Читайте также:
|
|
357. 1. To denote ' so many years, etc., afterwards or before ' the Latin employs not merely the Ablative of Degree of Difference with post and ante (see § 223), but has other forms of expression. Thus:—
post quīnque annōs, five years afterward;
paucōs ante diēs, a few days before;
ante quadriennium, four years before;
post diem quārtum quam ab urbe discesserāmus, four days after we had left the city;
ante tertium annum quam dēcesserat, three years before he had died.
2. The Latin seldom combines both Subject and Object with the same Infinitive; as,—
Rōmānōs Hannibalem vīcisse cōnstat.
Such a sentence would be ambiguous, and might mean either that the Romans had conquered Hannibal, or that Hannibal had conquered the Romans. Perspicuity was gained by the use of the Passive Infinitive; as,—
Rōmānōs ab Hannibale victōs esse cōnstat, it is well established that the Romans were defeated by Hannibal.
PECULIARITIES IN CONNECTION WITH THE USE OF THE DATIVE.
358. 1. The English for does not always correspond to a Dative notion in Latin, but is often the equivalent of prō with the Ablative, viz. in the senses—
a) In defense of; as,—
prō patriā morī, to die for one's country.
b) Instead of, in behalf of; as,—
ūnus prō omnibus dīxit, one spoke for all;
haec prō lēge dicta sunt, these things were said for the law.
c) In proportion to; as,—
prō multitūdine hominum eōrum fīnēs erant angustī, for the population, their territory was small.
2. Similarly, English to when it indicates motion is rendered in Latin by ad.
a. Note, however, that the Latin may say either scrībere ad aliquem, or scrībere alicui, according as the idea of motion is or is not predominant. So in several similar expressions.
3. In the poets, verbs of mingling with, contending with, joining, clinging to, etc., sometimes take the Dative. This construction is a Grecism. Thus:—
sē miscet virīs, he mingles with the men;
contendis Homērō, you contend with Homer;
dextrae dextram jungere, to clasp hand with hand.
PECULIARITIES IN THE USE OF THE GENITIVE.
359. 1. The Possessive Genitive gives emphasis to the possessor, the Dative of Possessor emphasizes the fact of possession; as,—
hortus patris est, the garden is my father's;
mihi hortus est, I possess a garden.
2. The Latin can say either stultī or stultum est dīcere, it is foolish to say; but Adjectives of one ending permit only the Genitive; as,—
sapientis est haec sēcum reputāre, it is the part of a wise man to consider this.
PART VI.
PROSODY.
360. Prosody treats of metres and versification.
361. Latin Verse. Latin Poetry was essentially different in character from English. In our own language, poetry is based upon accent, and poetical form consists essentially in a certain succession of accented and unaccented syllables. Latin poetry, on the other hand, was based not upon accent, but upon quantity, so that with the Romans poetical form consisted in a certain succession of long and short syllables, i.e. of long and short intervals of time.
This fundamental difference in the character of English and Latin poetry is a natural result of the difference in character of the two languages. English is a strongly accented language, in which quantity is relatively subordinate. Latin, on the other hand, was a quantitative language, in which accent was relatively subordinate.
Дата добавления: 2015-11-13; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
CHAPTER VIII.-Hints on Latin Style. | | | Quantity of Final Syllables. |