Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Бета, коллажист, боевой товарищ: *Амели* 7 страница



— Я не вижу в этом смысла, — отвечает Эрик.— Может быть, потом. Не время искать в наших мутантах что-то новое. Если можно обратить внимание на то, что есть. Тому же Саммерсу нужнее… Ты говорил, что он угодил в тюрьму, потому что не мог контролировать свои способности…

— Значит, ты согласен, — Чарльз наклоняется к нему. — Я научу Алекса, каждого — управлять своими способностями.

— Сделаешь, например… — неохотно начинает Эрик. Они разговаривают не о том, о чём нужно. — Например, Шона более полезным?

— Я изменю твоё мнение о нём, — без колебаний отвечает Чарльз.

— И он не будет бесцельно здесь шляться? Или валяться на диване?

Эрик с интересом на это посмотрит.

— Ты не хочешь поговорить за игрой в шахматы? — неожиданно спрашивает Чарльз. Откидываясь на спинку кресла, он вытягивает перед собой ноги в домашних туфлях. — Я знаю, ты умеешь играть и любишь шахматы… Но я давно не играл. Надеюсь, ты не разочаруешься.

Эрик не рассказывал о шахматах Чарльзу, и вряд ли здесь замешан Джейсон и ложная память.

— Я схожу за доской, если ты, конечно, согласен.

— Я сам.

Эрик поднимается с кресла.

В тюрьме, во время допросов, Чарльз читал, как книгу, его воспоминания. Эрик надеется, что ему было не слишком скучно.

 

***

 

— Я видел, как Ангел с какими-то журналами поднималась в спальню, — отвечает Шон, свешивая ноги на пол и садясь прямо.

— А остальные?

— Джейсон, вроде бы, у себя. Хэнк с утра работает с этой штуковиной. Профессор… — Шон пожимает плечами. — А Мортимер и Фред в библиотеке.

Эрик обходит кресло, в котором сидит Алекс, и останавливается перед комодом вполоборота, чтобы видеть всех. Сейчас полдень, но в гостиной полумрак из-за пасмурной погоды. Уже который день тучи низко висят над землёй, и нет солнца, и на улице серо.

— Играют там в карты, — бормочет Алекс, не отрывая от телевизора сосредоточенного взгляда.

— Пусть пока играют.

На экране — неизвестный Эрику фильм. Картинка нечёткая, а то, что говорят, из-за слабого, прерывающего звука плохо слышно. Явно проблемы на станции, а не с антенной. Эрик не хотел бы, чтобы они потеряли эту связь с внешним миром.

— Интересно? — безучастно спрашивает он.

— Фильм? — Алекс оглядывается на Эрика. — Ерунда.

— Мелодрама, — говорит Шон. — Всё фильмы такие. Нет ничего интересного. Показывают лишь их и новости. Скучно, одним словом.

Эрик отодвигает верхний ящик комода, чтобы забрать шахматную доску. Коробка аккуратно лежит сверху, там, где сказал Чарльз.



— Скучать осталось недолго.

— Что-то намечается? — быстро спрашивает Шон.

— Как сегодня ночью? — Алекс уточняет с меньшим энтузиазмом.

— Пока не могу сказать точно, — отвечает Эрик. У Чарльза лучше получится объяснить им свои же планы. Он меняет тему разговора: — Люди уже договорились между собой?

— Нет, — с неохотой отвечает Шон. — Пока ещё нет.

— Они же хотели. Намечали встречу. В Австрии, если не изменяет память. Ты мне и говорил.

— Ну, в общем, да, в Вене. Будет через пару дней. Я надеюсь. Теперь всё непонятно. Пару человек убили, и главу делегации тоже. Неясно, что это была за бомба, и как она оказалась в машине... Взрыв в Нью-Йорке, — объясняет Шон.

Если взглянуть на карту, они совсем рядом от Нью-Йорка, но, такое ощущение, что на самом деле — с другой стороны земного шара.

— И конечно, люди? Значит, — Эрик равнодушно усмехается, — мир людям не нужен.

 

***

 

— Я хочу, чтобы первым ты нашёл Шмидта.

Эрик старается быть не слишком категоричным. Чарльз уже согласился. Джейсон постарался: должен был согласиться два или сколько там дней назад. Эрик может ошибаться — то, что никогда не существовало, запомнить не так просто.

— А после него… как решишь ты. — Только Рейвен вряд ли сейчас там, где предполагает Чарльз, и расстались они не так, как думает Чарльз, и легче им от этого точно не станет. Но Эрик всё-таки говорит: — Кого угодно.

— Ты хочешь его убить. — Чарльз, не отрывая взгляда от шахматной доски, делает медленный глоток виски.

— Да.

— Я надеюсь, что этого не случится.

Он облизывает нижнюю губу и со стуком ставит стакан на край стола.

