Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Своим же, что толпою жадной Дошли до банков и трибун, Напомним: «Страшен русский бунт, Бессмысленный и беспощадный» - Мысль Пушкина. Добавим к ней: Разбор осмысленный – страшней.

Дух Пушкина простил меня, Кураж и лёгкость дал перу, Мои сомнения рассея О целях первого в миру Антисемита Моисея... | Война, конечно, есть война... Иной Руси вставала слава, Являлась новая страна Как православная держава! | Сильней любого урагана Так дует, что не подойти. Руслан смекнул, чем взять башку, Явив немалые таланты, Придал значенье ЯЗЫКУ Как инструменту пропаганды. | Народов стародавний вор И есть он — карла Черномор! Да помни! Не был русский флаг Трёхцветной тряпкою масонской! | Знаток от пупа до колен, Он сон любой немедля вскроет, Эдипов комплекс вам откроет И гомосексуальный крен. Но нас интересуют сны Совсем не с этой стороны... | Команде, правящей на мель, Во век не справиться с нагрузкой. Руслан и Финн — вот вам модель Концептуальной власти русской. | ПЕСНЬ ШЕСТАЯ | В основе принципа — лавина, Толчок — и катится до дна. Пример недавний: после путча Сгубила многих мысль одна, Что на бульвар проникнуть лучше Не через дверь, а из окна. | Врозь от себя не разумеет. |


Читайте также:
  1. B тексте содержатся орфографические ошибки. Выпишите предложения с ошибками и исправьте их. Переведите текст на русский язык.
  2. B. Перепишите и письменно переведите данные выше предложения на русский язык
  3. B. Перепишите и письменно переведите данные выше предложения на русский язык
  4. B. Перепишите и письменно переведите данные выше предложения на русский язык
  5. B. Перепишите и письменно переведите данные выше предложения на русский язык.
  6. Gerund переводится на русский язык существительным, деепричастием, инфинитивом или целым предложением.
  7. I Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Определите видо-временнную форму и залог сказуемого (см. образец).

ПЕСНЬ ПЯТАЯ

Перечитав последний лист, Не сделать бы нам вывод ложный, Что это всё писал безбожный Упрямый материалист. Но что есть Бог — не нам судить! Нам лишь известно из преданий, Кого впрягли переводить Стихи египетских сказаний. И тот, кто древний текст добыл Евангелий, осмыслит много: Ведь вера в Бога, то — не вера Богу, А БЕ — есть не синоним «был». Попы в догматике своей От Торы долго не отстанут. И Моисей у них — еврей, Да и Христа в евреи тянут. Но если поразмыслить строго, И дать по существу ответ. Поймём, что истина — от Бога, А ложь — от правивших Завет. “Нормально” думающий ахнет, Читая эти письмена, Где диалектикой не пахнет, Но фактология — страшна.

И как уныло утверждает В «Неве» проклюнувшийся прыщ: «По горло фактов мне хватает, В методологии я нищ!» Вот та черта, где в этой стае Обороняются, как львы, Патрон последний сберегая Всегда для личной головы! Не видя выхода из круга, В истерике забились все: И Меттер, строя «Пятый угол», И «белка» в «Пятом колесе».

Но почему всю жизнь был падок Бродить Бердяев, например, С «волшебным фонарём химер»,— Из области ба-а-альших загадок... Загадки, впрочем, лишь игра. Одну вам разгадать под силу: Зачем поэт сравнил Людмилу С Дельфирой. Что за Дельф и Ра?

А то, что знал он без сомненья, Что есть сокрытые от глаз Два мощных центра управленья Сознанием народных масс. Египетско-эллинский мост, Где из-за плотности солидной Формировался «глупый рост», То есть финансово-кредитный. И центр — славянский. Этот был Рассредоточенно-свободным И с направлением природным В конфликт, как первый, не входил; Чем был, конечно, повод дан Певцам чужого идеала Твердить, что вечно отставала Россия от «цивильных» стран.

Любвеобилием пронизан, Славянский жрец был «простоват», А потому был частью вписан В «евангельский» конгломерат; А частью стал, как в страшном сне, Подпольем в собственной стране. Вот что поэт имел в виду, Сравнив Людмилы дар свободный С Дельфирою мужеподобной.

А я к Руслану перейду. Он, окрылённый от побед, Своей невесты ищет след. Но где Людмила? Где Народ? Не загнан ли плутом коварным И он в «синайский турпоход», Чтоб выйти однополушарным?

От этой мысли сгоряча В неодолимой жажде мести Руслан размахами МЕЧА Пошёл в куски кромсать поместье. Всё, что попалось на пути Под гневную десницу князя, Крушилось, Бог его прости! Мосты — «хозяйственные связи», «Беседки» местного ЦеКа — Сносила всё его рука! Руслан! Руслан! Ну как ты мог?! Методология — не шашка! Но, благо, случай тут помог, Была с Людмилы сбита шапка.


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Но у Завета и Ислама Есть общий стержень — Божий суд! Возьмёт ли кто-нибудь за труд Писание поставить ПРЯМО?! Как то советует Коран И апокриф от Иоанна!| Его невесты милый лик В сетях яснеет, проявляясь. Князь сети рвёт… о, грустный миг - Княжна лежит, не просыпаясь. И перестройки буйный шум Не разбудил девичий ум.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)