|
Локк Баллард смотрел из-за стола на прикованных к стене пленников – сукиных сынов в черных костюмах спецназа. Американцы как пить дать, возможно, из ЦРУ.
– Сотрите с них краску, – сказал он шефу службы безопасности. – Посмотрим, кто они такие.
Начальник охраны достал из кармана платок и резкими движениями очистил оба лица.
Баллард не поверил глазам. Вот уж кого он не ожидал здесь увидеть: сержанта полиции с Лонг-Айленда и Пендергаста, специального агента Бюро. Значит, Васкез потерпел неудачу. Или сбежал с деньгами, во что верилось скорее. Но черт с ним, с киллером, как они вообще прошли два уровня охраны?! Баллард недооценил их. В который раз. Пора кончать с этой парочкой – впереди ждут дела поважнее, отвлекаться нельзя.
– Где вы их поймали? – спросил Баллард.
– Проникли через внешнее кольцо охраны в районе старого железнодорожного разъезда и добрались до второго кольца. Лазерную решетку на внутреннем поле тоже прошли.
– Они точно не преодолели второе кольцо?
– Абсолютно точно, сэр.
– На них есть передатчики?
– Нет, сэр. По пути они тоже ничего не сбросили.
Баллард взглянул на жирного – который жирным больше не выглядел.
– Эй, д'Агоста, сбросил фунт-другой? Как там у тебя, по-прежнему не стоит?
Ответа не было. Мерзавец только смотрел на Балларда с ненавистью. Хорошо. Пусть ненавидит.
– И наш не-особо-специальный агент... Если только ты на самом деле агент. Не хотите рассказать, какого хрена вам здесь понадобилось?
Нет ответа.
Время уходило, и от копа с агентом лучше было избавиться – прямо сейчас. Они не проникли через второе кольцо, не говоря уже о третьем, значит, ничего ценного не узнали. Завтра же нагрянут федералы, но это – Италия, и в квестуре у Балларда имелись друзья. Пяти акров флорентийской земли вполне хватит закопать парочку трупов. Пусть потом ФБР ищет сколько угодно – ни черта не найдет.
Баллард взял перочинный ножик, раскрыл пилку и стал непринужденно чистить ногти. Не поднимая глаз, он спросил:
– Д'Агоста, твоя благоверная все так же с продавцом трейлеров?
– Заело пластинку, Баллард? Ты, наверное, сам размяк в одном месте.
Баллард подавил поднявшуюся было волну гнева. Пусть д'Агоста поиграет напоследок – ему недолго осталось.
– Мы взяли твоего киллера, – продолжил д'Агоста. – Жаль, не получилось его раскрутить – цианид заткнул ему рот. Но мы подождем, рано или поздно ты проколешься. Вот тогда повеселимся, да, Баллард? Засадим тебя надежно, и я лично позабочусь, чтобы твоя сексапильность не пропала даром.
Чтобы сдержаться, Балларду понадобилось все его самообладание. Значит, Васкез не смылся с деньгами. Принял заказ и не справился. Все-таки не справился.
Впрочем, сейчас это едва ли имело значение.
Удовлетворенный состоянием ногтей, Баллард убрал пилку и открыл длинное лезвие. Он всегда держал его бритвенно острым – как раз для таких случаев. Кто знает, может, удастся вытянуть информацию?
– Положите его правую руку на стол, – приказал Баллард одному из помощников.
Один охранник мясистой лапой запрокинул д'Агосте голову так, что он ударился о стену. Второй освободил от наручников, дернул и прижал к столу правую руку.
Баллард заметил на пальце копа серебряное кольцо. Небось окончил занюханную среднюю школу где-нибудь в Куинсе.
– Д'Агоста, ты на пианино играешь?
Нет ответа.
Баллард ударил ножом по ногтю среднего пальца, расщепив кончик.
Схватив ртом воздух, д'Агоста дернулся и вырвал руку. Потекла кровь – сначала медленно, затем быстрее. Коп дико боролся, но его схватили и вновь прижали руку к столу.
– Сукин сын! – простонал д'Агоста.
– А знаешь, мне понравилось, – сказал Баллард. – За этим можно и ночь скоротать... Работаешь на ЦРУ, да?
Д'Агоста снова застонал.
– Отвечай.
– Нет, Богом клянусь!
– Теперь ты. – Баллард обернулся к Пендергасту. – Ты – агент ЦРУ? Отвечай: да или нет?
– Нет, и, похоже, ты не учишься на ошибках.
Баллард, ощутив, как его накрывает гневом, аккуратнее взялся за нож – и с силой полоснул им д'Агосте по пальцу, отхватив поврежденный кончик.
– Сука! – взвыл д'Агоста. – Ублюдок!
Ладони вспотели; вытерев их о рукава пиджака, Баллард перехватил нож. Взгляд зацепился за настенные часы: почти три. Что-то он долго возится. До рассвета предстояло провернуть куда более важное дело. Намного, намного более важное.
– Убейте их, – приказал Баллард начальнику охраны. – Затем избавьтесь от тел. Сбросьте в старые шахты, туда же скиньте их оружие. Не хочу, чтобы в помещении, особенно в лаборатории, остались следы. Знаете, про что я: волосы, кровь – все, что содержит ДНК. Не позволяйте им даже плеваться.
– Да, сэр.
– Ты... – начал Пендергаст.
Баллард внезапно развернулся и нанес ему резкий удар в живот. Фэбээровец согнулся пополам.
– Кляп ему в рот. Кляп обоим.
Охранники затолкали во рты д'Агосте и Пендергасту комки ткани и заклеили изолентой.
– Глаза тоже завяжите.
– Да, мистер Баллард.
– Помнишь, – обратился Баллард к д'Агосте, – я обещал, что ты ответишь за все? Теперь твой палец такой же короткий, как и твой член.
Д'Агоста дергался, пытаясь освободиться, и что-то мычал, пока ему завязывали глаза.
Обернувшись к помощнику, Баллард кивнул на стол.
– Приберитесь тут.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 53 | | | Глава 55 |