Читайте также: |
|
1. Бибик С. П., Сюта Г.М. Словник іншомовних слів: тлумачення, словотворення та слововживань ня. – Харків, 2006.
2. Головащук С. І. Словник-довідник з українського літературного слововживання. – К., 2004.
3. Словник іншомовних слів: Уклад. Морозов С. С., Шкарапута Л. М. – К., 2000.
Контрольні питання
1. Як пов’язані лексичне багатство й точність та чистота мовлення?
2. Що називають синонімами, які види синонімів ви знаєте?
3. Що таке антоніми, які види антонімів виокремлюють?
4. Які поза літературні мовні елемент ви знаєте?
5. Що називають паронімами? Яких вимог при використанні їх необхідно дотримуватися?
6. Що називають інтернаціоналізмами?
7. Які причини запозичення мовою лексичних засобів?
8. Яких критеріїв використання лексики іншомовного походження варто дотримуватися?
9. Яку лексику називають активною, яку – пасивною? Чому?
10. Що таке неологізми? Які є види неологізмів?
11. Що називають історизмами, а що – архаїзмами?
Тема № 4 Фразеологічне багатство мови.
Навчальні цілі: засвоїти основні поняття (контамінація фразеологічних одиниць, номінативні функції Фразеологізмів); з’ясувати особливості відтворення фразеологічних одиниць у перекладах; визначити роль фразеологізмів у засобах масової інформації.
Час 4 год. (ДЕННА ФОРМА НАВЧАННЯ)
Навчальні питання.
1. Використання фразеології в різних стилях мови. Контамінація фразеологізмів.
2. Відтворення фразеологічних одиниць у перекладах.
3. Номінативні функції фразеологізмів.
4. Фразеологічні одиниці в засобах масової інформації. Експресивно-емоційна роль фразеологічних зворотів на сторінках газет, у радіо- й телепередачах.
Література:
Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Додаткова | | | Додаткова |