Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

О высоком искусстве эльфийской брани

Читайте также:
  1. C. Блокада холінорецепторів постсинаптичної мембрани
  2. I. Состав суда и время собраний
  3. II. Насосные системы водяного отопления (с принудительной, искусственной, циркуляционной) НСВО.
  4. M См. статьи «Народное собрание и Комитет безопасности» и «Народное собрание в Воррингене» (настоящее издание, т. 5, стр. 537—540, 541-542). - 28, 424, 426, 477.
  5. Quot;СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ" ЕСЕНИНА
  6. Ага... я тоже прекрасно помню тот день! Я помню, с каким высокомерием ты со мной говорил! Это... это самый настоящий мужской шовинизм, вот как это называется!
  7. Атрофия зрительного нерва, миопия, астигматизм, разного рода дистрофии, катаракта (даже есть хорошие результаты при искусственном хрусталике), дальтонизм, глаукома и т. д.

Я, Перегиб, сын Перегона, потомственный Смотритель и Архивариус Королевской Гондорской Библиотеки (КГБ) в году 264 от начала правления Государя нашего Арагорна Элессара, иначе именуемого Эльфийским Бериллом, Телконтаром, а прежде именуемого Торонгилом, Крылоногом и имеющего множество менее известных прозваний, дерзаю обратиться к высокоученым мужам кафедры Изящной Словесности Гондорской Королевской Академии (КИС ГКА).

Многие годы посвятил я изучению богатейшего наследия эльфийских баллад, иначе именуемых анн-теннат, и жизнеописаниям величайших менестрелей II Эпохи, таких, как Агларион Золотая Струна, Гилморн Флейта Ночи и Галдель Звонкоголосый.

Не подлежит сомнению, что наиболее значительный вклад в развитие Эльфийской Словесности (далее именуемой ЭС) внес славнейший из менестрелей эпохи ламатьявизма Даэрон Песнопевец, на нолдорине именуемый Дайрон, иначе именуемый Сайрон. Не удивительно, что именно его творчеству посвящено множество разнообразнейших исследований, толкований, комментариев и прочих научных трудов. С прискорбием вынужден отметить, что при всем внимании к таким сторонам деятельности этого выдающегося мастера слова, как безупречная государственная служба, сочинение прекраснейших стихов и песен, создание Certhas Daeron, иначе именуемых „руны Кирт”, и разработка техники игры на флейте и лютне, до сих пор остается неосвещенным интереснейший пласт его деятельности. Немногие исследователи упоминают о том, что Даэрон является не только одним из величайших менестрелей прошлого, создателем письменности, государственным мужем и путешественником, но и родоначальником Высокого Искусства Эльфийской Брани (далее именуемого ВИЭБ), а также составителем первого словаря Возвышенных Проклятий и Экспрессивных Выражений Негативной Смысловой Окраски (далее именуемого Словарь ВоПЭВыНеСмО).

Считаю своим долгом привлечь внимание ученых-языковедов к этому незаслуженно обойденному исследователями явлению эльфийской культуры.
Из воспоминаний очевидцев (Ноотропиль, Алкатэль и Триатэль) следует, что первый акт подобного словотворчества был спровоцирован таким неоднократно освещенным в художественной и научной литературе событием, как факт побега возлюбленной Даэрона Лютиэн из Дориата и ее воссоединение с Береном, сыном Барахира[1]. К сожалению, свидетели затрудняются назвать точное число новых лексических и фразеологических единиц дориатрина[2], а также несколько расходятся в вопросе передачи точной последовательности звуков. Досточтимым ученым известно, что для семьи эльфийских языков характерна особая звуковая выразительность, а непосредственно для речи - звукопись как средство художественной изобразительности, потому определяющим в процессе словотворчества является экспрессивность формы, что и легло в основу означенного словотворчества Даэрона.

Несмотря на то, что Даэрона по праву можно назвать родоначальником ВИЭБ, корни данного явления уходят еще во времена Перехода через Хэлкарассе, о чем в примечаниях к Словарю ВоПЭВыНеСмО говорит сам Даэрон.

Горько осознавать, что до наших дней дошли лишь разрозненные листы рукописи Даэрона, причиной чему послужили не только и не столько объективные явления (такие, как падение Дориата, Война Кольца и прочие природные и общественные катаклизмы), сколько преступное пренебрежение со стороны ученых. Однако верность славным традициям и беззаветная преданность многих поколений архивариусов и простых служителей КГБ своему делу позволили сохранить для потомков многие бесценные памятники письменности, в том числе, и уцелевшие главы Словаря ВоПЭВыНеСмО.

Стилистическое разнообразие и богатейшая палитра значений позволяет заключить, что Перворожденные щедро приправляли свою речь экспрессивными выражениями. Следует признать, что многими из них до сих пор пользуемся и мы.

Рассмотрим же некоторые примеры и, дабы не отдаляться от документальной основы и личности Даэрона, обратимся к уже упомянутому в сей рукописи звену истории Среднеземья, то бишь к беспримерному по последствиям сватовству Берена, и к тем, кто принял живейшее участие как в развитии событий, так и в развитии ВИЭБ.

Полагая мудрым и достойным отдавать дань уважения предкам, а также идти от простого к сложному, упомянем, для начала, широко известное и повсеместно употребляемое слово „дагни”. Как известно, Дагнир был одним из двенадцати спутников Барахира в Дортонионе. Существует версия, что сие ругательство восходит именно к ставшему нарицательным имени, а вовсе не к синдаринскому „dagnir” и деяниям Турина Турамбара (которому, в контексте заявленной темы следовало бы посвятить отдельный научный труд, ибо факты биографии Злосчастного заставляют предположить, что данная историческая фигура не мыслила ни себя, ни окружающий мир без ВоПЭВыНеСмО). Из частной переписки и дневников спутников Барахира становится ясно, что Дагнир, в полном соответствии со значением своего имени[3], воистину истреблял – съестные припасы, не считаясь с нуждами соратников. Свое возмущение и негодование его товарищи[4] выражали доступными им средствами, в том числе, лексическими, подарив нам слово, фонетически благодарное для насыщенного эмоциями восклицания, а также укорененное в бытовых и языковых реалиях.

История умалчивает о том, в каких выражениях Берен, сын Барахира, характеризовал задание, полученное от сурового отца своей возлюбленной, однако, как мы увидим ниже, возможно, это и к лучшему. Между тем, авторы лэ, песен, баллад и стихов стремятся заполнить эту вопиющую к разуму и сердцу пустоту, приписывая Берену красочные, образные и возвышенные выражения, в то же время понятные любому ввиду своей естественности[5].

Несомненно, весомый вклад в развитие и введение ВИЭБ в обиход внесли именно менестрели разных эпох. Благодаря не знающему пределов творческому воображению и вдохновенному словотворчеству, словарный запас подлинных знатоков ВИЭБ пополнился такими великолепными образчиками, как „heca na hacca” – указание направления на большую поповидную мышцу (Пэндэль Острослов), „hûion” – утверждение происхождения собеседника от сородичей Хуана (Пеларгон Флейтист-в-природе), „glam urug”[6] - определение невнятно вопящей злокозненной гадости, недостойной внимания, но тщащейся оное привлечь и в том преуспевшей (неизв. автор).

Сравните изысканность, ритмичность и утонченность вышеприведенных выражений с богатым аллюзиями и по-своему остроумным, однако примитивным по форме пожеланием: «Иди ты... за Сильмариллом!» - и, при всей глубине смысла и исторической грандиозности данной фразы, отсылающей нас к самому королю Тинголу, она покажется плоской рядом с самым жалким примером ВИЭБ. Даже знаменитые три буквы – простое, но емкое сочетание[7], часто фигурировавшее в речи эльфов II и III Эпохи, - по экспрессивности, напору и звучности существенно превосходит эту конструкцию – плод человеческого измышления, неуклюжее, но трогательное подражание Младших Детей Старшим.

