Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Среда, 14 сентября

Вторник, 30 августа | Среда, 31 августа | Четверг, 1 сентября | Пятница, 2 сентября | Воскресенье, 4 сентября | Вторник, 6 сентября | Четверг, 8 сентября | Пятница, 9 сентября | Суббота, 10 сентября | Воскресенье, 11 сентября |


Читайте также:
  1. Августа 1970 года, среда, 21:20
  2. Августа 1971 года, среда, 21:03
  3. Августа 1971 года, среда, 21:04
  4. Апреля 1970 года, среда, 21:13
  5. Апреля 1971 года, среда, 21:16
  6. Апреля 1971 года, среда, 21:30
  7. Воскресенье, 11 сентября

Кейт

Приходит смс от Гаса:

«Как насчет Скайпа? Сейчас?»

Я только что вышла из душа и у меня еще есть около получаса до того, как отправится на работу. Шугар на занятиях, так что комната в моем распоряжении. Шлю ответ, одновременно включая ноутбук:

«На все вопросы – да»

Установив подключение, первое, что я вижу — пустое кресло и никаких признаков Гаса.

— Привет? Гас, ты тут?

Слышу его голос, отвечающий громко и понятно:

— Я здесь, Опти. И привет. Мне нужно, чтобы ты высказала свое мнение по одному вопросу.

— Хорошо. Ты где?

— Я стою позади ноутбука так, чтобы ты не могла меня видеть. Подруга, я хочу, чтобы ты была честна, только, пожалуйста, не смейся, хорошо?

— Хорошо.

Потом перед экраном появляются любимые сине-зеленые шорты Гаса, и он садится в кресло.

Не сумев сдержать себя, я в шоке вскрикиваю:

— Черт, Густав Хоторн! — Куда делись длинные, прямые практически до талии волосы Гаса? Сейчас они едва опускаются лишь чуть пониже плеч. Из-за того, что привычная длина отрезана, они немного завиваются, как мои. Только его подстрижены лесенкой и взлохмачены в стиле рок-звезды.

— Я знаю, знаю. Звукозаписывающий лейбл нанял для нас стилиста. Сказали, что мы не можем отправляться в турне, выглядя, как группка серферов. Больше никаких бордшорт и сланцев.

Даже не знаю, что ответить. Он выглядит совершенно другим человеком.

Гас нервно покусывает нижнюю губу.

— Неужели так плохо, Опти? Просто скажи мне, я выгляжу как дурак?

Качаю головой.

— Дружище, не знаю, как еще сказать, поэтому скажу так: ты выглядишь чертовски сексуально.

Судя по шокированному выражению его лица, он ожидал другого ответа.

— Правда? Я думал, тебе нравится, когда у меня длинные волосы.

— Так оно и есть, но я не видела тебя с короткими волосами с тех пор, как мы были детьми. Ты смотришься адски сексуально. Тебе придется отбиваться от девушек, ты ведь знаешь это? — Женщины всех возрастов и так всегда падали к его ногам. С новой прической будет еще хуже.

— Ты думаешь? — Он выглядит чуть более уверенным в себе.

Определенно, думаю я про себя.

 

 

Четверг, 15 сентября

Кейт

После окончания дополнительных занятий с Габриэлем, обнаруживаю на телефоне смс от Клея:

«ЗАЙДИ КО МНЕ, КАК ТОЛЬКО ДОБЕРЕШЬСЯ ДО ОБЩЕЖИТИЯ!»

Отвечаю ему:

«НЕ КРИЧИ НА МЕНЯ! Увидимся через десять минут»

Как только завожу машину, телефон пиликает о приеме нового сообщения:

«СОБЛЮДАЙ СКОРОСТНОЙ РЕЖИМ. УВИДИМСЯ ЧЕРЕЗ ДВАДЦАТЬ МИНУТ»

Мне смешно, потому что он знает, что я в Миннеаполисе. Клей пристыдил меня, поэтому я снижаю скорость и паркуюсь возле общежития через пятнадцать минут.

Едва я успела постучаться, Клей распахивает дверь.

— Дружище, что за срочность? — Мне так и хочется рассмеяться, потому что он выглядит безумным, но не в стиле «произошло нечто абсолютно ужасное», а в стиле «я в панике, потому что не знаю, что делать».

