Читайте также:
|
|
Император Фридрих Барбаросса в 1162 г. разрушил сопротивлявшийся ему Милан; вот почему в этом городе о нем «скорбно говорят».
Одну стопу уже во гроб поставил Альберто делла Скала, властитель Вероны (умер в 1301 г.), который незаконно назначил аббатом в Сан-Дзено своего побочного сына, хромоногого Джузеппе, человека безнравственного (умер в 1313 г.).
Зубами вцепясь в унынье— то есть порицая этот грех.
По библейской легенде, евреи, вышедшие из Египта по дну Чермного моря, побоялись вступить в обетованную землю. За это все совершеннолетние осуждены были умереть в пустыне, и только дети их, сорок лет спустя, наконец увиделиИордан.
Малодушные спутникиЭнея,оставшиеся в Сицилии (Эн. V, 700…778).
Песнь девятнадцатая790
Смысл: «В предрассветный час, когда нагревшийся за день воздух уже не может бороться с холодными лучамилуны,потому что «зной дня»успел ослабеть под влиянием холода, исходящего отземлиили отСатурна…»
Геомантыгадали по фигурам на основе случайно набросанных точек. Фигура «Fortuna major»походила на крайние звезды Водолея вместе с ближайшими звездами Рыб. Данте хочет сказать, что на востоке уже взошли Водолей и частично Рыбы, то есть до восхода солнца оставалось около трех часов.
Женщина, приснившаяся Данте, олицетворяет те три греха, которые искупаются в трех верхних кругах: корыстолюбие, чревоугодие и сладострастие (ср. ст. 58-59).
Так и мой взгляд…— Смысл: «Только наши глаза придают очарование низменным благам, которые сами по себе мерзки».
Улисс(Одиссей) былсовращен с путине сиренами, а волшебницей Цирцеей.
Святая и усердная жена.— Старейшие комментаторы обычно видят в ней символ разума, разоблачающего лживость низменных благ.
«Qui lugent»(лат.) — «плачущие».
Ты видел ведьму…— См. прим. 7-9.
Вабило— см. прим. А., XVII, 128.
«Adhaesit pavimento anima meal»(лат.) — «Прилипла к праху душа моя».
Кем был ты.— Это кардинал Оттобуоно Фьески, граф Лаванья, вступивший в 1276 г. на папский престол под именем Адриана V. Он умер через тридцать восемь дней после избрания.
«Scias guod fui successor Petri»(лат.) — «Знай, что я был преемником Петра», то есть римским папой.
Меж Кьявери и Сьестри, двумя городками на берегу Генуэзского залива, впадает в море «большой поток» Лаванья и расположен город того же имени. Отсюда и титул говорящего.
Не влекла к делам— то есть к добрым делам.
«Neque nubent»(лат.) — «ни женятся». Адриан хочет сказать, что он больше не «супруг церкви», не римский папа.
В которых то, что говорил ты, зреет.— См. ст. 91…92.
Аладжа деи Фьески была замужем за Мороелло Маласпина (см. прим. А., XXIV, 145…150).
Песнь двадцатая807
Пред лучшей волей— то есть перед волей Адриана V, желавшего отдаться слезам покаяния (Ч., XIX,. 139-141).
Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав