Читайте также: |
|
В том первом мире, где вы рождены,
Но много солнц продлится всенародно!
Скажите, кто вы, из какой страны;
Вы ваших омерзительных мучений
Передо мной стыдиться не должны".
Quot;Я из Ареццо; и Альберо в Сьене, -
Ответил дух, - спалил меня, хотя
И не за то, за что я в царстве теней.
112 Я, правда, раз ему сказал, шутя:
"Я и полет по воздуху изведал";
А он, живой и глупый, как дитя,
Просил его наставить; так как Дедал
Не вышел из него, то тот, кому
Он был как сын, меня сожженью предал.
Но я алхимик был, и потому
Минос, который ввек не ошибется,
Меня послал в десятую тюрьму".
121 И я поэту: "Где еще найдется
Народ беспутней сьенцев? И самим
Французам с ними нелегко бороться!"
Тогда другой лишавый, рядом с ним,
Откликнулся: "За исключеньем Стрикки,
Умевшего в расходах быть скупым;
И Никколо, любителя гвоздики,
Которую он первый насадил
В саду, принесшем урожай великий;
И дружества, в котором прокутил
Ашанский Качча и сады, и чащи,
А Аббальято разум истощил.
И чтоб ты знал, кто я, с тобой трунящий
Над сьенцами, всмотрись в мои черты
И убедись, что этот дух скорбящий -
Капоккьо, тот, что в мире суеты
Алхимией подделывал металлы;
Я, как ты помнишь, если это ты,
139 Искусник в обезьянстве был немалый".
ПЕСНЬ ТРИДЦАТАЯ
В те дни, когда Юнона воспылала
Из-за Семелы гневом на фивян,
Как многократно это показала, -
На разум Афаманта пал туман,
И, на руках увидев у царицы
Своих сынов, безумством обуян,
7 Царь закричал: "Поставим сеть для львицы
Со львятами и путь им преградим!" -
И, простирая когти хищной птицы,
Схватил Леарха, размахнулся им
И раздробил младенца о каменья;
Мать утопилась вместе со вторым.
И в дни, когда с вершины дерзновенья
Фортуна Трою свергла в глубину
И сгинули владетель и владенья,
Гекуба, в горе, в бедствиях, в плену,
Увидев Поликсену умерщвленной,
А там, где море в берег бьет волну,
Труп Полидора, страшно искаженный,
Залаяла, как пес, от боли взвыв:
Не устоял рассудок потрясенный.
Но ни троянский гнев, ни ярость Фив
Свирепей не являли исступлений,
Зверям иль людям тело изъязвив,
Чем предо мной две бледных голых тени,
Которые, кусая всех кругом,
Неслись, как боров, поломавший сени.
Одна Капоккьо в шею вгрызлась ртом
И с ним помчалась; испуская крики,
Он скреб о жесткий камень животом.
31 Дрожа всем телом: "Это Джанни Скикки, -
Промолвил аретинец. - Всем постыл,
Он донимает всех, такой вот дикий".
34 "О, чтоб другой тебя не укусил!
Пока он здесь, дай мне ответ нетрудный,
Скажи, кто он", - его я попросил.
37 Он молвил: "Это Мирры безрассудной
Старинный дух, той, что плотских утех
Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав