Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 44. А Хьюитт все сидел с панно на коленях, глядя то на него, то на волшебный сад

Глава 33 | Глава 34 | Глава 35 | Глава 36 | Глава 37 | Глава 38 | Глава 39 | Глава 40 | Глава 41 | Глава 42 |


 

А Хьюитт все сидел с панно на коленях, глядя то на него, то на волшебный сад. Он не ждал более чудес, ведь того, что ему уже привелось увидеть, было более чем достаточно, но все еще надеялся дождаться возвращения Магары и трех друзей. Однако никого не было видно, лишь пару раз мелькнула вдали тщедушная фигурка Селии…

Тут он заметил еще одну перемену на сказочной картине — на могильном камне начертаны были теперь совсем другие слова, нежели прежде: «Храни верность!», а прямо под ними — узор из четырех соприкасающихся колец. И тут, прямо на глазах у изумленного Хьюитта, вышитая оранжевая дуга стала постепенно исчезать, словно волшебная ткань впитывала, втягивала ее в себя… Теперь на весеннем небе оставалась единственная дуга — фиолетовая.

Роган и Слэтон, неловко ступая, направились к выходу, попутно стараясь уловить хоть какой-то смысл в потоке слов, извергнутом на них Россом. Тот без умолку рассказывал им обо всем, что произошло после того, как неведомое оружие сразило их в Джорданстоуне. На деревянных сходнях, скрестив ноги, сидел Лисле и наигрывал на лютне нежнейшую мелодию. Остальные вглядывались в водное зеркало. Поверхность озера вновь обрела почти идеальную гладкость. Почти все жители Тревайна вышли из своих жилищ — люди стояли на сходнях, на берегу… Все, затаив дыхание, ждали.

— Ступайте тихонько, — шепотом сказал Бэйр восставшим от долгого сна. — Вот-вот…

Озадаченные, они просто-напросто остановились.

Тут последняя рябь улеглась, а Лисле перестал играть.

— Пора? — спросил Коул.

— Да, — откликнулся Рэйн. — Давай!

И Коул головой вниз нырнул, почти бесшумно уйдя под воду. Раздался всеобщий вздох. Хотя вода была идеально прозрачной, ныряльщик скрылся из виду. Долгое время все напряженно вглядывались в глубину, заслоняя ладонями глаза от блеска полуденного солнца.

Затем по толпе прокатился новый вздох, на сей раз это был вздох облегчения. На поверхности появилась голова Коула, и ныряльщик стремительно поплыл к сходням. Навстречу ему протянулось множество рук. Те, кто стоял поближе, заметили его бледность и широко раскрытые испуганные глаза.

— Все так, как говорил Вильман… — хрипло выдохнул он.

— Вот видишь… — начал было Вильман, торжествующе глядя на Райкера, однако Коул оборвал его:

— Но я видел и кое-что еще! Я пробыл там всего несколько секунд, но успел увидеть человека в синих одеждах, окруженного оранжевым сиянием. Он сражался с чем-то… с чем-то… черным. И Бростек был там — с каким-то белым волком.

— Белым?! — изумился Росс. — Но Тень — обычная серая волчица.

— Это не важно, — заявил Сокол. — А Варо ты не видел? Этот черный — случаем, не он?

— Я не разобрал…

— Это они, и им нужна помощь! — с железной уверенностью заявил Бэйр.

— Тогда вперед! — Глаза Райкера засверкали.

— Мы с вами! — поспешно сказал Линтон. Четверо барийцев стояли тут же. — Может быть, именно ради этого нас и послали сюда…

— Ныряльщики тоже пойдут с вами, — сказал Коул, взглянув на Рэйна, который согласно кивнул. — Вода — наша стихия, а ведь не исключено, что кому-то из вас может потребоваться наша помощь.

— Прекрасно, — ответил Бэйр. — Мы рады любой помощи — похоже, дело весьма серьезное.

Среди жителей Тревайна тотчас же обнаружилось множество добровольцев, которые к тому же продемонстрировали блестящую организованность. Члены Совета города отдавали распоряжения, а те, кто готовился последовать за Коулом в неведомое, быстро совершали последние приготовления. Спешно раздавали теплую одежду, оружие, а ныряльщики уже стояли наготове, чтобы помочь наименее искусным пловцам, но вполне полноценным в бою воинам.

Поняв наконец, что происходит, Слэтон и Роган вознамерились было тоже нырнуть, но им строжайше это запретили. Они все еще не набрались сил, и хлопот от них могло быть больше, чем помощи.

— Все равно кто-то должен приглядывать за Лисле, — заявил Бэйр.

— Но как же твоя рука?

— Это пустяк, царапина! — передернул плечами старый солдат.

Теперь никакая сила не могла удержать его от участия в предстоящем побоище.

Пятеро товарищей Варо и все четверо барийцев уже стояли наготове. Нырнуть вызвались также более двадцати ныряльщиков и множество добровольцев из числа обитателей кратера. Все они стояли на сходнях, дожидаясь сигнала. Лисле вновь заиграл. Казалось, юноша понял, что от него требуется. Его чарующая музыка плыла над водой, и озеро вновь делалось идеально гладким. Вот оно совсем застыло…

Рэйн поднял руку, резко ею взмахнул — и все одновременно нырнули. И прежде чем кто-либо успел что-то понять, Лисле отложил лютню и прыгнул в воду…

 


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 43| Глава 45

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)