Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

ГЛАВА 4. Все происходило, как в страшном сне

ГЛАВА 3 | ГЛАВА 4 | ГЛАВА 5 | ГЛАВА 6 | ГЛАВА 7 | ГЛАВА 1 | ГЛАВА 2 | ГЛАВА 3 | ГЛАВА 1 | ГЛАВА 2 |


 

Все происходило, как в страшном сне. Энни бродила вокруг дома, готовила чай, принимала таблетку аспирина, потом еще одну. Кто-то несколько раз звонил в дверь, но она не обращала на это внимания. Энни не хотела видеть никого, кроме Сары и Дэниела. Однажды ночью она услышала детский плач и очутилась в комнате сына. Ведь это мог быть только он, поскольку Сара никогда не плакала. Но вместо ребенка Энни обнаружила неряшливо заправленную опустевшую кровать, а на подоконнике – аккуратно расставленные в ряд машинки размером со спичечный коробок. Ее охватило отчаяние.

В воскресенье днем Энни услышала доносящийся из соседского сада смех. Она посмотрела из окна спальни через занавески. Валерия сидела в шезлонге, а ее дети устроились на траве. Гари и его жена о чем-то шептались. Появился Кевин, неся поднос с напитками. Поставив все это на землю, он улегся у ног супруги и начал читать газету.

«Какая идиллия!» – подумала Энни. Хотя Каннингхэмы никогда не казались идеальной семьей. Муж и жена изменяли друг другу, Валерия лупила своих чад как Сидоровых коз, когда они были маленькими. И когда их мать уходила на работу, именно Энни присматривала за ними.

«Почему же они счастливы, а я нет?»

Энни так и не смогла ответить на этот вопрос.

 

Сильвия пришла в понедельник после обеда. Энни сразу же догадалась, кто это, когда дверной звонок стал трезвонить без умолку.

– Я знаю, что ты там, Энни! – закричала Сильвия сквозь щель для писем. – И если ты сейчас же не откроешь, я вызову полицию. – Затем, спустя несколько секунд, она добавила: – Дороти сейчас сделает пи-пи прямо на твой палисадник.

Энни открыла дверь.

– Господи Иисусе, ну у тебя и видок! – живо проговорила Сильвия.

Войдя в дом, она тут же побежала вместе с Дороти наверх, а вернувшись, резко отдернула занавески и включила чайник. Затем она буквально толкнула Энни на диван и произнесла:

– А теперь рассказывай, что у тебя стряслось.

– Ничего, – ответила Энни.

– В таком случае почему же ты мне не перезвонила? И отчего ты выглядишь в два раза старше, чем неделю назад? – Потом Сильвия с сердитым выражением лица обратилась к дочери, которой через два месяца должно было исполниться два года. – О боже, Дороти, ну неужели тебе и в самом деле необходимо ползать под ковриком тетушки Энни? Мне пришлось взять ее с собой, – пояснила она. – По-моему, я говорила тебе, что мы пока вынуждены обходиться без домработницы.

– Да, говорила.

– Энни, дружок, – нежно сказала Сильвия, – что случилось?

Энни вздохнула. Она так часто плакала за последние несколько дней, что ощущала себя высохшим колодцем. Безрадостным, лишенным всяческих эмоций голосом она поведала Сильвии о том, что произошло.

– Возможно, Дэниел вернется через несколько дней, – предположила Сильвия.

– Нет. – Энни покачала головой. – Я-то уж знаю своего сына. Возможно, он вообще никогда не вернется.

– Что касается Сары, – продолжала Сильвия, – то она пытается дозвониться тебе со вчерашнего дня, чтобы сказать, что благополучно добралась до Сиднея. И в конце концов сегодня в шесть часов утра она позвонила мне, ужасно волнуясь из-за того, что так и не смогла связаться со своей мамой. У меня в сумке номер ее телефона.

Энни вскочила на ноги.

– Я позвоню ей сию же секунду.

– В Сиднее сейчас три часа ночи. Почему бы тебе не подождать? А я пока приготовлю чай.

Дороти подползла к тетушке Энни, нахлобучив на голову коврик.

– Я маленький медвежонок, – зарычала она.

Дороти Галлахер-младшая была очень живым ребенком. От ее ярко-голубых глаз ничего не ускользало, и она обладала таким же сильным характером и пытливым умом, как и ее бабушка.

Обратившись к девчушке, Энни сказала:

– Ты вся перепачкаешься из-за этого коврика.