Он хватает меня за плечо и втаскивает в комнату. Дверь за мной моментально захлопывается. Пит сидит на кровати, уткнувшись в книгу. Увидев меня, говорит свое обычное:

— Привет, Кейт.

— Как дела, Пит? — Киваю ему головой перед тем, как полностью сконцентрировать внимание на невысоком мужчине передо мной, на лице которого застыла маска одержимости.

Клей крепко держит меня за плечи, а его взгляд перемещается от одного моего глаза к другому, как будто он не может решить на каком же из них остановиться.

— Кэтрин, ты нужна мне, — говорит он серьезным голосом.

Если только одна причина для этого. Смотрю на Пита.

— Эй, Пит, помнишь, я тебе говорила, что Клей — крепкий орешек? Так вот, думаю, он не устоял перед моими непристойными методами соблазнения. Можешь нас оставить одних минут на тридцать?

Пит краснеет, но, тем не менее, расплывается в улыбке. Боже, я развращаю его.

Клейтон аккуратно трясет меня и вздыхает так, как будто у него нет времени для шуток.

— Кэтрин, это серьезно.

Приподнимаю брови.

— Вот дерьмо. Тогда рассказывай.

— Кэтрин, я хочу, чтобы ты сходила со мной в «Спектэкл» сегодня вечером.

— И все? И это ты называешь серьезным? Тебе не нужно вытащить кого-нибудь из тюрьмы? Или хотя бы моя почка? — шучу я.

Он фыркает.

Я смеюсь и становлюсь серьезной, потому что знаю, как много эта просьба значит для него.

— Но сегодня четверг, приятель. Нас не впустят, у меня нет фальшивого удостоверения личности.

Он отпускает мои плечи и начинает покусывать большой палец.

— А что, если я скажу тебе, что знаю, кое-кого, кто поможет нам пройти?

— Тогда, черт возьми, да! — Я с подозрением смотрю на него, потому что он что-то скрывает. — И кого это ты знаешь, Клейтон?

Он пожимает плечами, но его щеки предательски окрашиваются в красный цвет.

Прохожу вперед и сажусь на его кровать, скрестив ноги.

— Хорошо, Клейтон. Что ты скрываешь? Потому что, судя по цвету твоего лица, ОН — кое-что существенное.

Клей стучит по полу ногой.

— Как ты узнала?

— Дружище, ты покраснел, как шлюха в церкви. Явный признак, что это касается парня.

Пит хихикает из своего угла.

— Хорошо, хорошо, помнишь того сексуального парня, с которым я протанцевал всю ночь в «Спектэкл»?

— Как я могу забыть Мистера Скулы? Или тот жаркий поцелуй?

Он закатывает глаза.

— В общем, его зовут Моррис и он, наконец, набрался смелости позвонить мне вчера.

— Отлично, Клейтон, — перебиваю я его.

Он еще больше краснеет и откашливается.

— Моррис — управляющий в «Спектэкл», он перезвонил мне сегодня утром и пригласил встретиться сегодня у него в баре.

Я смотрю на Пита, который пытается сконцентрироваться на книге.

— Ты слышал это, Пит? Наш маленький мальчик вырос. Не знаю, готова ли я к тому, чтобы он начал ходить на свидания. Как насчет тебя? Ты уже с ним поговорил о птичках там, или пчелках и болезнях, передающихся половым путем? Наверное, нам стоит показать ему, как пользоваться презервативом. Огурец — самая подходящая модель для этого. Ты согласен?

Пит слегка качает головой и расплывается в улыбке.

Клейтон опять стучит по полу ногой. Это так мило.

— Кэтрин, мне нужно, чтобы ты пошла со мной.

Я поднимаюсь с кровати и обнимаю его. Хватит уже шуток.

— Конечно, приятель. — Целую его в щеку. — Я Пойду С Тобой. Во сколько?

— В восемь. Нам нужно прибыть до того, как они откроются, чтобы Моррис мог провести нас внутрь.

Выпускаю Клея из объятий и направляюсь на выход.

— Как прикажете, командир.

Клейтон стоит возле моих дверей в семь сорок пять, пытаясь поторопить меня. Он знает, что я всегда опаздываю. Я позвонила Шелли, но у нее планы на сегодня с Парнем, поэтому, судя по всему, я буду сама по себе.

