Читайте также: |
|
Атас - сигнал опасности, тревоги;
База - дом;
Базар - разговор, обсуждение какой - либо темы;
Балдёж - удовольствие;
Бесит – нервирует, раздражает;
Беспонтовый – скучный, неинтересный, не модный;
Блин - (слово - паразит) имеет междометную функцию;
Бойфренд - парень, друг;
Ботан - умный;
Бухой - человек в невменяемом состоянии;
Валяй – 1) говори; 2) давай;
В натуре - да, точно (выражение согласия);
Врубаться - понимать о чем идет речь;
Всё в шоколаде - всё хорошо;
Все тип-топ - все в порядке;
В шоке – удивление;
Выпендриваться - привлекать к себе внимание;
Гаркнул – крикнул;
Глобус - голова;
Глумиться - развлекаться;
Гнать – обманывать;
Да ну на фиг – отрицание;
Дебош - выяснение отношений;
Дискач – дискотека;
Днюха - день Рождение;
Догонять - понимать;
Достало – надоело;
Дурить - глупить;
Дятел - 1) не умный человек; 2) доносчик;
Жить в малине - жить богато;
Живём - всё отлично, хорошо;
Жмот – жадина;
Зацени – попробуй, отцени;
Забить - перестать заниматься чем - либо;
Запалить - поймать;
Запарить – надоесть;
Замётано - договорились;
Замутить - начать какое - либо дело;
Зверь – сильный, жестокий;
Кадр - смешной, интересный человек;
Капец - все пропало;
Клеить - флиртовать, заводить знакомство;
Клевый – замечательный;
Косяк - что - либо сделанное неправильно;
Круто – здорово, шикарно, авторитетено;
Лажа - враньё;
Левый - не правильный, лишний;
Лечить - врать;
Лыба – улыбка;
Ляпнуть - сказать что - то не впопад;
Маза - мысль;
Мелочь - маленькие дети;
Мелюзга – малыши;
Мент - милиционер;
Мобила – мобильный телефон; Музон – музыка;
Мутить - дружить;
Надыбать - найти;
Не спецом - не специально;
Ништяк - хорошо;
Ни фига себе – удивление (междометная функция);
Облом - что - либо не получается;
Отвалить - уйти, отойти;
Отвечаешь - правду говоришь;
Отдыхай – отстань, уйди;
Оторваться - приятно провести время;
Отпад, офигеть - здорово;
Отстой - ерунда;
Оттягиваться - хорошо проводить время;
Параллельно - всё равно;
Пахать – 1) работать; 2) принебречь;
Подъехать - найти подход к кому- либо;
Понтоваться - выставлять себя;
Пофартило - повезло;
Предки – родители;
Прикид – одежда;
Прикидывать - представлять, планировать;
Приколисты – шутники;
Прикольно - здорово, отлично;
Родичи – родственники;
Свалить - уйти;
Свободен - отстань, уйди;
Стопудово – точно, конечно;
Стрелка - заранее намеченная встреча;
Табло - лицо;
Тачка - машина;
Типа - (слово - паразит) имеет междометную функцию;
Тормоз - человек, который медленно действует;
Тормозить - медлить;
Трескать - есть;
Тусовка – дискотека, вечеринка;
Угарно – смешно;
Улёт — высшая оценка;
Фигеть - недоумевать;
Фигня - ерунда;
Фиолетово - все равно;
Хавать - есть;
Хавчик - еда;
Хата — квартира;
Чел - человек;
Шняга - вещь;
Шнурки – родители;
Шнурки в стакане - родители дома;
Шухер – опасность;
Эрокез – прическа;
Юзать -использовать;
Ящик - телевизор.
Приложение 2
Сленг стиляг
Боруха (баруха) — девушка из стиляжьей компании, часто — «свободных нравов».
Бродвей (или Брод) — как правило, центральная улица города, служившая для стиляг местом встреч. В Москве «Бродвеем» была улица Горького (ныне — Тверская). Свои «Бродвеи» были в каждом городе или даже городском районе.
Динамо, Динамо-машина — такси.
Джакеток (англ. jacket — куртка, пиджак) — пиджак
Дринкать (англ. drink — пить алкогольный напиток, пьянствовать) — выпивать
Жлобы — представители «серой массы»
Кинуть брэк — пройтись с целью «людей посмотреть — себя показать». Как правило, звучало, как «кинуть брэк по Броду».
Лукать (англ. look — взгляд, смотреть) — смотреть
Манюшки (англ. money — деньги) — деньги
Олдовый (англ. old — старый) — старый
Румяные батоны — обычные девушки-не стиляги, участвующие в вечеринках
Совпаршив — искаженное от «СовПошив», отечественные изделия лёгкой промышленности.
Соксы (англ. socks — чулки, носки) — носки. Носки носили обязательно яркие, они должны были быть видны из-под брючины.
Стилять (англ. style — стиль, манера) — танцевать «стилем», имитируя «импортные» танцы или просто придумывая движения
Таек (англ. tie — узел, бант, галстук) — галстук
Траузера, траузерса (англ. trousers — брюки) — брюки
Тренчкот (англ. trenchcoat — шинель) — плащ
Фазер (англ. father — отец) — отец стиляги
Хата — квартира.
Хилять — ходить, фланировать.
Хэток (англ. hat — головной убор) — шляпа
Чувак — проверенный молодой человек, которого приглашали на «процесс» (узкую вечеринку) в «хату», Человек Уважающий Высокую Американскую Культуру.
Чувиха (чува) — девушка.
Чуча — песня Поезд на Чаттанугу («Chattanooga Choo Choo…») из культовой картины «Серенада солнечной долины».
Шузы, шузня (англ. shoes — обувь) — ботинки стиляг на высокой подошве.
Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав