Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Exercise 11. Using some additional sources, take any American newspaper/magazine and write a short description of it.

C. Playing with words | Mass Media in England | B. Some types of printed material | Mass media in the USA | Exercise 7. a) Read the article about printed and broadcst media in the US. Elaborate. |


Читайте также:
  1. A comparative description of some ancient British towns.
  2. A DESCRIPTION OF EARTHSEA
  3. A humorous drawing, often dealing with something in an amusing way
  4. A SHORT CUT TO MUSHROOMS
  5. A SHORT EXPLANATION OF SOME BANKING TERMS
  6. A short guide to Moscow architecture by A. Lavrin
  7. A SHORT HISTORY OF RADAR

 

Exercise 12. Translate:

1) Інтернет може бути використаний як засіб передачі інформації загального інтересу. Для державних установ важливе значення має використання електронних мереж для гарантування доступу до всієї інформації та послуг, які мають суспільний інтерес. 2) Підписка на послуги, що пропонуються в мережі Інтернет, повинна бути добровільною. 3) Якщо компанія має встановлені й загальновідомі правила поведінки під час роботи, які забороняють використання нецензурної лексики, працівник може бути звільнен за порушення дисципліни, якщо він або вона проігнорували це правило і неодноразово використовували ненормативну лексику або наклеп. 4) Якщо ви знайщли в Інтернеті статтю, яка надає відповідну інформацію для вашої теми дослідження, переконайтесь, що джерело дієве і надійне. 5) Ви можете назвати людей близькими, якщо вони мають тісні стосунки один з одним, наприклад, вони зв’язані сімейними або дружніми відносинами. Така єдність може бути метафоричною одруженню, бо нитки ваших життів надовго зв’язані разом. 6) Доступ громадськості до урядової інформації був обмеженим, а в деяких випадках повністю забороненим. 7) Кандидати можуть надати інші допоміжні матеріали, які вони вважають важливими. 8) Журналістська етика зазвичай простежується в публікаціях і, в більш широкому сенсі, в понятті «четверта влада». 9) При наявності каналів, які працюють за системою плати за перегляд, більше не треба їздити по відео магазинах чи турбуватися щодо штрафу за невчасне повернення дисків або касет, залишається лише відпочивати та насолоджуватися улюбленим фільмом або програмою вдома. 10) Неможливо отримати відкрите телемовлення, якщо воно транслюється через супутник, а людина не має супутникової антени, адже дуже мало програм чи станцій використовують старі методи трансляції. 11) На відміну від багатьох інших розвинених країн, в Америці пропаганда ненависті охороняється відповідно до Першої поправки, яка є чинною і класифікується як свобода слова. Але у випадках, коли вона є образливою, можуть бути прийняті певні заходи.

VOCABULARY

 

