Читайте также: |
|
VRAI | FAUX | |
1.Vincent a rendez-vous avec M. Dupuis. | ||
2.Le stagiaire ne sait pas que pour téléphoner il faut avoir une télécarte. | ||
3.Il apprend que le directeur n’est pas là. Il décide de le rappeler dans une demi-heure. | ||
4.Monsieur Pasquier est en retard, lui aussi. | ||
5.Vincent est très pressé. Voilà pourquoi il n’est pas gentil avec un inconnu. | ||
6.M. Pasquier est content de revoir Vincent et le reçoit tout de suite dans son bureau. |
II. Questions
1. Que Vincent va-t-il faire ce matin? A qui doit-il téléphoner?
2. Pourquoi a-t-il acheté deux télécartes?
3. Vincent a-t-il réussi (удалось)à parler à M. Pasquier?
4. Quel message a-t-il laissé en le rappelant?
5. Vincent comment a-t-il fait pour venir au bureau?
6. Qui a-t-il rencontré à la station de taxis?
7. Pourquoi M. Pasquier n’a-t-il pas voulu parler à Vincent
Dubois? Comment a-t-il expliqué son refus?
III. Complétez les phrases en cochant la bonne variante ci-après.
1. Vincent est dans une cabine téléphonique, …
a) place de la Concorde. | b) place de la Bastille. | c) place Vendôme. | |||
2. Le jeune homme achète une télécarte …
a) dans le métro. | b) dans un kiosque à journaux. | c) dans un bureau de tabac. |
3. Quand Vincent appelle M. Pasquier pour la première fois …
a) il promet de le rappeler dans dix minutes. | b) il laisse un message. | c) il dit qu’il est en retard. |
4. En prenant un taxi Vincent a aperçu …
a)Françoise. | b)son ami Jean. | c)l’homme qui lui a fait une observation. (замечание) |
5. La secrétaire a présenté M. Dubois à M. Pasquier mais le
dernier a dit …
a)qu’il était trop tard. Il ne voulait pas le recevoir. | b)qu’il le recevrait à 11 heures. | c)qu’il l’avait déjà vu deux fois et qu’il le connaissait impoli et peu gentil. |
Le téléphone, en France, ce n’est pas très difficile. Vous devez comprendre ce qu’on vous dit et savoir vous expliquer en français |
Entraînez-vous
IV. Vous êtes dans une cabine téléphonique. Avant de téléphoner lisez les instructions, essayez de les suivre.
1. Décrochez | — Снимите трубку |
2. Introduisez votre carte ou faites numéro libre | — Вставьте карточку или наберите бесплатный номер |
3. Patientez s.v.p. | — Подождите, пожалуйста |
4. Crédit: 0050 unités | — Кредит: 50 единиц |
5. Numéro appelé | — Набранный номер |
6. Crédit: 0018 unités Retirez votre carte | — Кредит: 18 единиц Выньте вашу карточку |
7. Raccrochez | — Повесьте трубку |
Retenez
— Vous avez un portable (мобильный телефон)?
— Pouvez-vous me laisser vos coordonnées (координаты)?
— Quel est votre numéro personnel (домашний телефон)?
— Vous pouvez me donner votre numéro professionnel
(служебный телефон)?
— Et le numéro de poste (добавочный)?
— Avez-vous une ligne directe (без добавочного)?
Pour répondre au téléphone:
— Allô, (Nom/Société), bonjour.
Si on ne comprend pas bien:
— Pardon? Je vous entends mal.
— Vous pouvez répéter?
Si on se trompe:
— Vous faites erreur.
— C’est un faux numéro.
— C’est une erreur.
V. Quand vous téléphonez soyez prêt à répondre aux questions:
— Quel est votre nom? Pourriez-vous me l’épeler, s’il vous plaît?
— Vous avez dit D ou T?
— Avec un B ou un V?
Quand vous épelez, vous dites:
A comme Anatole B comme Berthe C comme Célestin D comme Désiré E comme Eugène F comme François G comme Gaston H comme Henry I comme Irma J comme Joseph K comme Kléber L comme Louis M comme Marcel | N comme Nicolas O comme Oscar P comme Pierre Q comme Quintal R comme Raoul S comme Suzanne T comme Thérèse U comme Ursule V comme Victor W comme William X comme Xavier Y comme Yvonne Z comme Zoé |
Maintenant, c’est à vous d’épeler votre nom!
VI.
A) Demandez à votre collaboratrice de
— noter les instructions de travail.
— sortir le dossier Martin.
— rédiger (составить)la note de service.
B) Invitez un client à
— s’installer.
— attendre un instant.
— prendre un magazine pour patienter.
C) Exprimez votre accord selon le modèle:
a Exemple: | — Je communique les prix de la collection? — Communique-les! |
1. — Nous prenons rendez-vous? → — …!
