Читайте также:
|
|
– Мисс Грейнджер! Пройдите в палату номер 14. Очень тяжелый случай.
Обеспокоенный голос главврача разнёсся по всей больнице Святого Мунго.
Как раз в этот момент Гермиона закончила делать перевязку старенькому волшебнику, который не справился с управлением метлой.
– Мистер Джакомо, как вы себя чувствуете?
– Намного лучше, деточка, намного лучше.
– Вот и хорошо.
Гермиона помогла старичку лечь в постель, пожелала ему спокойной ночи и вышла в коридор.
Вначале девушка быстро шла, а затем побежала, спеша в назначенное место.
Прежде чем войти в палату, молодой медиковедьме пришлось остановиться и перевести дыхание. От быстрого бега закололо в боку.
Потянув на себя дверь, Гермиона вошла в небольшую комнату.
От сильного запаха дыма и гари у девушки защипало в носу.
– Что случилось? – обеспокоено спросила она у главврача, который склонился над бездыханным телом, лежащим на кровати.
В чёрной обгоревшей груде тряпья с трудом угадывалась человеческая фигура.
– В Хогвартсе произошёл несчастный случай, – ответил мистер Бингли, осторожно переворачивая безжизненное тело на спину после того, как просканировал его своей волшебной палочкой.
Гермиона поспешила коллеге на помощь.
– Мерлин, – охнула медиковедьма, когда увидела обезображенное огнём лицо человека.
Несмотря на обожжённое лицо и сильно обгоревшие волосы, Гермиона узнала пострадавшего.
– Это же… это же профессор Снейп…
Девушка осторожно убрала с его лица прядь волос. Сзади раздался тяжёлый вздох. Гермиона резко развернулась и увидела Альбуса Дамблдора. Казалось, что он сам еле держится на ногах.
– В Хогвартсе был пожар? – быстро спросила девушка.
При этом она осторожно снимала с мастера зелий куски обгоревшей материи, которая когда-то была одеждой.
– Близнецы Джон и Джек Уизли каким-то образом пробрались в хранилище лекарственных зелий мадам Помфри. Они говорят, что им не хватало какого-то ингредиента. Было уже поздно, поэтому Поппи в больничном крыле уже не было. А накануне она заперла в хранилище котел с сывороткой от ожогов. Сыворотка должна была настояться, прежде чем в неё добавят остальные ингредиенты. Близнецы решили подшутить и изменить цвет лекарства.
– Что же они туда добавили? – поинтересовалась Луна Лавгуд, которая дежурила вместе с Гермионой.
– Драконьей крови… – устало ответил директор.
– Вот, болваны! – в сердцах проговорил главврач, вливая в рот профессора Снейпа какую-то жидкость. – Удивительно, что Хогвартс не взлетел в воздух…
– Миона, что ты скажешь? Ожоги ведь твоя специализация, – быстро спросил мистер Бингли.
Гермиона уже успела освободить Снейпа от обгоревшей одежды и осторожно осматривала ожоги. Её взгляд упал на руку мужчины, свесившуюся с края кровати. Длинные изящные пальцы зельевара были обезображены огнем. Ничего не ответив, девушка кинулась вон из палаты.
У нее перед глазами стояли картинки воспоминаний – профессор Снейп показывает классу, как правильно готовить ингредиенты для зелий… Гермиона с восторгом смотрела, с какой скоростью и мастерством Снейп резал и шинковал, перетирал и толок… Пальцы мужчины порхали над котлом, добавляя измельченные компоненты.
А сейчас? Идиллические воспоминания сменились страшной реальностью.
Гермиона Грейнджер мчалась по коридорам больницы. Забежав в лабораторию, она схватила небольшую бутыль с каким-то раствором. Через несколько минут она была в палате № 14.
– Куда ты бегала? – оглянулся мистер Бингли. – Состояние профессора Снейпа ухудшается.
Мистер Бингли и Луна продолжали поить мастера зелий лекарствами.
Гермиона без слов поставила бутыль на стол и достала стерильные салфетки.
– Ты не будешь этого делать! Ты ещё не протестировала это лекарство! – кинулся мистер Бингли к Гермионе.
– Два часа назад я закончила последние опыты, – ответила девушка, продолжая смачивать салфетки и бинты в растворе.
– Если ты сейчас используешь весь раствор, то не сможешь больше воссоздать его. Ты же сама говорила, что с одним из ингредиентов у тебя возникли трудности!
– Это моё открытие, мистер Бингли, и я могу распоряжаться им так, как посчитаю нужным. Неужели вы не видите, что эти ожоги не совместимы с жизнью? Я вообще удивляюсь, что профессор Снейп выжил и не умер от болевого шока, – голос Гермионы был спокоен, хотя чувствовалось, что это стоило девушке большого труда.
Обойдя главврача, Гермиона положила одну из салфеток на обожённую грудь профессора Снейпа. Ей начала помогать Луна…
Салфеток, смоченных раствором, было мало. Сначала девушки обрабатывали наиболее пострадавшие места. Мистер Бингли вскоре успокоился и прошёл в соседнюю палату, где находились близнецы Уизли и мадам Помфри.
– Гермиона, осталось всего три салфетки, – сообщила Луна.
– Я знаю.
– Как же мы…
– Я не знаю…
Несколько минут Гермиона металась из одного угла палаты в другой.
– Руки? – спросила она у Дамблдора, который стоял у кровати зельевара.
