|
Міністерство освіти і науки України
Вінницький національний технічний університет
Potupeiko L.M.
FROM THE HISTORY OF ELECTRONICS
Затверджено Вченою радою Вінницького національного технічного університету як навчальний посібник з англійської мови для студентів старших курсів спеціальностей, пов’язаних з електронікою. Протокол №2 від 30 вересня 2004р.
Вінниця, ВНТУ 2005
УДК 802.0(075)
П 64
Рецензенти:
С.М.Злепко, доктор технічних наук, професор
С.Г.Носик, кандидат філологічних наук, доцент
В.С.Осадчук, доктор технічних наук, професор
І.С.Степанова, кандидат філологічних наук, доцент
Рекомендовано до видання Вченою радою Вінницького національного технічного університету Міністерства освіти і науки України.
Потупейко Л.М.
П 64 From the History of Electronics. Навчальний посібник з англійської мови. - Вінниця: ВНТУ,2005.-160с.
Посібник базується на неадаптованих текстах з журналів “Spectrum”, “Electronics World + Wireless World” та Інтернету і призначений для студентів старших курсів, що вивчають електроніку.
Перший та другий розділи посібника розраховані на аудиторну роботу і складаються з 16 уроків, кожен з яких містить текст та декілька вправ. Передтекстові граматичні вправи – це низка окремих речень, підібраних з вищезгаданих джерел для повторення матеріалу, що вивчався на молодших курсах. Лексичні вправи слугують як для повторення словотворення, так і для введення нових слів, котрі зустрічаються у тексті даного уроку. Післятекстові вправи призначені для розвитку навичок мовлення.
Третій розділ складається з текстів для домашнього читання і присвячений непересічним людям та відкриттям у галузі електроніки. Після кожного тексту пропонується декілька тем для обговорення в аудиторії задля закріплення матеріалу.
Оскільки тексти та усі речення до вправ взяті як з англійських, так і з американських джерел, в них збережені пунктуація та орфографія, притаманні кожній з цих країн. Основні відмінності британської та американської орфографії надані у Додатку 2, а Додаток 1 містить усі абревіатури, що зустрічаються у посібнику.
УДК 802.0 (075)
© Потупейко, 2005
Contents
Part 1 From the History of Electronics | page |
Lesson 1 The Electron Tube Legacy Tenses Active and Passive | |
Lesson 2 From Tubes to Transistors Adjectives and Adverbs | |
Lesson 3 The Decade of Integration Modal Verbs | |
Lesson 4 New Light on Electronic Devices Noun Groups | |
Lesson 5 Focus on Manufacturing Infinitives | |
Lesson 6 Toward a Global Society Participles | |
Lesson 7 Into the Third Millenium Gerunds | |
Part 2 From the History of Electronic Devices | |
Lesson 8 Microwave Tubes Tenses Active | |
Lesson 9 The Invention of the Transistor Noun Groups | |
Lesson 10 Bipolar Junction Transistors Participles | |
Lesson 11 Photovoltaic Cells and Diffused-Base Transistors Modals | |
Lesson 12 Integrated Circuits Gerunds | |
Lesson 13 Early Semiconductor Lasers and Light-Emitting Diodes Infinitives | |
Lesson 14 Charge-Coupled Devices Conditional Clauses | |
Lesson 15 Compound Semiconductor Heterostructures Adjectives and Adverbs | |
Lesson 16 Microchip Manufacturing Tenses Passive | |
Part 3 Pioneers Alessandro Volta | |
Thomas Alva Edison | |
Ambrose Fleming | |
Leon Charles Thevenin | |
Lee de Forest | |
Edwin Henry Colpitts | |
Ralph Hartley | |
Harry Nyquist | |
Russell and Sigurd Varian | |
Walter Brattain | |
John Bardeen | |
Konrad Zuse | |
Rudolph Kompfner | |
Alan Mathison Turing | |
Jack Kilby | |
Robert Noyce | |
Herbert Kroemer | |
Appendices | |
1. Abbreviations | |
2. British and American Spelling Differences | |
3. Numerical Prefixes | |
4. Prefixes of SI Units |
PART 1
FROM THE HISTORY OF ELECTRONICS
LESSON 1
Exercise 1
Translate the following words paying attention to suffixes.
Electron, electrical, electrically, electricity, electrify, electronic, electronics; ninth, nineteen, ninetieth, ninety; transmit, transmitted, transmitting, transmission, transmissible, transmitter; organize, organization, organizer, organizing, organizational, organized; improve, improving, improvement, improved; part, party, parted, partition, partly, particular, particularly, particularity; serve, server, servant, served, service, serviceable.
Exercise 2
Translate the following sentences paying attention to tenses.
1.IBM,Siemens and Toshiba have developed a fully-functional 256Mbyte dynamic ram chip. 2. For the manufacturers and developers a faster chip means improved overall system performance. 3. Toshiba and Siemens have been collaborating in various semiconductor areas. 4. Analogue microphones produce an output proportional to incident sound pressure, which is converted to digital form. 5. The robots tend to get confused if they receive signals from more than four other robots at once. 6. Automobile engineers have long been searching for a simple technique to enable continuous monitoring of combustion parameters inside an engine. 7. But what technology your next-generation optical-disk player will use is still being worked out. 8. Microsoft and Intel want to standardize key software and semiconductor hardware for mobile phones, much as they made the Windows operating system and Pentium processors the norm for PCs. 9.Carmakers are spending more on silicon these days, as electronics and software spread throughout motor vehicles. 10.Technology is evolving so rapidly that any standard may prove merely temporary. 11.One application to which energy storage is of great importance is on the International Space Station. 12. Basically, there is no difference between single-chip microcomputers and microcontrollers. 13. Eight-bit microcomputers represent for many applications a sensible compromise in terms of performance and on-chip circuit utilisation. 14. The device does not incorporate analogue interfaces, but does have a flexible and powerful instruction set. 15. Engineers have been shortening the delay for several years, by simply reducing the line’s so-called time constant, which is equivalent to the product of its resistance and capacitance.
Exercise 3
Match the English phrases with their Ukrainian translations.
1. incandescent lamp | 1. НВЧ прилад | |
2. oscillation valve | 2. радіопередача | |
3. wireless transmission | 3. твердотільні компоненти | |
4. proceedings of the IRE | 4. лампа розжарення | |
5. microwave device | 5. нотатки ІРЕ | |
6. travelling-wave tube | 6. генераторна лампа | |
7. solid-state components | 7. лампа біжної (прямої) хвилі | |
Exercise 4
Pay attention to the translation of the following phrases from the text.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Подведение итогов и награждение победителей. | | | The Electron Tube Legacy |