2. — Vous lisez les rapports? → — …!
3. — J’envoie le contrat? → — …!
4. — Nous écrivons les informations? → — …!
5. — Je fais remplir les fiches aux visiteurs? → — …!
6. — Vous signalez tous les problèmes? → — …!
D) Donnez un conseil ou un ordre.
1.Votre ami est fatigué (se reposer, prendre des vacances).
2.Vos élèves font du bruit (garder le silence, être plus discrets).
3.Votre mère a mal à la tête (aller chez le médecin, prendre des médicaments).
4.Votre copine est triste (s’amuser, venir avec nous à la campagne).
5.Votre petit frère regarde trop la télé (arrêter de regarder la télé,
faire ses devoirs).
VII. Remettez en ordre les deux conversations téléphoniques.
1. | a. — C’est de la part de qui? b. — Pourriez-vous me passer Mme Hervé? c. — De Monsieur Jean, de la société Gerley. d. — Allô, ici le service marketing. e. — Ne quittez pas, je vous la passe (я вас соединяю). |
2. | a. — On dîne ce soir avec tous les commerciaux. Tu veux venir? b. — Allô, j’écoute. c. — C’est elle-même. Qui est à l’appareil? d. — Oui, d’accord. A quelle heure? e. — Salut, Stéphanie, à tout à l’heure. f. — C’est Marc. g. — Je voudrais parler à Stéphanie, s’il vous plaît. h. — Rendez-vous au Chat Perché, rue Carnot à 20 heures. i. — Ah, Marc, c’est toi! Bonjour! j. — 20 heures, c’est d’accord. Salut, à ce soir! |
VIII. Communication. Invitation au dîner.
Jouez le dialogue au téléphone.
a. Rôle 1. | b. Rôle 2. |
Vous téléphonez à un collaborateur. Vous vérifiez que vous êtes au bon numéro et vous vous présentez. Vous dites l’objet de votre appel (précisez le jour, l’heure, le lieu). | Un collaborateur vous téléphone. Vous répondez au téléphone et vous saluez. Vous remerciez pour l’invitation. Mais vous n’êtes pas disponible (свободны) ce soir-là. Donnez la raison. |
IX. Expression orale
Lisez deux versions de la conversation téléphonique (A) et inventez la vôtre (B).
A) Vous êtes au téléphone.
— Allô, j’écoute.
— Allô, bonjour. Je voudrais parler à Monsieur Bertaud, s’il vous plaît.
— C’est de la part de qui?
— C’est Anne Duval.
— Ne quittez pas, je vous le passe.
ou bien
— Je suis désolée, mais Monsieur Bertaud n’est pas là. Voulez-vous rappeler ou laisser un message?
— Oui. Dites-lui, s’il vous plaît, de m’appeler demain matin.
— Bien sûr, je lui dirai cela quand qu’il sera là.
— Merci, Mademoiselle, vous êtes très gentille. Au revoir.
— Je vous en prie. Au revoir.
B) C’est à vous maintenant!
Vous téléphonez à votre collègue français, mais on vous coupe(вас разъединяют)et vous devez rappeler. Allez-y …
X. Pour en savoir plus …
Pour téléphoner de France à l’étranger en automatique faites le 19, puis l’indicatif du pays, puis l’indicatif de la ville, puis le numéro de votre correspondant.
Pour téléphoner de Paris à la Province faites le 16, puis le numéro de votre correspondant.
Pour téléphoner de Province à la Région parisienne faites le 16, puis le 1 et le numéro de votre correspondant.
Vous composez le 06 pour appeler un portable.
Les numéros verts sont gratuits et commencent par 0800. Attention: les autres numéros en 08 ont un tarif spécial.
Le numéro de renseignements est le 12.
Les numéros d’urgence sont:
— le 15:le SAMU (Service d’Aide Médicale d’Urgence).
— le 17: la police.
— le 18: les pompiers.
— le 13: l’appareil en panne.
Vous voulez appeler un taxi à Paris, faitesle 0 891 70 10 10.
On peut réserver un billet de train en faisant le 0 825 838 838.
Pour savoir l’heure, composez le 36 69.
Pour appeler l’ambulance, faitesle 04 76 33 35 09.
Pour connaître la météo dans votre région,
composezle 0 899 707 147.
Vous avez perdu un objet? Faitesle 0 821 00 25 25.
Pharmacies (24h/24) 45 62 02 41.
Et en Russie, quels numéros faut-il composer …
— pour appeler une ambulance?
— pour savoir l’heure?
— pour connaître la météo?
— pour appeler les pompiers?
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 95 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
I. Dites si c’est vrai ou faux. | | | Le savoir-vivre au téléphone |