Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Мойщик машин в Торонто

Читайте также:
  1. Айдок с возлюбленной, только что родившей для него ребенка, жил в местах, огражденных от войны людей и машин. В этих местах всегда было тихо. Это был курортный район долины
  2. Аналітична машина, за задумом Беббіджа, повинна була
  3. Байт – машинное слово минимальной размерности, адресуемое в процессе обработки данных.
  4. Вероятностное обобщение модели Хопфилда и статистическая машина.
  5. Герой-Мен никогда не забудет встречу с ним, напомнившую ему о кровопролитной войне на Зеддере, о бесконечной битве людей и машин.
  6. Детские стишки про машины
  7. Для открытия автостоянки на 20 машиномест потребуется площадь порядка 440-520 кв.м.

 

И здесь я вспомнил своего учителя немецкого, который однажды рассказывал нам о "Selfmademan", человеке, который cделал себя сам в США, вставшем на ноги независимо от общества, который берёт свою судьбу в собственные руки, мытьём тарелок зарабатывает первые деньги на содержание, и, в конце концов, прилежанием, бережливостью, хорошей работой, ловкостью и удачей пробивается в миллионеры. Ну, о миллионе я точно не думал, но идея обустроить свой жизненный путь независимо ни от кого, собственными силами, меня очень возбуждала. Я прекратил поиски своей госпожи Смис. Своим поручительством она уже самую большую службу сослужила, без чего сразу после войны я бы ни за что в Канаду не попал. Я посчитал свой "капитал" и убедился, что располагаю пятнадцатью канадскими долларами. Это было совсем немного. Скромная комнатка в подвале стоила шесть долларов на двоих в неделю.

 

Здесь следует добавить, что в поезде на Торонто я познакомился с молодым мясником из Швейцарии, у которого было достаточно денег, но по-английски он почти не говорил, в то время как я английский знал, но вот только денег у меня не было. Мы и объединились. Он взял на себя расходы за комнату и питание, а я со своим английским помогал ему в поисках работы. С ним мы отлично ладили. Жаль только, что терпением он

 

 

 

4 "Мне очень жаль, но я сомневаюсь, что я нужная Вам госпожа Смиc", "Мне очень жаль, но

я боюсь, что ничем Вам помочь не смогу", "Думаю, что вы столкнётесь с трудностями, если

не знаете адреса Вашей госпожи Смиc".

не обладал. Поскольку мы для него ничего сразу не нашли, он уехал на западное побережье, в Ванкувер. Для меня это означало, конечно, наступление тяжёлых времён, т.к. я, всё ещё не имея работы, вынужден был приняться за свои пятнадцать долларов. Но всё же я нашёл заправку, где мыли машины. На следующее утро я увидел на ней целую очередь ищущих работу. Когда в семь часов вышел хозяин, он отсчитал семь работников, остальные могли отправляться по домам. На следующее утро я был в очереди вторым и получил работу. Меня поставили к старой стиральной машине, широко открытой сверху, в которую мойщики, стоящие на ранг выше и дольше работающие, бросали в стирку использованные грязные тряпки. Тряпки эти летали вокруг моей головы и, стоило мне зазеваться, как оказывались они у меня на лице. Мойщики должны были работать быстро, в противном случае на следующий день можно было уже не приходить. Но как бы ни тяжела была эта работа, втайне я гордился, что осилил её и научился ценить, в каких жёстких условиях вынуждены зарабатывать люди себе или даже целой семье на жизнь. Некоторые из мойщиков даже снизошли до того, что следили, чтобы их тряпки летели не мне в лицо, а в машину.

 

После работы на заправке я всегда покупал газету и читал объявления о наборе. Однажды какая-то частная гимназия объявила о поиске помощника садовника. Я получил это место и был счастлив. Это был колледж с отличным газоном для различных видов спорта, с теннисными площадками и полем для регби. Колледж был окружён высокой изгородью. Обед, который я ежедневно бесплатно получал там, был для меня каждый раз пиром. Семерым другим постоянным садовникам доставляло огромное удовольствие видеть, насколько мне нравится еда. После отъезда моего дорогого швейцарского мясника ничего, кроме чёрного чая и хлеба со смальцем, позволить себе я не мог и теперь, конечно, наслаждался отлично приготовленной едой. Кроме того, давали о себе знать голодные послевоенные годы в Германии. Да и заработки мои как садовника были выше, чем оплата мойщика машин.

 

Наверное, мне было слишком хорошо, чтобы продолжаться в таком же духе и дальше. Вдруг в один момент всё изменилось. В первый тёплый весенний день я вспомнил о лежавших в чемодане коротких кожаных брюках и надел их. В тот день я работал до обеда у главного учебного здания и вдруг услыхал за своей спиной смех и хихиканье озорных школьников, которые кричали мне из открытых окон третьего этажа: "Hallo, how are you?", "Доброе утро" - на немецком, " You are doing a good job", "Добрый день" - на немецком, "So long",5 вслед за чем радостные

 

 

5 "Алло, как дела?" - "Ты хорошо работаешь!" - "Пока!"

 

лица исчезли так же быстро, как и появились. Из-за кожаных брюк я был,

конечно, сразу же идентифицирован как немец, поэтому и выкрикивали они частично на немецком. Сначала я воспринял эту маленькую сцену у школьных окон довольно весело, но только до тех пор, пока старший садовник не объявил мне вечером, что работы для меня у него больше нет.

Указание, без сомнения, поступило от школьного руководства, для которого война и через семь лет после окончания была далеко не забыта. За своё увольнение из колледжа, в который высшее общество Торонто посылало своих детей, я ни на кого не обижаюсь. За подобные уроки нужно платить. Этот инцидент был единственным, когда мне напомнили, что я немец. В остальном меня везде принимали очень хорошо.

 

Теперь же я опять оказался на улице и в довольно мрачном настроении снова приступил к поискам работы. Однажды до меня вдруг донёсся запах шоколода. Я стоял перед громадными железными воротами. Над ними стояло: "Шоколад и мороженое Нельсона". На вопрос о работе последовал ответ: "There is just one night job open from midnight to 8:00 o'clok in the morning"6 Я тотчас же принял предложение и оплату - восемьдесят шесть центов в час. Я никогда не торговался за оплату и иногда позже вознаграждался неожиданным её повышением. В круг моих обязанностей, помимо прочего, входила чистка и мойка машин для мороженого. Всё шло великолепно. Был май, было тепло. Но потом похолодало, сбыт упал. "Зигфрид", - сказали мне однажды, когда я собирался домой, - "we have no more work, but you can call us when it is getting warm again"7. Да, в те времена нужно было быть гибким, и со временем я таким и стал. Совсем потеряным с временной утратой работы я себя не чувствовал, потому что после увольнения из колледжа, с целью экономии времени и денег для поездки на работу, я тотчас поселился вблизи шоколадной фабрики и жил теперь в польской семье, державшей небольшую фирму по уборке, в которой я также и подрабатывал. Двумя неделями позже мне сообщили из шоколадной фабрики, что я могу прийти. Там я и доработал до 23 сентября, до начала семестра.

 

 

 

 

 

 

 

 

6 "Как раз есть одно свободное место в ночную смену, от полуночи до 8 утра."

7 "У нас больше нет работы, но ты можешь нам позвонить, как только потеплеет."

 


Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)