Читайте также:
|
|
Замечание: в скобках приводятся японские альтернативы английских слов, терминов, или английские альтернативы японских терминов, или произношение японских терминов.
Атари шах: немедленная угроза взятия.
Диагональная игра косуми: развитие, показанное на диаграмме.
Диагональное цукэ, косуми-цукэ: диагональная игра, которая также и цукэ.
атари | косуми | косуми-цукэ |
двойное ханэ | ханэ | какэцуги |
Двойное ханэ -нидан-ханэ: два последовательных ханэ.
Готэ - ход, не вынуждающий противника отвечать на него. У игрока готэ, если у его противника инициатива. Готэ - противоположно сэнтэ.
Ханэ - ход, вплотную примыкающий к камню противника, окружая его.
Какари - подвешивание: ход, который приближает к одинокому угловому камню противника снаружи.
Какэцуги - подвешивающее соединение: соединение, подобное указанному на диаграмме. Ценность какацуги в том, что оно готовит построение глазной формы. Недостаток в том, что черные могут сыграть в А.
Кэйма - ход конём: см. диаграмму.
Кикаси - форсирующий ход, делающийся обычно снаружи от главного муста действия. После того, как на него последует ответ, продолжение кикаси, как правило, откладывается до подходящего момента.
Ноби - распространение от цукэ противника, разрезание и т.д.
Огэйма - большой ход коня: как на диаграмме.
кэйма | ноби | огэйма |
ситё | ситё-атари | симари |
Сэнтэ: ход есть сэнтэ, если на него следует ответ. У игрока есть сэнтэ, если он владеет инициативой и вынуждает противника реагировать на угрозу.
Ситё - лестница: зигзагообразное истребление, как на диаграмме.
Ситё разрушающий ход - камень, сыгранный на пути потенциального.
Ситё-атари - угрожающий разрушить лесенку.
Симари - перекрытие: форма с двумя камнями в углу. На диаграмме показан типичный пример. Симари не вполне защищает угол, но создает базу, благодаря которой противнику трудно построить точку опоры.
Сжимающая игра хасами: атака, предупреждающая развитие противника вдоль стороны.
Тэсудзи - наилучшая игра в данном месте: тактически сильный ход. Наилучший ход.
Цукэ - игра в точку, примыкающую не к своим камням, а к камням противника.
хасами | тэсудзи | цукэ |
Глава 1
Дзёсэки 3-3
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 77 | Нарушение авторских прав