Читайте также:
|
|
Песня называется «Аше цу аше», что значит в переводе с немецкого – «Пепел к пеплу», правда, многие ее предпочитают называть просто и со вкусом – «Кости».
И тут Влад ударил по струнам – так, что даже стекла в окнах задрожали.
– «Их комм видер ин цейн таген, альс дайн шаттен унд вердих яген... – заорал он в микрофон зловещим низким голосом. – Вармер корпер хайсес кройц!.. Фальшес уртайль кальтес граб!.. Аше!.. Цу аше!!!»
Все сидели, ошеломленные, оглушенные. Влад прыгал по сцене, поднимая пыль, и старенькая школьная электрогитара в его руках ревела и визжала, – наверное, еще никто и никогда не исполнял на ней такие песни. У Славы Дубинина невольно открылся рот. Роза потом призналась Кате, что у нее во время выступления Влада зашевелились волосы на голове...
Аше!! Цу аше!!!» – выкрикнул Влад в последний раз и замолчал, переводя дыхание. Электрогитара в его руках застонала и затихла, словно в изнеможении.
Класс! – вдруг заорал Сема Бортко. – Даешь «Рамштайн»!
Все остальные одобрительно захлопали.
Он талант, правда? – с восторгом прошептала Катя на ухо Розе.
Бронислава Георгиевна перекрестилась дрожащей рукой – видимо, и ее поразило выступление Красовского.
Гм... Влад, голубчик... – спросила она кротким, дрожащим голосом. – Ты не переведешь мне, о чем поется в этой песне?..
Пожалуйста! – великодушно произнес Красовский, убирая гитару в сторону. – Переводится примерно так: «Ты убьешь меня, а я вернусь через десять дней, как твоя тень, и стану на тебя охотиться. Тайно я воскресну, и ты будешь молить о милосердии...» Ну и все остальное в таком же духе. Я же говорю – классика!
Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 88 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Девчонки сзади захихикали. | | | Но у Брониславы Георгиевны были свои представления о классике. |