Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Т р о п ы

Изобразительно – выразительные средства

 

 

Т р о п ы

Употребление слова в переносном значении

 

Эпитет – образное использование прилагательных, приложений, определений.

Золотая роща, темная судьба

Сравнение – один предмет сравнивается с другим. Часто выражено при помощи слов как,точно, будто, словно, иногда тв.падежом или формой сравнительной степени

Луна, как фонарь; пыль столбом стоит; ты всех милее, всех дороже;

Метафора – скрытое сравнение, но не оформлено с помощью союзов, перенесение значения по сходству. Часто развернутая метафора – весь текст или часть текста.

Сонное озеро города; взлетающий бубен метели;

Олицетворение – свойства человека переносятся на животных или неодушевленные предметы.

Молчит лес;

(Персонификация) – особый вид олицетворения, полное уподобление неодушевленного предмета человеку, явление или предмет обретают реальный человеческий облик.

Скоро уж из ласточек – в колдуньи.

Молодость! Простимся накануне.

Постоим с тобою на ветру.

Смуглая моя! Утешь сестру!

Полыхни малиновою юбкой…

Гипербола – преувеличение, непомерное увеличение размера, силы и т.д. какого-либо явления.

Пройдет - словно рублем одарит; в сто сорок солнц закат пылал;

Литота – непомерное преуменьшение размера, силы и т.д. какого-либо предмета или явления.

Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка.

Ирония – употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с цельюнасмешки.

Отколе, умная, бредешь ты голова? – обращение к ослу.

Метонимия (переименование) – слово в переносном значении, в котором содержится переименование, т.е. замена названия одного предмета другим.

Зал встает. - не зал встает, а зрители.

 

(антономАзия) – вид метонимии, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного.

Фамилия гоголевского персонажа Хлестаков получила в значении «лгун, хвастун».

Синекдоха – название части предмета переносится на весь предмет и наоборот – название целого употребляется вместо названия части.

Все флаги в гости будут к нам. (флаги – корабли, часть вместо целого)

И слышно было до рассвета, как ликовал француз (ед.ч. вместо мн.ч.)

Мы все глядим в Наполеоны. (мн.ч. вместо ед.ч.)

Перифраза (перифраз) – замена названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты.

Царь зверей ( лев); Петра творения. ( Петербург).

Аллегория (иносказание) – иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного образа. Обычно сказки, басни.

Трусость – в образе зайца, коварство – в образе змеи.


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Функциональная характеристика языковых средств выразительности| Ф и г у р ы р е ч и

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)