Келегорм, на Квэнья именуемый Туркафинвэ, сын Феанора, на Квэнья именуемого Феанаро, признаваясь Берену, коню и псу Хуану в своих чувствах в тот момент, когда настиг сына Барахира и прекрасную Лютиэн, иначе именуемую Тинувиэль, также прибег к выражениям особой силы (магической), которые я поостерегусь повторять без нужды, однако желающие могут ознакомиться с ними в Приложении 3 к данному посланию.

Благодаря искренней увлеченности талантливых пользователей, неоспоримому обаянию отдельных ораторов и неосознанной, но четкой потребности общества в новых формах общения и самоизъявления, фактические единицы ВоПЭВыНеСмО множились и развивались, расширяя и углубляя смысловые понятия и значения уже существующих слов и выражений. Более того, в порыве благородного вдохновения созидались новые речевые образцы.

(В скобках отметим, что летописцы, к глубочайшему прискорбию посвященных, не зафиксировали ни единого случая обращения к ВоПЭВыНеСмО со стороны Финрода Фелагунда. Между тем, памятуя о высоком уровне просвещенности, всесторонней одаренности, чуткости к веяниям времени, неустанному вниманию к нуждам своего и не только своего народа, а также свойственной нолдор особой восприимчивости к красотам языка, невозможно представить себе, что Друг Людей проявил равнодушие к ВИЭБ. Я краснею, думая о собратьях по ремеслу и призванию, которые сочли столь важные факты не стоящими упоминания.)

Из заслуживающих высочайшего доверия источников дошли до нас свидетельства того, что сам Государь наш Элессар высоко ценил ВИЭБ и был в нем весьма сведущ. Мой пра-пра-прадед, Болтонион Молчаливый, сын Ротора, однажды удостоился чести обсуждать с Государем нашим эту благодатнейшую тему, когда Государь наш посещал КГБ. Поводом для начала беседы, по словам моего пра-пра-прадеда Болтониона, послужила пропажа некоей рукописи, потребной Государю, таким образом, прискорбный, без сомнения, факт оказал, в конечном итоге, бесспорно положительное влияние на развитие ВИЭБ, в том числе благодаря уникальной возможности зафиксировать и сохранить для потомков ярчайшие образцы речи Государя нашего Элессара, который поистине был одним из образованнейших и одареннейших людей своего времени.

Тягостно сознавать, что золотой век ВИЭБ клонится к закату, и ему на смену приходит эпоха Общей Ругательной Традиции (ОРТ). Однако память людская и эльфийская, не говоря уже о КГБ, еще хранит отблески былого величия ВИЭБ, и это дает мне смелость надеяться, что труды мои по восстановлению и расшифровке Словаря ВоПЭВыНеСмО не пропадут даром.


[1] Краткое изложение этой истории прилагаю к сему письму.

[2] Архаическая форма синдарина, которая использовалась при дворе короля Тингола, иначе именуемого Синголло, что в переводе означает „Серебряный плащ”, иначе именуемого Эльве.

[3] «Истребитель» (синд.)

[4] Напоминаю, что «изгнанниками без надежды были они, отчаянной шайкой», и проблема отсутствия поставок продовольствия порой заслоняла все прочие проблемы этих героев.

[5] Наиболее заслуживающие внимания цитаты прилагаются отдельным списком.

[6] В ныне, увы, упростившемся произношении – „glamurok”, что самым удручающим образом искажает не только звучание, но и смысл этого ценного выражения.

[7] Имеется в виду, конечно же, „Тху” - презрительное прозвище Саурона.


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 14. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ| В течение, какого срока разрабатываются и утверждаются регламенты госуслуг?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)