Старик молча кивнул.
Без слов медиковедьма двумя салфетками обмотала кисти профессора зельеварения.
– Но, Герми, одной салфетки для лица будет мало. Ожоги не сойдут полностью…
– Мисс Лавгуд, если Северус выживет, то он… я надеюсь… одобрит наше решение. Для Мастера Зелий руки – это… – Дамблдор закашлялся и тяжело опустился на стул.
– Я подумала, что… профессор Снейп поможет мне воссоздать рецепт…и тогда мы сможем полностью убрать оставшиеся ожоги с лица. Очень хорошо, что у него не пострадали глаза, – Гермиона провела над телом Снейпа волшебной палочкой.
– У него большая потеря крови…
В этот момент в палату вбежал мистер Бингли, неся результаты анализов профессора зельеварения.
– У него большая потеря крови, профессор, – обратилась Гермиона к мистеру Бингли.
– Я знаю, Гермиона, но у него очень редкая группа крови, – Бингли протянул девушке листок из лаборатории.
– А в хранилище? Может, в хранилище ещё осталось? – с надеждой спросила Гермиона.
Главврач устало мотнул головой.
– Гермиона, ты же знаешь, что в хранилище её нет. Ты же сама ассистировала мне на операции час назад.
– Почему в хранилище нет крови? – спросил Дамблдор, подзывая к себе результаты анализов.
– Сегодня произошла серьёзная авария. К нам привезли восемь пострадавших волшебников. У одной ведьмы и её ребёнка была сильная кровопотеря. Мы спасли их, но на это ушли все резервы.
– У меня эта группа крови, – заметил Дамблдор. – Но понадобится время, чтобы заключить соглашение.
– Я знаю, директор. Но, вы извините, но… ваш преклонный возраст не позволяет вам стать донором. Вся надежда на мисс Грейнджер.
Гермиона протянула руку и взяла листик с медицинской формулой.
– Да. Я согласна.
– Ты должна добровольно пожертвовать свою кровь, иначе ничего не получится. Ты же знаешь, с донорами заключается магический контракт. Ведь кровь – очень важное вещество и его часто используют в различных…
– Я знаю, где её могут использовать, – перебила Гермиона главврача. – Но заключать контракт нет времени. Он действителен, когда закреплен печатями верховных Магов, старейшин.
– Да, я один из них, – кивнул Дамблдор.
– И что же нам теперь делать? – подала голос Луна Лавгуд.
– Гермиона… – Дамблдор подошёл к девушке. – Ты можешь выйти замуж.
– За кого? – не поняла Гермиона.
– За профессора Снейпа.
– Профессор Дамблдор, он же… Как я могу выйти за профессора зелий, он же в коме. К тому же, как вы себе это представляете?
– Я вас обвенчаю, я имею на это право. И ты, как его законная жена, сможешь стать донором.
– Не сильно ли много вы хотите от неё? – не выдержал мистер Бингли. – Она пожертвовала своим научным открытием, готова сдать для него кровь, а вы еще предлагаете ей это замужество.
Вспышка ревности на мгновение исказила красивое лицо колдуна.
– Ну, я же могу и развестись? Потом, правда? – Гермиона посмотрела на директора.
– Гермиона, дело в том, что подобные заклятия нерушимы. Узы такого брака разорвать нельзя.
– Вы хотите сказать, что я навсегда буду связана с профессором, и не смогу выйти замуж?
– Да, ты будешь миссис Снейп до конца своих дней, – вспылил мистер Бингли.
– Да, это так, – подтвердил Дамблдор.
– У меня есть время подумать? – в замешательстве спросила Гермиона, пристально смотря на неподвижное тело на кровати.
- Герми, ты с ума сошла. Ты загубишь свою жизнь. Он может не выжить, а если и выживет, то, как ты будешь с ним жить? – Луна пыталась отговорить подругу.
- Директор, а вы не подумали о том, что этот брак является нарушением закона? – спросил мистер Бингли. – Вы заключаете брак без ведома самого профессора Снейпа.
- Арчибальд, закон будет бессилен, если Северус умрёт. Мы должны спасти ему жизнь.
Гермиона молча вышла в больничный коридор.
Девушка прижалась лбом к холодному стеклу и задумалась.
Одна мысль сменяла другую, смешиваясь в цветном калейдоскопе.
«У меня и так нет личной жизни, – констатировала факт Гермиона. – Никто из мужчин не захочет быть с такой, как я». Она закрыла глаза, вспоминая реакцию Виктора Крама, когда призналась ему, какое на неё наложено заклятье. Виктор повёл себя омерзительно низко и трусливо. «Он не любил меня… А кто полюбит? Бингли? Я не испытываю к нему совершенно никаких чувств… только уважение, как к талантливому врачу… Мы уже давно работаем вместе, и ничего, кроме дружбы, я не могу ему предложить… Я не хочу давать ему надежду… Неужели мне суждено быть одной? Как странно – моя судьба может зависеть от одного человека, ведь сама снять заклятие я не могу. Я беспомощна, как котёнок. Но судьба любит затейливые игры, и теперь уже от меня зависит жизнь человека…»
Гермиона провела пальцем по замерзшему стеклу, рисуя знак вопроса.
– Я согласна, – девушка посмотрела в глаза директора Дамблдора.
– Что ж, тогда приступим.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Таблицы с результатами измерений и вычислений | | | Глава 2. Доброе утро, профессор Снейп! |