  1. abbreviated names - скорочені назви
  2. advertisement - оголошення; реклама; анонс
  3. advertiser - рекламодавець
  4. article n - стаття (в газеті, журналі)
  5. baffling - важкий для розуміння, який збиває з пантелику
  6. banner headline - газетний заголовок, "шапка"
  7. box head - заголовок в рамці
  8. brief statement - коротка заява
  9. broad-sheet format - великий лист паперу, формат A2
  10. caricature - карикатурнее зображення, шарж
  11. circulate - розповсюджувати
  12. circulation - тираж (газет, журналів); розповсюдження
  13. classified advertisements - класифіковані (рубричні) рекламні оголошення; дошка рекламних оголошень
  14. colour magazine supplements - кольорові додатки
  15. coloured cover - кольорова обкладинка
  16. column - відділ, розділ, рубрика, шпальта (у газеті); огляд; колонка постійного коментатора в газеті
  17. columnist - журналіст-коментатор, який постійно веде яку-небудь рубрику; оглядач
  18. comment - коментар, пояснювальна примітка
  19. contents of papers - основний зміст газет
  20. copy - екземпляр, копія; дублікат
  21. correspondence column ("Letters to the Editor") - рубрика листів у редакцію
  22. cover - висвіт лювати в пресі
  23. crime stories - оповідання про злочини
  24. critical review - критичний огляд
  25. current events - новини, поточні події
  26. daily - щоденна газета
  27. dispute - ставити під сумнів, сумніватися
  28. domestic news - новини щодо подій в країні
  29. edition - видання
  30. editor - редактор
  31. editorial column - колонка редактора
  32. employ old-fashioned words - вживати старомодні, застарілі слова
  33. entertaining - розважальний
  34. evening paper - вечірня газета
  35. expansion - розповсюдження, рост, розвиток
  36. eye-opener - приголомшлива новина; сенсаційне повідомлення; викриття; розвінчання
  37. feature - стаття, нарис (у газеті, журналі); сенсаційний або такий, що набрав розголосу, матеріал (про статтю, повідомлення); постійний розділ (у газеті, журналі)
  38. freedom of the press - свобода, незалежність преси, друку
  39. front page - титульний аркуш, заголовний аркуш, титул; перша смуга, перша сторінка (у газеті)
  40. front-page news - новини, надруковані на першому аркуші, сенсаційні новини
  41. gloss - глянець
  42. gossip column - отдел светской хроники (в газете или журнале; помещает сведения, основанные на слухах и сплетнях, о жизни аристократии, политических деятелей, актёров)
  43. high standard of reporting – высокий стандарт подачи информации, сообщения новостей
  44. highly reliable – сверхнадёжный
  45. house magazine n– фирменный журнал (журнал, издаваемый компанией и освещающий последние новости из ее жизни; существуют два типа фирменных журналов: предназначенный для персонала, акционеров и т. п. и предназначенный для потребителей, потенциальных партнеров и т. п.)
  46. human interest story - душещипательный рассказ, рассчитанный на сочувственное отношение читателя
  47. illustrated announcement
  48. illustrated edition - иллюстрированное издание
  49. in black type - жирным шрифтом
  50. independent - независимый
  51. issue - выпуск, издание
  52. journal n – газета, журнал (обычно научно-популярный, общественно-политический)
  53. journalism n - 1) профессия журналиста 2) журналистика 3) пресса, печать
  54. latest news - последние новости
  55. lay-out - макет (книги, газеты), схема; расположение
  56. leading article (leader) - передовица
  57. libel n ['laɪb(ə)l] – клевета
  58. libellous adj ['laɪb(ə)ləs] – клеветнический, очерняющий, порочащий
  59. literary supplement – литературное приложение
  60. local interest stories
  61. local news
  62. local paper – местная газета
  63. magazine - журнал, периодическое издание
  64. makers of headlines – создатели заголовков
  65. marginalia - заметки
  66. morning paper – утренняя газета
  67. national newspapers – национальные газеты
  68. news agency n –информационное, новостное агентство
  69. news coverage - освещение последних событий
  70. news items (news stories) - информационный сюжет
  71. news pages -газетная полоса с текущими событиями
  72. news presentation - подача информационного материала
  73. newsbook n – новостник, вестник
  74. newsletter n – информационный бюллетень
  75. newspaper industry – газетное производство
  76. newspaper/paper n – газета
  77. obscenity n [əb'senətɪ] – непристойность
  78. outside contributor –сторонний сотрудник газеты, журнала
  79. overlook - не заметить, просмотреть, пропустить
  80. pamphlet n – брошюра, злая сатира, памфлет, проспект
  81. periodical press, periodicals – периодическая пресса, периодические издания
  82. personal column - колонка частных объявлений
  83. pictorial manner – манера подачи (информации, новостей)
  84. pictorial matter - иллюстративный материал
  85. politics - политические события
  86. popular (populars) – массовая газета
  87. postal service – почтовая служба
  88. press n – 1) а) печать, пресса б) журналисты (теле-, радио-, прессы) в) средства массовой информации 2) отзывы в прессе (на что-л.) 3) а) типография; издательство б) печатание, печать
  89. principal feature - главная особенность
  90. print v – печатать
  91. provincial paper – провинциальная газета
  92. publication n [ˌpʌblɪ'keɪʃ(ə)n] - 1) издание, печатание, публикация (книги, фотографии, статьи и т. п.), 2) опубликованное произведение, публикация
  93. publish v – издавать, публиковать
  94. publisher n– издатель
  95. quality (qualities) – «солидная» газета
  96. quarterly n– издание, выходящее раз в квартал
  97. quotation – цитата
  98. reader’s query (queries) ['kwɪərɪ] - вопросы читателей
  99. readership n– круг читателей, читательская масса
  100. record n – запись; отчёт; records – архивы,
  101. regional paper – областная газета
  102. report v [rɪ'pɔːt] - сообщать, описывать, рассказывать;
  103. reporting staff - штат, отвечающий за предоставления информации
  104. review n– критическая статья
  105. scrap - вырезка из газеты
  106. sensation - сенсація, сенсаційний матеріал
  107. slang - сленг
  108. sledge-hammer headlines - сокрушательные, громкие, кричащие заголовки
  109. sobsister (woman-columnist) - журналистка, пишущая сентиментальные, душещипательные репортажи, статьи, "выжимательница слезы"
  110. stationer n – книгоиздатель, книготорговец
  111. streamer - газетный заголовок во всю ширину страницы, шапка
  112. strip cartoon - рассказ в картинках, комикс (публикуется в газетах или специальных журналах комиксов; юмористический или приключенческий; рисунки сопровождаются краткими надписями)
  113. strip cartoons – комиксы
  114. style - стиль
  115. sub-editor - помощник редактора
  116. subscriber n - передплатник
  117. Sunday newspaper – воскресная газета
  118. tabloid - бульварная газета
  119. the newsvendor’s bills - афиши газетчика, продавца газет
  120. the fourth estate – пресса; четвёртое сословие
  121. typographic – типографический
  122. viewer – зритель, наблюдатель
  123. weather forecast - прогноз погоды
  124. weekly newspaper (weeklies) - щотижневик; щотижневе періодичне видання
  125. women’s magazines - жіночі журнали

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Exercise 8. Read the text about the history of American press. Make questions to each paragraph and ask your group-mates to answer them.| Exercise 3. Here is the article from the Washington Times. Write a short essay based on its main points.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)