– А почему ты купила грязный коврик? – с любопытством спросила Дороти.

– Вообще-то он не грязный, милая, а скорее пыльный.

– Тетушка Энни, почисть его, чтобы Дороти могла быть медвежонком.

– У меня сейчас нет настроения, дорогуша. Придется тебе все-таки побыть грязным медвежонком.

В комнату вошла Сильвия, неся чай и апельсиновый сок для своей дочурки.

– Я понимаю, что, возможно, мои слова в данную минуту прозвучат не совсем к месту, Энни, – сказала она, – но тебе следует гордиться тем, что у тебя двое таких независимых детей. Это лишний раз подтверждает, насколько хорошо ты их воспитала.

– А вот Дэниел думает иначе. Он считает, что я никудышная мать.

– Когда-нибудь он образумится, – сказала Сильвия. – Послушай, ты должна взять себя в руки. Нужно зарабатывать на жизнь, заниматься магазином. Это отвлечет тебя от неприятных мыслей.

Казалось, то, к чему сейчас призывала ее Сильвия, не имело больше никакого смысла, ведь деньги нужны были главным образом для того, чтобы сделать лучше жизнь ее детей.

– Вообще-то магазин открыт, – сказала Энни. – Хотя, думаю, мне все же нужно завтра наведаться туда и посмотреть, как обстоят дела.

– А Сиси сказала, что «Пэчворк» был закрыт, когда она проходила мимо него в субботу! – воскликнула Сильвия. – Она пришла тебя навестить, но ей никто не открыл.

– Но Хлоя должна была присматривать за магазином, – удивленно сказала Энни.

В эту минуту зазвонил телефон, и она решила снять трубку, так, на всякий случай, вдруг это Сара. Но это была Сьюзен Хулл, которая, не тратя времени на формальности, сразу же перешла к делу.

– Что происходит с «Пэчворком»? – сердито сказала она. – У меня в пятницу состоялся телефонный разговор с этой девушкой, не помню, как там ее зовут, так вот, она спрашивала разрешения перевезти мои одеяла и подушки в новое помещение, расположенное где-то в районе церкви Святого Джона. Ты что, закрываешься, Энни? Могла бы и предупредить меня.

– Я не закрываюсь, – сказала Энни, удивившись. – Это была Хлоя?

– Девушка с узкими глазами, – нетерпеливо объяснила Сьюзен. – Новый магазин называется «Попурри». Она сказала, что он расположен в хорошем месте, как раз в центре города, и что другие тоже переходят с ней.

– Вот сучка!

– И я подумала то же самое. Я сказала ей, что она предательница, а потом попыталась связаться с тобой.

Энни вернулась в гостиную, где Дороти, похоже, проявляла нешуточный интерес к номеру журнала «Радио таймз» за прошлую неделю.

– А что означает слово «попурри»?

Сильвия сморщила носик.

– Это случайно не орех?

– Вряд ли. На прошлой неделе я обнаружила, что у Хлои есть блокнот с эскизами моей одежды. Так значит, она открыла собственный магазин с похожим названием и моими моделями!

– Ты должна подать на нее в суд, Энни. – Сильвия была вне себя от ярости.

– Вот еще, делать мне нечего.

Хотя на самом деле Энни ужасно разозлилась. Завтра она оценит нанесенный ей ущерб, найдет других людей, которые будут снабжать ее вязаной одеждой и бижутерией, создаст магазину соответствующий имидж, так что он станет еще лучше, чем прежде. А еще она найдет художника и начнет продавать картины. И она займется поисками новой помощницы, но на этот раз это будет человек, которому она могла бы полностью доверять.

Дон Галлахер! Она уже долгое время отчаянно пыталась найти работу, но тщетно. «Кому нужна женщина, чей возраст приближается к пятидесяти, когда даже крепких мужчин выбрасывают на помойку?» – с отчаянием в голосе говорила она во время их последней встречи. Энни решила, что позвонит Дон позже.

Однако Энни больше не испытывала прежнего интереса к «Пэчворку».

– А знаешь, – медленно проговорила она, обращаясь к Сильвии, – я бы хотела заняться чем-нибудь для души.

– Например?

– Не знаю. Чем-нибудь увлекательным, но не шитьем. Мне бы хотелось использовать мозги вместо рук.

Было видно, что Сильвия с недоверием отнеслась к ее словам.

– Ты все равно никогда не перестанешь думать о детях.

– Знаю.

Энни по-прежнему будет плакать о своих детях, но не могла же она хандрить постоянно. Ей было всего сорок два года. И теперь у нее впервые не было никого, о ком нужно было бы заботиться, кроме себя самой.

 

В Австралии Сара чувствовала себя несчастной. Квартира оказалась маленькой и убогой, и к тому же девушка страдала от одиночества. У Найджела не было ни родственников, ни друзей. Безработица росла, и Саре так и не удалось устроиться на работу. Она умоляла мать приехать к ним на Рождество.

Первым порывом Энни было тут же броситься за билетом – Дон присмотрела бы за магазином в ее отсутствие, однако здравый смысл все-таки возобладал. Саре не пойдет на пользу, если она будет знать, что стоит ей снять трубку телефона, и мать тут же примчится к ней на помощь.

– Извини, милая, но я не могу приехать, – сказала Энни, надеясь, что ее голос прозвучал не слишком резко. – К тому же на Рождество приезжает твоя тетушка Мари.

 

Мари восемь лет провела в Америке. Молодой режиссер, который хотел, чтобы она снималась в его фильмах, был теперь далеко не молод. Его уговорили отказаться от малобюджетных, одобренных критиками фильмов, которые стали, по сути, его визитной карточкой, и он вот-вот должен был приступить к грандиозному проекту стоимостью двадцать миллионов долларов. Он больше не занимался подбором актерского состава, и Мари Харрисон вежливо указали на дверь.

Однако, к радости Энни, ее сестру это, похоже, ничуть не расстроило.

– Мне нравилось то, чем я там занималась. Однако дело в том, сестренка, что все мои усилия оказались напрасными.

Энни подумала, что слышала эти слова и раньше. Мари улыбнулась, словно прочитав ее мысли.

– У меня больше нет иллюзий. Понимание этого пришло тогда, когда мне стукнуло сорок лет. Не могу точно сказать, в чем тут дело: возможно, у меня нет актерского таланта, внешних данных или харизмы, а может, мне не хватает сразу трех составляющих, однако теперь-то я точно знаю, что никогда не проснусь знаменитой. Но я не собираюсь сдаваться. Можно прилично зарабатывать, исполняя второстепенные роли. Я накопила достаточно денег, чтобы купить жилье в Лондоне. Мой агент нашел для меня эпизодическую роль в новом комедийном телесериале. Фильм начнут снимать уже в следующем году. Я сыграю роль сумасшедшей американки. Мне прекрасно удается воспроизводить американский акцент.

– Крис очень обрадуется, увидев тебя. Его пьесу вернули много лет назад. Он пришел в такое уныние, что больше не смог ничего написать.

– Но это же глупо! – презрительно усмехнулась Мари. – Если хочешь преуспеть, нужно проявить упорство. Даже если ты, возможно, и не добьешься успеха.

В ней явно что-то изменилось. Ее волосы были такими же, как прежде – густыми, темными, а на лице, как всегда, был идеальный макияж. Но она выглядела подозрительно моложаво. Спустя какое-то время Мари расхохоталась.

– Ты никак не догадаешься, что это, сестренка?

– Извини, милая, я, наверное, слишком бесцеремонно разглядываю тебя.

– Несколько лет назад я сделала пластическую операцию носа. Смотри! – Мари повернулась в профиль. – Теперь он слегка курносый, а раньше был с горбинкой.

– Он никогда не был с горбинкой! – с негодованием произнесла Энни.

Она чувствовала себя неловко, общаясь с сестрой. Слишком уж они отдалились друг от друга.

– Я удивлена, что Дэниела нет дома на Рождество, – заметила Мари.

– Он путешествует с приятелями. Им захотелось отметить праздник вместе.

– А он хоть позвонит? Я хотела бы поговорить со своим единственным племянником.

– Он уже звонил вчера, чтобы пожелать мне счастливого Рождества, – солгала Энни. Она понятия не имела, где и с кем сейчас находился Дэниел. Была лишь одна открытка, которую сын прислал ей несколько месяцев назад, на следующий день после своего восемнадцатилетия. На испачканном почтовом штемпеле значился то ли Кардифф, то ли Карлайл.

«Думаю о тебе, мама. Дэниел», – вот и все, что было написано в открытке. С тех пор от него не было ни одной весточки.

– Ты не развесила украшения.

– Я решила, что хватит и елки, поскольку я одна.

Наверное, все же стоило принести с чердака хотя бы несколько гирлянд, потому что в этом доме ничего даже отдаленно не напоминало о приближении Рождества.

 


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 3| ГЛАВА 5

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)