Читайте также:
|
|
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretch'd in never-ending line
Along the margin of a bay:
2-ая половина стиха
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed -- and gazed -- but little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
Нарциссы
перевод Надежды Радченко
Как облако, парящее высоко,
Я брел один среди равнин пустых.
И вдруг увидел сразу много-много
Танцующих нарциссов золотых.
За озером, блаженствуя в тени,
Качались с ветром ласковым они.
Как звёзды, что не устают мерцать
Вдоль млечного пути сплошной чредой,
По берегу залива без конца
Цветов тянулся пояс золотой.
Там тысячи цветов, казалось мне,
Головками качали в тишине.
Как были волны в танце хороши!
Но их в весельи превзошли цветы,
Коснулась радость и моей души
Средь этой небывалой красоты.
На танец я смотрел, заворожён,
Не ведая, как много значит он.
Бывает, на диване я лежу,
Расслабленно-задумчивый порой,
В уединении счастье нахожу,
Припомню хоровод тот золотой,
И радостна опять душа моя,
И вновь с нарциссами танцую я.
Примечание: нарциссы (Daffodils)-это дикорастущие цветы, для англичан это примерно, как для нас ромашки или васильки, они считаются национальным символом Англии.
Evening
P.B. Shelley
1-ая половина стиха
The sun is set; the swallows are asleep;
The bats are flitting fast in the grey air;
The slow soft toads out of damp corners creep;
And evening's breath, wandering here and there
Over the quivering surface of the stream,
Wakes not one ripple from its summer dream.
There is no dew on the dry grass tonight,
Nor damp within the shadow of the trees;
The wind is intermitting, dry, and light;
And in the inconstant motion of the breeze
The dust and straws are driven up and down,
And whirled about the pavement of the town.
2-ая половина стиха
Within the surface of the fleeting river
The wrinkled image of the city lay,
Immovably unquiet, and for ever
It trembles, but it never fades away;
Go to the…
You, being changed, will find it then as now.
The chasm in which the sun has sunk, is shut
By darkest barriers of enormous cloud,
Like mountain over mountain huddled - but
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
By Jeremy Nicholas President of The Jerome K Jerome Society | | | The Ocean Full of Bowling Balls |