Читайте также: |
|
Всевышний Аллах повелевает Своим верующим рабам страшиться Его,
запрещая им дела, которые приблизили бы к Его гневу.
Он сказал: ﴿يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ اللَّهَ﴾ О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха – т.е.
бойтесь и помните о том, что Он наблюдает за вашими действиями.
﴿وَذَرُواْ مَا بَقِىَ مِنَ الرِّبَواْ﴾ И оставляйте оставшуюся часть лихвы – т.е. оставьте то,
что должны вам люди из лихвы от вашего капитала, после этого предупреждения.
﴿إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾ Если только вы являетесь верующими – в то,
что узаконил Аллах из дозволенной торговли и запрета лихоимства и т.п.
Зайд ибн Аслам, ибн Джурайдж и Мукатиль ибн Хаййан, а также ас-Судди считают,
что этот аят был ниспослан по поводу племени БануАмр ибн Умайр из Сакифа и племени
Бану аль-Мугира из Бану аль-Махзум. В джахилии между ними было ростовщичество,
а когда пришел Ислам и оба племени приняли его, Сакиф потребовал свою долю от
ростовщичества. Бану аль-Мугира посоветовались и сказали: «Мы не будем выполнять обязательства по выплаты лихвы». Тогда Итаб ибн Усейд наместник Мекки написал
письмо посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) по этому поводу.
Тогда был нипослан этот аят, и посланник Аллаха отправил его наместнику:
(يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اتَّقُواْ اللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِىَ مِنَ الرِّبَواْ إِن كُنتُمْ مُّؤْمِنِينَ فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ)
О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и оставляйте оставшуюся часть лихвы,
если только вы являетесь верующими. Но если вы не сделаете этого, то знайте,
о войне от Аллаха и Его посланника. Тогда сакифиты сказали: «Мы каемся
перед Аллахом и оставляем оставшуюся часть лихвы». И они полностью оставили ее им.
Ибн Джурайдж передает слова ибн Аббаса по поводу слов Аллаха:
﴿فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ﴾ То знайте, о войне – т.е. будьте уверены о войне от Аллаха и Его посланника.
Он также сказал, что в Судный день пожирателям войны скажут: «Берите оружие,
ибо вам объявили войну». А затем он процитировал аят: ﴿فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ فَأْذَنُواْ بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ﴾
Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 105 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Растить ее для ее хозяина, подобно тому, как кто-то из вас растит | | | Что ты сделал при жизни? Тот ответил: «Я не сделал ничего даже на горчичное зернышко для Тебя, о, Господь мой, при жизни, чтобы я мог надеяться на твою |