Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

The for-to-Infinitive Construction.

Absolute constructions without a participle. | The double nature of the gerund. | The tense distinctions of the gerund. | Predicative constructions with the gerund. | The use of the gerund. | The functions of the gerund in the sentence. | The gerund and the verbal noun. | The use of the infinitive without the particle to (the bare infinitive). | The functions of the infinitive in the sentence. | The Objective-with-the-Infinitive Construction. |


Читайте также:
  1. Chiasmus (Gr.Chiasmos, reverse, cross composition) is reverse parallelism, a stylistic figure of inversion in the second part of rhetorical period or syntactic construction.
  2. Complex Subject, Parenthesis; For-to-Infinitive and Revision
  3. Ex. 44. Define the function of the for-to-infinitive construction.
  4. Exercise 11. Translate into English, using the Objective-with-the-Infinitive or the Subjective Infinitive Construction.
  5. Of rhetorical period or syntactic construction.
  6. Rewrite these sentences using an if construction.

The for-to- Infinitive Construction is a construction in which the infinitive is in predicate relation to a noun or pronoun preceded by the preposition for.

In translating this construction into Russian a subordinate clause or an infinitive is used.

The construction can have different functions in the sentence.1It can be:

 

1 All the observations concerning the infinitive as subject, object, attribute and adverbial modifier of result hold good when these parts of the sentence are expressed by the for-to- Infinitive Construction.

 

1. Subject (often with the introductory it).

 

For me to ask would be treason, and for me to be told would be treason.

(Wilson)

Если бы я спросила, это было бы предательством; если бы мне сказали,

это было бы предательством.

I sometimes think it is a shame for people to spend so much money this

way. (Dreiser)

Я часто думаю, что стыдно людям тратить на это так много денег.

 

2. Predicative.

 

That was for him to find out. (Eliot)

Выяснить это должен был он.

3. Complex object.

He waited for her to speak. (Hardy)

Он ждал, когда она заговорит.

Не asked for the papers to be brought.

Он попросил принести бумаги.

I am very anxious for Mr. Headstone to succeed in all he undertakes.

(Dickens)

Мне очень хочется, чтобы мистеру Хедстону удавалось все, за что он

берется.

Erik saw that she was impatient for him to be gone. (Wilson)

Эрик видел, что она с нетерпением ожидает, когда он уйдет.

I hope you won’t think it very odd for a perfect stranger to talk to you like

this. (Maugham)

Я надеюсь, вы не сочтете странным, что совершенно незнакомый вам

человек разговаривает с вами таким образом.

 

4. Attribute.

 

The best thing for you to do is to bide here with your load.

I’ll send somebody to help you. (Hardy)

Самое лучшее, что вы можете сделать, — это подождать здесь с вашей

поклажей. Я пришлю кого-нибудь помочь вам.

There was really nothing for him to do but what he had done. (Dreiser)

Ему действительно ничего не оставалось делать, кроме того, что он

сделал (единственное, что ему оставалось сделать, было то, что он

сделал).

There’s nobody here for him to play with. (Hemingway)

Здесь нет никого, с кем он мог бы поиграть.

Не had even had a comfortable house for her (his niece) to live in. (Trоllоре)

У него даже был удобный дом, где она могла бы жить.

 

5. Adverbial modifier:

(a) of purpose.

 

Here’s the thermometer: they’ve left it for the doctor to see instead of

shaking it down. (Shaw)

Вот термометр; его не стряхнули, чтобы доктор мог посмотреть

температуру.

Не stepped aside for me to pass. (Du Maurier)

Он отошел, в сторону, чтобы я могла пройти.

 

(b) of result.

 

The pleasure of accompanying you was too great a temptation for me to

resist. (Collins)

Удовольствие сопровождать вас было так велико, что я не мог ему

противиться.

But he had consented, and it was too late for him now to recede. (Trollope)

Но он уже дал согласие, и теперь было поздно отступать.

Не spoke loud enough for you to hear.

Он говорил достаточно громко, чтобы вы могли его слышать.

His experience of women was great enough for him to be aware that the

negative often meant nothing more than the preface to the affirmative.

(Hardy)

Он достаточно хорошо знал женщин, чтобы понимать, что отказ бывает

часто лишь преддверием к согласию.

 

§ 35. With the expressions to be sorry, to be glad the infinitive is used only if the subject of the sentence represents at the same time the doer of the action expressed by the infinitive.

 

I am glad (pleased) to have got a ticket for the concert.

I am glad to have seen you. (Dreiser)

I am very sorry to have done a man wrong, particularly when it can’t be

undone. (Dickens)

 

In other cases a clause is used with to be glad and to be sorry.

 

I am glad you got a ticket for the concert.

“I am glad you think so,” returned Doyce, with his grey eye looking kind and

bright. (Dickens)

Chapter IX

THE ADVERB

 

§ 1. The adverb is a part of speech which expresses some circumstances that attend an action or state, or points out some characteristic features of an action or a quality.

The function of the adverb is that of an adverbial modifier. An adverb may modify verbs (verbals), words of the category of state, adjectives, and adverbs.

 

Annette turned her neck lazily, touched one eyelash and said: “He amuses

Winifred.” (Galsworthy)

And glancing sidelong at his nephew he thought... (Galsworthy)

For a second they stood with hands hard clasped. (Galsworthy)

And now the morning grew so fair, and all things were so wide awake.

(Dickens)

The man must have had diabolically acute hearing. (Wells)

Harris spoke quite kindly and sensibly about it. (Jerome)

 

§ 2. As to their structure adverbs are divided into:

(1) simple adverbs (long, enough, then, there, etc.);

(2) derivative adverbs (slowly, likewise, forward, headlong, etc.); (The most productive adverb-forming suffix is ‑ly. There are also some other suffixes: ‑wards, ‑ward; ‑long, ‑wise.)

(3) compound adverbs (anyhow, sometimes, nowhere, etc.);

(4) composite adverbs (at once, at last, etc.).

 

§ 3. Some adverbs have degrees of comparison.

(a) If the adverb is a word of one syllable, the comparative degree is formed by adding ‑er and the superlative by adding -est.

 

fast — faster — fastest

hard — harder — hardest

 

(b) Adverbs ending in ‑ly form the comparative by means of more and the superlative by means of most.

 

wisely — more wisely — most wisely

beautifully — more beautifully — most beautifully

 

(c) Some adverbs have irregular forms of comparison:

 

well — better — best

badly — worse — worst

much — more — most

little — less — least

 

§ 4. According to their meaning adverbs fall under several groups:

(1) adverbs of time (today, tomorrow, soon, etc.);

(2) adverbs of repetition or frequency (often, seldom, ever, never, sometimes, etc.);

(3) adverbs of place and direction (inside, outside, here, there, backward, upstairs, etc.);

(4) adverbs of cause and consequence (therefore, consequently, accordingly, etc.);

(5) adverbs of manner (kindly, quickly, hard, etc.);

(6) adverbs of degree, measure and quantity (very, enough, half, too, nearly, almost, much, little, hardly, rather, exceedingly, quite, once, twice, firstly, secondly, etc.).

Three groups of adverbs stand aside: interrogative, relative and conjunctive adverbs.

Interrogative adverbs (where, when, why, how) are used in special questions.

Conjunctive and relative adverbs are used to introduce subordinate clauses.1

Some adverbs are homonymous with prepositions, conjunctions2 and words of the category of state.3

 

1 See Chapter XVII, The Complex Sentence.

2 See Chapter XII, The Preposition.

3 See Chapter VI, The Words of the Category of State.

Chapter X


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
The Subjective Infinitive Construction.| THE PREPOSITION

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)