Читайте также: |
|
Перевод А. Аврова
Жила-была одна баба, очень скупая, никому никогда ничего не давала. Одна бедная соседка у нее как-то молока попросила, так она ответила:
— Да я лучше свиньям вылью, пусть свиньи жирней будут.
Был у нее сын, но не в мать пошел. Добрый. А потом сын женился, и невестка попалась тоже не жадная. Придет, бывало, нищий, так она, сколько может, столько и даст ему хлеба. А свекровь, на то глядя, злится:
— Возьму-ка я, — говорит, — кочергу да обломаю ее об тебя — будешь знать, как нищим хлеб раздавать!
Вскоре свекровь померла.
А у молодых все дело никак не наладится. Задаст жена свиньям корму, те визжат, ходят вокруг корыта и не едят. Хозяйка поглядит, а корыто пустое. И так каждый раз. Отощали свиньи, вот-вот подохнут. Решила хозяйка, что нет ей в свиньях удачи, взяла да и продала их.
Потом кто-то взялся поедать кочны в поле. Удивлялись все; откуда, мол, здесь воры. Отправила жена мужика капусту стеречь. Пошел он, засел между грядок, вдруг слышит: кто-то капустой хрустит. Он давай искать вора и вдруг слышит голос:
— Это я, сынок, твоя мать. Жила я на этом свете, никому ни крошки не давала. Бывало, лучше свиньям скормлю. Попроси кто у меня капусты — отвечаю: пусть лучше гниет в поле, земля жирней будет. И за то постигла меня теперь кара: раз я на этом свете никому ничего не давала, мне на том свете никто ничего не дает. А у твоей жены четыре стола едой заставлены, уступила бы она мне один, я бы вам больше зла не чинила.
Пошел сын просить жену, чтобы отдала покойной матери один стол, а та говорит:
— Да я ей все столы отдам, пусть только больше нас не обирает.
Он пошел, рассказал об этом матери, а та говорит:
— Да воздастся ей стократ.
Трижды она это повторила, пропала и с тех пор больше никогда не появлялась.
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав