Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Вопрос 100. Толкование договора: понятие и значение, порядок толкования.



Читайте также:
  1. I. ЗАДАЧИ КОМИССИЙ ПО ДЕЛАМ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ И ПОРЯДОК ИХ ОРГАНИЗАЦИИ
  2. I. Понятие о бинере и его роль в метафизике
  3. I.ЗАДАЧИ НАБЛЮДАТЕЛЬНЫХ КОМИССИЙ И ПОРЯДОК ИХ ОРГАНИЗАЦИИ
  4. II. Порядок контроля таможенной стоимости товаров до их выпуска
  5. II. Порядок организации и проведения конкурса
  6. II. Порядок организации рассмотрения обращений
  7. II. Порядок отбора соискателей Премии в конкурсах.

ТОЛКОВАНИЕ ДОГОВОРА - установление содержания обязательств, вытекающих из договора. При толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с др. условиями и смыслом договора в целом. Если указанные правила не позволяют определить содержание договора, то должна быть выяснена действительная общая воля с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимоотношениях сторон, обычаи делового оборота, последующее поведение сторон.

Вступление в различного рода договорные отношения относится к действиям, наиболее часто совершаемым участниками гражданского оборота.

Договор - это соглашение двух или нескольких лиц об установлении, изменении или прекращении гражданских прав и обязанностей. Договоры относятся к двух- или многосторонним сделкам. Поэтому к ним применяются правила о сделках, предусмотренные в Гражданском кодексе Российской Федерации. В соответствии со ст. 432 ГК заключить договор означает достичь соглашения по всем его существенным условиям. К числу таковых относятся условия о предмете договора, условия, которые названы в законе или иных правовых актах как существенные или необходимые для договоров данного вида, а также все те условия, относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение (п. 1 ст. 432 ГК).

В подавляющем большинстве случаев такое соглашение облекается в словесную форму - устную или письменную. Чрезвычайно важно, чтобы использованные в договоре слова и выражения ясно и недвусмысленно выражали волю его сторон. Но поскольку юридически грамотно составленный договор продолжает оставаться весьма редким явлением, после его заключения между сторонами часто возникают споры относительно смысла того или иного условия договора. Во многих случаях оказывается, что стороны по-разному понимали смысл отдельных положений заключаемого ими договора. Если участники оказались не в состоянии урегулировать возникшие разногласия по взаимному соглашению и прийти к единому толкованию договора, спор передается на рассмотрение суда. В Гражданском кодексе Российской Федерации существует специальная норма - ст. 431, устанавливающая правила толкования договора судом.

Остановимся на некоторых вопросах, которые могут возникнуть при ее практическом применении.
Статья 431 ГК предусматривает два последовательно применяемых способа толкования условий договора судом. Толкуя договор первым способом, суд принимает во внимание буквальное значение содержащихся в договоре слов и выражений. При этом в первую очередь анализируются те из них, которыми излагается толкуемое условие. Если в результате такого анализа буквальное значение условия остается неясным, это значение устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом.
Буквальное значение слов и выражений - это тот смысл, который обычно имеют эти слова и выражения в используемом при заключении договора языке. Отсюда следует, что необходимым инструментом на этой стадии толкования может оказаться словарь соответствующего языка. Однако пока в решениях российских судов вряд ли удастся встретить ссылку на словарь русского языка. В то же время в решениях английских и американских судов ссылки на словари английского языка (например, словарь Уэбстера) - распространенное явление.
Во многих случаях у одного и того же слова может быть несколько значений, в том числе и обычно употребляемых. Представляется, что в особо сложных случаях допустимо назначение лингвистической экспертизы. Следует заметить, что до настоящего времени в судебной практике случаи назначения такой экспертизы неизвестны. Но назначение экспертизы возможно как по инициативе суда, так и по ходатайству участвующих в деле лиц. Представляется, что сторонам следует в сложных случаях проявлять активность в процессе и заявлять соответствующие ходатайства.

В любом случае при рассматриваемом способе толкования условий договора суд принимает во внимание только сам договор.

Если договор был заключен в письменной форме, суд принимает во внимание все документы, в которых отображено его содержание. Напомним, что в соответствии с п. 2 ст. 434 ГК договор в письменной форме может быть заключен путем составления одного документа, подписанного сторонами, а также путем обмена документами посредством почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору.

Если договор был правомерно заключен в устной форме, его содержание анализируется в том виде, в каком оно зафиксировано в объяснениях сторон и показаниях свидетелей.

Только в том случае, если первый способ не позволяет определить содержание договора, суд вправе перейти к применению второго способа - толкованию договора путем выяснения действительной общей воли сторон. Эта воля выясняется с учетом цели договора, т.е. тех правовых последствий, которые должны были наступить в результате его надлежащего исполнения. Выясняя волю сторон, суд должен принять во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи делового оборота, последующее поведение сторон.
Законодатель отдает преимущество первому способу. Почему? Следуя принципу свободы договора и недопустимости вмешательства кого-либо в частные дела, законодатель в данном случае охраняет сделанное сторонами при заключении договора волеизъявление от возможных искажений со стороны суда. Предполагается, что стороны договора действовали разумно и добросовестно и выразили свою действительную волю именно в использованных в договоре словах и выражениях. Поэтому законодатель обязывает суд сделать максимум возможного, чтобы выяснить смысл договора из тех слов и выражений, которые стороны использовали в момент его заключения.

Заметим, что установление всех предусмотренных во втором способе толкования обстоятельств преследует одну цель - выявление действительной общей воли сторон в том ее виде, в каком она была сформирована при заключении договора.

Статья 431 ГК имеет значение также с точки зрения процессуального права. Она по существу определяет порядок судебного исследования доказательств для выяснения смысла договора. Если суд использует второй способ толкования в случае, когда для определения содержания договора достаточно применения первого способа, это следует считать основанием для отмены решения в связи с неправильным применением норм материального права. Поскольку суд вправе прибегнуть ко второму способу толкования лишь при определенном условии (если применение первого способа не позволяет определить содержание договора), соблюдение судом этого условия должно найти отражение в судебном решении. Это означает, что в решении должно быть указано, почему суд не смог определить содержание договора путем его текстуального анализа и счел необходимым принять во внимание все сопутствующие заключению и исполнению договора обстоятельства.

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 131 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)