Читайте также: |
|
Тропы | Значение термина | Пример |
Гипербола | Средство худ. изображения, основанное на преувеличении. | Глаза громадные, как прожекторы. (В.Маяковский) |
Гротеск | Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. | Градоначальник с фаршированной головой (М.Салтыков-Щедрин) |
Ирония | Осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается. Признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямой, а противоположный ему, подразумеваемый. | Откуда, умная, бредёшь ты, голова? (И.Крылов) |
Литота | Преуменьшение – в противоположность гиперболе. | Талии никак не толще бутылочной шейки. (Гоголь) |
Метафора, развёрнутая метафора | Скрытое сравнение. Вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту, т.е. в переносном смысле. Иногда всё стихотворение представляет собой развёрнутый поэтический образ. | Со снопом волос своих овсяных отоснилась ты мне навсегда. (С.Есенин) |
Метонимия | Слова сближаются по смежности обозначаемых понятий. Явление или предмет изображаются с помощью понятий: название профессии заменено орудием труда. Перенос с сосуда на содержимое, с человека на его одежду, с населённого пункта на жителей, с организации на участников, с автора на произведение. | Золотые очки с негодованием отвернулись… По лестнице вверх и вниз бежали туфли, сапоги, калоши… |
Олицетворение | Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать. | О чём ты веешь, ветр ночной, о чём так сетуешь безумно? (Ф.Тютчев) |
Перифраз (а) | Один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи. | Царь зверей (вместо «лев») |
Синекдоха | Перенесение признака по признаку количественного между ними соотношения: часть вместо целого; целое в значении части; единственное число в значении общего; замена числа множеством… | Швед, русский колет, рубит, режет… (А.Пушкин) |
Сравнение | Сопоставление явления или понятия с другим | Лёд неокрепший на речке студёной, словно как тающий сахар лежит. (Н.Некрасов) |
Эпитет | Образное определение: слово, определяющее предмет или подчёркивающее его свойства. | Отговорила роща золотая/ берёзовым весёлым языком (С.Есенин) |
Фигуры речи. Анафора или единоначатие | Повторение слов или словосочетаний в начале предложений или стихотворных строк, или строф. | Люблю тебя, Петра творенье, Люблю твой строгий, стройный вид… (А.Пушкин) |
Антитеза | Приём контраста, противопоставления явлений и понятий, часто основана на употреблении антонимов. | Ты и убогая, ты и обильная / Ты и могучая, ты и бессильная Матушка Русь! (Н.Некрасов) |
Градация | (постепенность) – стилистическое средство, позволяющее воссоздать события и действия, мысли и чувства в развитии: по возрастающей или убывающей значимости | Рассказ, повесть, роман (с меньшего жанра эпоса до большего). Плелись, брели, шли, бежали по дороге… |
Инверсия | Перестановка, нарушение порядка слов, общеграмматической последовательности в построении речи. | Швейцара мимо он стрелой/ влетел по мраморным ступеням. (А.Пушкин) |
Лексический повтор | Намеренное повторение в тексте одного и того же слова | Как пошли наши ребята в красной армии служить, в красной армии служить, буйны головы сложить! (А.Блок) |
Оксюморон | Сочетание противоположных по значению слов, не сочетающихся друг с другом, в результате чего рождается новый образ. | Мёртвые души. (Н.Гоголь) Живой труп (Л.Толстой). Горячий снег. (Ю.Бондарев) |
Риторический вопрос, восклицание, обращение | Приём для усиления выразительности речи. Риторический вопрос задаётся не с целью получить на него ответ, а для эмоционального воздействия на читателя. Риторическое восклицание и обращение тоже усиливают эмоциональное воздействие. | Стоит ли доказывать, что современные молодые люди мало читают и от этого страдает уровень образованности и воспитанности?! (из статьи) |
Синтаксический параллелизм | Приём, заключающийся в сходном построении предложений, строк или строф. | Гляжу на будущность с боязнью, гляжу на прошлое с тоской. (М.Лермонтов) |
Умолчание | Предоставление слушателю самому догадываться и размышлять, о чём пойдёт речь во внезапно прерванном высказывании. | |
Эллипсис | Фигура поэтического синтаксиса, основанная на пропуске одного из членов предложения, легко восстанавливаемого по смыслу (неполные предложения в русском языке). | Мы сёла – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги. (В.Жуковский) |
Звуковые средства выразительности. Аллитерация | Приём усиления изобразительности путём повторения согласных звуков. | Ш и п е н ье п е н истых бокалов и п у нш а п ламе н ь голубой… (А.Пушкин) |
Ассонанс | Приём усиления изобразительности путём повторения гласных звуков. | Скучна мне о ттепель: в о нь, грязь, весн о й я б о лен. (А.Пушкин) |
Звукопись | Приём усиления изобразительности текста путём такого построения фраз, строк, которое соответствовало бы воспроизводимой картине. | … было слышно как в дороге скучной, долгой перестукивали стыки: на восток, восток, восток… (П.Антокольский) – воспроизводится звук вагонных колёс) |
Звукоподражание | Подражание с помощью звуков языка звукам живой и неживой природы. | Когда гремел мазурки гром… (А.Пушкин) |
Изобразительные средства лексики. Антонимы и контекстные антонимы | Слова, противоположные по значению. Контекстные антонимы – именно в контексте они являются противоположными (см. пример). Вне контекста это свойство теряется. | Волна и камень, стихи и пламя, лёд и пламень… (А.Пушкин) |
Синонимы и контекстные синонимы | Слова, близкие по значению. Контекстные синонимы именно в контексте они являются близкими – вне контекста это теряется. | Желать, хотеть, иметь охоту, стремиться, мечтать, жаждать, алкать |
Омонимы | Слова, звучащие одинаково, но имеющие разные значения. | Колено (сустав) и колено (пассаж в пении птиц) |
Паронимы | Близкие по звучанию однокоренные слова, но различные по значению и сочетаемости с другими словами. | Геройский – героический; двойной – двойственный; действенный –действительный. |
Слова в переносном значении | В отличие от прямого (нейтрального) значения, лишённого образности, переносное – образное, стилистически окрашенное. | Меч правосудия. Море света. |
Диалектизмы | Слова и обороты, бытующие в определённой местности. | Буряки (свёкла); шанежки (пирожки с творогом) и др. |
Просторечная лексика | Слова и грамматические формы разговорного употребления, отличающиеся некоторой грубоватостью, используемое как стилистическое средство | Болван, вертихвостка, вихляться |
Жаргонизмы | Слова и выражения, находящиеся за пределами литер. нормы, принадлежащие какому-либо жаргону, употребляющиеся людьми, объединёнными общностью интересов, привычек, занятий… | Голова – арбуз, тыква, кастрюля… Деньги – капуста, зелень…; Документы – ксива (тюремный жаргон) |
Профессионализмы | Слова, употребляющиеся людьми одной профессии. | Камбуз – на флоте кухня. |
Термины | Слова, предназначенные для обозначения специальных понятий науки, техники и пр. | Грамматика. Оптика. |
Книжная лексика | Слова, характерные для письменной речи и имеющие особенную стил. окраску. | Бессмертие, стимул, превалировать… |
Экспрессивная разговорная лексика | Слова, имеющие сниженную стилистическую окраску, характерные для разговорного языка, эмоционально окрашенные. | Грязнуля, крикун, бородач, очкарик и т.д. |
Неологизмы | Новые слова, возникающие для обозначения новых понятий, только что возникших. Возникают и индивидуальные авторские неологизмы (см. пример) | Прозаседавшиеся (В.Маяковский). Стушеваться (Ф.Достоевский). Мешочник, синхрофазатрон |
Устаревшие слова (архаизмы) | Слова, вытесненные из современного языка другими, обозначающими те же понятия. | Изрядный –отличный. Рачительный – заботливый. Чужеземец – иностранец. Ланиты – щёки. |
Заимствованные слова | Слова, перенесённые из других языков. | Парламент. Сенат. Депутат. Консенсус. |
Фразеологизмы | Устойчивые сочетания слов, постоянные по своему значению, составу и структуре, воспроизводимые в речи в качестве целых лексических единиц. | Кривить душой – лицемерить. Бить баклуши – бездельничать. На скорую руку – быстро и тд. |
Изобразительные возможности синтаксиса:
1) Ряды однородных членов предложения.
2) Предложения с вводными словами, обращениями, обособленными членами предложения.
3) Многосоюзие – намеренное использование одного и того же союза позволяет усилить выразительность речи: Ох! Лето красное! Любил бы я тебя, когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи… (А.С.Пушкин)
4) Парцелляция – стилистический приём расчленения фразы на части или даже отдельные слова с целью придачи речи экспрессии путём её отрывистого произнесения. Например: Он увидел меня и застыл. Оцепенел. Замолчал.
5) Диалогичность изложения.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 66 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Мельник Г.С. Mass-media: психологические процессы и эффекты. СПб., 1996. 12 страница | | | ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА |