Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

GWIN, KING OF NORWAY

PRELUDIUM | ПРЕЛЮДИЯ | A PROPHECY | ПРОРОЧЕСТВО | A PROPHECY | PRELUDIUM | ПРЕЛЮДИЯ | A PROPHECY | ПРОРОЧЕСТВО | POETICAL SKETCHES |


Читайте также:
  1. GWIN, KING OF NORWAY
9. КОРОЛЬ ГВИН Сюжет баллады позаимствован у Томаса Чаттертона (Thomas Chatterton,1752-1770), чьи произведения представляют собой имитации средневековойфольклорной поэзии. В сборнике Чаттертона "Всякая всячина" (Miscellanies inProse and Verse, 1778 есть баллада "Гордред Ковен" (Gordred Covan),повествующая о норвежском тиране, покорившем Остров человека. Д. Эрдманполагает, что в этом стихотворении Блейк откликнулся на события американскойреволюции 1776 г. Как и некоторые другие комментаторы, он считает Гордредапрообразом Орка из "пророческих книг" (см. коммент. к "Америке"). Like blazing comets - возможно, заимствование из первой части "ГенрихаIV" (акт I, сц. 1), где армии сходятся "like the meteors of a troubledheaven"

10. FROM "KING EDWARD THE THIRD"

10. ПЕСНЯ МЕНЕСТРЕЛЯ Отрывок (сц. VI) из незавершенной драмы "Эдуард III", навеяннойшекспировскими хрониками, главным образом, "Генрихом V". Основным источникомдля Блейка послужила, видимо, книга Томаса Кука (Thomas Cooke. Life of KingEdward III of England, Lnd., 1734), изображавшая Эдуарда III "прославленнымобходительным убийцей" ("a gallant and illustrious Murderer"), хотя образ,созданный Блейком, противостоит такой трактовке исторического персонажа. Вдраме впервые появляются символы, развитые в "пророческих книгах": Орел -воплощение Гения, Альбион - символ человечества, порабощенного механическимразумом (см. также коммент. к "Америке"). Trojan Brutus - имеется в виду Брут, который, согласно мифу, бежал изТрои и, победив гигантов, населявших Британские острова, положил началонации бриттов prevented - зд. prefigured, anticipated

11. FROM "AN ISLAND IN THE MOON"


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ТО SPRING| ПЕСНИ НЕВЕДЕНИЯ И ПОЗНАНИЯ,

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)