Читайте также:
|
|
Сейчас поговорим о "яках". Нет, не о быках, а об английских разговорных yak и yuck. Если "як" писать как yak, то это будет означать "трепливый", "болтливый". А если писать yuck, то это — "грязный". В бытовых разговорах слова "грязный", "испачканный" я слышал как yuck, yucky, они употреблялись чаще, чем dirty, которое является более универсальным: dirty sex — "порнуха", dirty scandral — "мерзавец, подлец".
Пример первый. Малыш прибегает домой, а мамаша его отчитывает:
— Энди, посмотри па свои коленки и руки! Yucky! — Грязнуля!
Пример второй.
Муж приходит домой, пошатываясь и с большим опозданием, и жена его отчитывает:
— Энди! Опять задержался на конференции? Ха! Думаешь, я не знаю, с кем ты был? You, dirty rotten scandral! — Грязный прогнивший подлец!
Теперь пример на yak.
Тот же муж, на которого так сильно наезжала жена, кричит в ответ:
— Stop yakking! — Прекрати трепаться!..
Ну, дальше уже неинтересно, Терпеть не могу семейных скандалов. Для нас же главное — это запомнить наших двух (безрогих) "яков". Запомнили? Второго желательно не употреблять. Не советую.
Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ИСТОРИЯ, КОТОРУЮ Я МОГ БЫ С ТАКИМ ЖЕ УСПЕХОМ РАССКАЗАТЬ МАТРОСАМ ИЛИ ПАРНЮ ПО ИМЕНИ СВИНИ | | | ХОРОШО ЛИ БЫТЬ БАНАНОМ В АМЕРИКЕ? |