Как и договаривались, Моррис ждет нас возле черного входа. Боже, чувствую себя плохой девчонкой. Думаю, это из-за незаконности метода. Когда мы ходили в клуб с Гасом, меня всегда проводили через центральный вход. У меня ощущение, что в данной ситуации необходимо знать о каком-нибудь специальном стуке или рукопожатии, или кодовом слове.

Моррис — все тот же образчик великолепных скул, как я его и запомнила.

Кроме того, он из Манчестера, Англии, поэтому у него такой фантастический акцент. Он вежлив, красив и так обаятелен. Я могла бы слушать его весь вечер: особенно то, как он не произносит первую и последнюю буквы в некоторых словах, или пропускает целые слоги, как будто они настолько бесполезны, что даже и не стоит заморачиваться по этому поводу. И ты соглашаешься с этим, думая и, правда, зачем произносить «r» в конце слова «better»? Без этого оно звучит так сексуально. Ну, по крайней мере, в его исполнении. Не удивительно, что Клейтон весь трепещет.

Поговорив с Моррисом несколько минут — потому что Клейтон, по-видимому, проглотил язык в его присутствии — я понимаю, что он настоящий джентльмен. У меня как камень с души упал, потому что основной причиной моего сегодняшнего присутствия, все-таки является желание убедиться, что Моррис не воспользуется неопытностью моего наивного Клейтона.

Для того чтобы окончательно убедиться в этом, отсылаю Клейтона в бар, чтобы он принес нам пару банок Колы. Как только он удаляется за пределы слышимости, поворачиваюсь к Моррису.

— Моррис, приятель, буду краткой. Ты вроде действительно хороший парень и нравишься мне, поэтому не пойми неправильно. — Смотрю ему прямо в глаза. — Не обманывай Клейтона. Он особенный, милый и ты ему по-настоящему нравишься. Знаю, у вас только-только все начинается, но не дай ему влюбиться, если для тебя это просто временное увлечение. У Клейтона никогда не было парня, помни об этом. Он берег свое сердце восемнадцать лет, и теперь, когда он предлагает его тебе на блюдечке, не обращайся с ним как с новой игрушкой, о который ты забудешь, как только наиграешься. Не бери от него больше, чем ты готов с ним разделить, если только не хочешь в обмен предоставить свое сердце. Просто... просто не трахайся с ним просто ради одного раза, хорошо?

Моррис поднимает брови.

— Вот это да!

Я в ответ тоже поднимаю брови, ожидая его ответа.

— Клейтон поразил мое воображение. Я хочу узнать его получше. Несмотря на то, что я скорее представляюсь тебе каким-то драчилой, притащив его сюда сегодня вечером, у меня были хорошие намерения. Я не переставал думать о нем с тех пор, как мы встретились. Я думал... — он делает паузу, выглядя при этом немного смущенным. — Я думал, он никогда не перезвонит, а потом он позвонил.

Я улыбаюсь. Кажется, Клейтон действительно волнует Морриса. Тем не менее, у меня остался еще один вопрос:

— Сколько тебе лет?

— Двадцать один.

— И ты уже управляешь клубом? — Прищуриваюсь. На кону все еще сердце моего друга.

— Это клуб моего дяди. Он живет в Лондоне, и попросил меня помочь ему, как только я закончил университет. Я здесь всего лишь месяц. Длинная история. У меня пока даже нет нормальной квартиры. — Голос Морриса понижается до шепота: — Он возвращается. Я не причиню ему боль. Обещаю.

— Спасибо

Он кивает.

Так как Моррис технически работает, Клейтон проводит большую часть времени со мной, танцуя. Когда же у него образуется перерыв, он забирает Клейтона на одну-две песни. В этих случаях у меня не наблюдается недостатка в партнерах, которые МОГУТ танцевать.

Мы остаемся в баре до закрытия. Всю дорогу до общежития я греюсь в лучах блаженства Клейтона. Он так влюблен и полон страсти, что даже не жалуется по поводу моего вождения.

По возвращении обнаруживаем красную ленточку на моей двери. Клейтон, как всегда, приглашает разделить с ним кровать.

— Приятель, теперь, когда у тебя есть парень, мне кажется немного странным, что я сплю в твоей кровати.

— Кэтрин, успокойся. Ты всегда желанный гость в моей постели. А теперь, спокойной ночи, — говорит он с сияющими глазами.

— Спокойной ночи.

 

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Понедельник, 12 сентября| Пятница, 16 сентября

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.014 сек.)