|
эффект возникал не только независимо от индивидуальности персонажа, не только против его намерений, но и как бы независимо от намерений автора...
В переводе на язык театра миниатюр лапидарность и концентрированность, присущие прозе Зощенко, достигались активным включением актерской мимики, пластики, жестко заданной еще на стадии литературной работы»11.
Таким образом, опираясь на этот пример, можно сформулировать основные специфические требования к сюжету эстрадного номера, в котором слово играет большую роль:
- актуальность темы;
- возможности для проявления в игре актера острой формы, эксцентрики, создания острохарактерного образа, маски;
- предлагаемые обстоятельства задаются сразу, отсутствует
длинная экспозиция;
— быстрый ход действия, лапидарность, лаконичность, специальное сужение темы;
- концентрация единства времени, места и действия;
- как способ развертывания фабулы сюжет предполагает яркий, но не обширный событийный ряд;
- возможность сыграть предлагаемый автором сюжет в несколько минут, в ограниченных временных рамках номера;
- неожиданная «ударная» развязка, чаще всего несущая смеховой эффект;
- насыщенность словесного действия репризами.
Эти закономерности характерны для всех областей речевых жанров — монолога, фельетона, скетча, сценки, диалога и др. Вместе с тем каждому из поджанров присущи еще и свои особенности в построении сюжета и фабулы номера, которые будут рассмотрены подробно ниже в соответствующих главах.
В драматическом театре фабула пьесы, событийный ряд спектакля развертывается перед зрителями в сценическом действии. В эстрадном номере такое выражение события тоже имеет место, но этим не ограничивается.
Фабула, или событийный ряд, всегда подкрепляется выразительными средствами жанра или напрямую выражается в них — репризе, трюке, вокальном мастерстве, музыкально-инструментальном ударном фрагменте, сложном танцевальном па. В номере крайне недостаточно строить
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав