Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Возможности использования японской модели менеджмента в других странах

И НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА РАЗВИТИЯ | ОСОБЕННОСТИ ПОСЛЕВОЕННОГО РАЗВИТИЯ ЯПОНИИ | МОДЕЛЬ РАЗВИТИЯ ЯПОНСКОЙ ЭКОНОМИКИ | Эволюция структуры промышленности Японии в послевоенный период | ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ЯПОНИИ | ЯПОНСКАЯ МОДЕЛЬ МЕНЕДЖМЕНТА | Культурный детерминизм в объяснении японской системы менеджмента | Технологический детерминизм в объяснении японской системы менеджмента | Характерные признаки и особенности японской системы управления | Роль менеджеров в японской системе управления |


Читайте также:
  1. I55 . ДЕДУКЦИИ ЧИСТЫХ РАССУДОЧНЫХ ПОНЯТИЙ РАЗДЕЛ 2. ОБ АПРИОРНЫХ ОСНОВАНИЯХ ВОЗМОЖНОСТИ ОПЫТА
  2. II.II. 1. Управление человеческими ресурсами - ядро системы современного менеджмента. Общие подходы и механизмы их реализации.
  3. II.II.З. Японская школа менеджмента - эффективность и качество
  4. III. УСЛОВИЯ ВОЗМОЖНОСТИ СМЫСЛА ЖИЗНИ
  5. Netis: стесняюсь спросить сколько ж тебе тогда лет, коль дольше других прожить успел... То есть, Никита, считаешь, что в юных годах мудрым быть невозможно?
  6. Quot;Статья 79. Источники формирования накопительной системы пенсионного страхования и использования ее средств
  7. v Выступление в нетрезвом виде или действия, порочащие конкурс, его организаторов и партнеров, а также других участников конкурса

Уникальное сочетание институциональных особенностей, организационных струк­тур и управленческой практики характеризует японскую деловую организацию.

Многие исследователи, рассматривая это как важнейший фактор эффективности японской экономики, говорили о возможности применения японского опыта на уров­не как отдельной фирмы, так и экономики в целом в других странах. Очень часто, однако, попытки импортирования японской управленческой практики оборачива­лись частичной или полной неудачей.

То, что принято называть особенностями японского менеджмента, на самом деле представляет собой систему, в которой элементы дополняют друг друга. Эта система была адаптирована к демографической, социальной, макроэкономиче­ской, правовой и политической среде, в которой японский бизнес функционировал после Второй мировой войны. Соответственно, отдельные особенности системы управления и их значение для эффективности японской экономики не могут кор­ректно быть оценены по отдельности, изолированно от других элементов и без рассмотрения в контексте среды, в которой вся система функционирует. Более того, анализ показывает, что копирование отдельных элементов японской системы управления и тем более трансплантация «кусочков* в системы управления в дру­гих странах, где отсутствуют другие, дополняющие элементы, обречены на неуда­чу или в лучшем случае — на ограниченный результат.

 

4.4. Управление в зарубежных подразделениях японских МНК: столкновение национальных деловых культур

Сравнительный анализ национальных моделей менеджмента можно проводить на примере международных компаний, в которых наглядно и непосредственно осуществляется «стыковка» и сопоставление национальных деловых культур и сти­лей менеджмента. Дж. Линкольн и соавторы рассмотрели вопросы сравнительно­го менеджмента, изучая практику функционирования подразделений и филиа­лов японских МНК, базирующихся в Германии,9 в основном в земле Северный Рейн—Вестфалия. Наряду с Лондоном Дюссельдорф и прилегающие районы ха­рактеризуются наиболее высокой концентрацией японских компаний в Европе.

Социальные и культурные барьеры. Дюссельдорфская община японских рези­дентов является старейшей в Европе. Она обеспечивает практически все усло­вия, поддерживающие японский образ жизни для менеджеров и членов их семей: магазины и рестораны японской кухни, школы для детей с преподаванием на япон­ском языке, культурные учреждения, клубы, ассоциации и т. п. Все это создает реальные возможности для безболезненной ротации и командирования японских менеджеров в германские подразделения. Очевидно, есть и негативные моменты, связанные с тем, что определенная изолированность не позволяет менеджерам, и особенно членам их семей, получить выгоды от зарубежной командировки и гло­бального опыта. Кроме того, размеры и изолированность дюссельдорфского анк­лава порождают подозрения со стороны местных жителей в том, что японцы по натуре отличаются клановостью и замкнутостью.

Проблема английского языка. Английский является основным языком делового общения в японских фирмах в Германии, что имеет очевидные объяснения: 1) те же самые фирмы действуют в других странах Европы, а также США; 2) все японцы с университетским образованием владеют английским языком, правда языковая практика их является недостаточной; 3) многие сотрудники японских МНК в Германии не являются ни немцами, ни японцами. При этом западные (в том числе не­мецкие) сотрудники не говорят на японском языке, а английский язык не является родным языком ни для местных менеджеров, ни для большинства экспатриантов.

Автономность германских подразделений японских МНК. Подразделения японских фирм в Германии располагают меньшей автономией по сравнению с североамери­канскими. Возможно, это объясняется тем, что свыше 60% из более 1000 японских компаний, действующих в Германии, на самом деле занимаются торговлей и услу­гами и только 10% — имеют производственные подразделения.

Насколько приемлема автономия зарубежных подразделений японских кор­пораций? Этот вопрос тесно связан с возможностями для местных сотрудников и менеджеров занимать руководящие должности и быть вовлеченными в процесс принятия решений. Исследования показывают, что в очень редких случаях нем­цам могут быть предложены высшие управленческие должности в местных под­разделениях японских фирм.

Статусная иерархия. Одной из отличительных особенностей формальных структур в Японии является стандартная система ранжирования, которая точно позиционирует работников по вертикальной статусной иерархии. Независимо от того что представляет собой организация или организационная единица (фирма, государственное учреждение, учебное заведение), титулы и звания всегда обозна­чают одно и то же. Известный японский ритуал обмена визитными карточками во время деловых встреч призван уточнить уровни сторон.

Немцы тоже с почтением относятся к титулам и званиям, но количество ран­гов и уровней у них меньше и к тому же в разных организациях оно неодинако­во. «В Германии трудно выяснить, кто — руководитель организации, а кто — ве­дущий менеджер по должности и уровню ответственности, — сетуют японцы. — Вы можете потратить много времени впустую, выяснив, что ваш партнер не име­ет соответствующих полномочий. Из его визитной карточки нельзя понять его должность».

 


Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 125 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Происхождение высшего управленческого звена японских компаний| Новые тенденции в эволюции японского менеджмента

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)