— Не случится? — И всё же Чарльз собирается помочь найти Шмидта? Ему разумнее было бы сразу сказать «нет». — Ты мог бы отказаться.

Чарльз поднимает на него глаза.

— Ты всё равно его найдёшь, со мной или без меня. Тем более, когда я тебе рассказал о Джейсоне... Так я смогу узнать то, что не узнали в ЦРУ. Кто на самом деле Шоу, и кто были его друзья…

А сам как-то собирается повлиять на Эрика?

— Что бы ты ни думал, Чарльз, мои планы не изменятся. Для меня ничего не изменилось.

— Ты так считаешь? — Чарльз спрашивает так, будто бы знает Эрика лучше, чем он сам.

— Да. С той минуты в Женеве до этой. Ничего не изменилось. Хотя… единственное… знаешь, что?.. У меня забрали монету.

Чарльз кривит губы. Протягивая руку, забирает стакан и сильно сжимает его пальцами.

Ни о чём не спрашивает. И так знает.

— Люди поинтересовались у меня, Чарльз, в чём ценность монеты. Я ответил, что никакой ценности нет. Их отчего-то это насмешило... Я себя чем-то выдал? Выражением лица?.. Что ты прочёл в мыслях ублюдков?

— Я не встречался с теми, кто тогда допрашивал тебя, — отвечает Чарльз. — Они были с тобой только от порта Базеля до порта Нью-Йорка, и не сходили на берег.

— Ты не… — Глупо было спрашивать Чарльза об этом сейчас, когда его воспоминания — фальшь. — Ясно. Выдали, как груз.

Он помнит корабль. Тусклый мигающий свет, шум воды и тёмные стены трюма.

— Но, знаешь, без монеты я обойдусь, Чарльз. Я не так сильно был тогда расстроен, как люди бы того хотели. А теперь — тем более.

Не серебро, так свинец. Эрика вполне устроит самая обыкновенная пуля.

— Ты раздражён из-за меня, — говорит Чарльз.

— Разве?

— Меня снова подводят мои способности?.. Я напоминаю расстроенный музыкальный инструмент.

— Что, Чарльз?

— Я чувствую твоё раздражение. Из-за меня и людей? Ты же помнишь, как я был с ними связан…

— Прекрасно помню. — Такое сложно забыть. — Нет, Чарльз, в этот раз не подвели. Но ты здесь ни при чём. Я просто не люблю, когда моё время впустую тратят. Как Маккой.

— Ты позволил нам потратить впустую несколько дней.

Чарльз медленно подносит ко рту край стакана и, глядя, не отрываясь, на Эрика, одним глотком допивает виски.

Синяки на его открытой шее напоминают, что всё было по-другому: и Чарльзу, и Эрику было, чем заняться.

— Я дал всем время для передышки. — Но у самого Эрика такое чувство, что прожил пару жизней.

— Мне кажется, их и не было… — Чарльз задумчиво слизывает с верхней губы каплю виски. — Если ты будешь искать Хэнка, я сказал ему сделать перерыв…

— Отлично, — выдыхает Эрик, отводя от него глаза. — Давно ты ему сказал?

— Как раз тогда, когда ты ходил за шахматной доской.

И в собственном доме он может общаться с кем угодно, и у Эрика за спиной.

— Делай свой ход, Чарльз.

— Сейчас…

Чарльз, забирая пустой стакан, поднимается с места.

— Довольно. — Эрик встаёт следом и, наклоняясь вперёд, перехватывает его за запястье. — Ты нужен мне сегодня… мыслящим трезво.

 

***

 

Джейсона Эрик не находит. Грузовик на месте, а пешком незачем идти в город, да и паршивая погода не для прогулок. В доме его нет. Дверь в спальню не заперта, Эрик бегло оглядывает комнату, не открывает шкафы — личных вещей, которые Джейсон точно забрал бы с собой у него не было, и нельзя точно понять, сбежал ли он.

На кухне Эрик сталкивается с Ангел. Она в одиночестве пьёт кофе, присев на край стола. В стоящей рядом жестяной коробке — только горсть зёрен.

— Почти ничего не осталось, потому что кофе любила Рейвен, а не её брат, — говорит Ангел. — И покупал профессор его для неё. Иначе сделал бы запас. Как с чаем. Его-то нам хватит не на одну зиму.

— Откуда ты знаешь о вкусах сестры Ксавьера?

Чарльз не мог успеть это рассказать. Хотя Эрик и не следил за ним двадцать четыре часа в сутки…

— Они оставляли друг другу записки, — отвечает Ангел. — Мы с Шоном нашли их здесь в ящике стола. В первый день, когда сюда приехали.

И узнали о Рейвен быстрее, чем это сделал Эрик.

Он по очереди открывает шкафчики, чтобы проверить продукты. Если бы Джейсон сбежал, он бы прихватил что-то с собой. Но никто их не переписывал и не сделал на пакетах и банках отметки, поэтому трудно сделать какой-то вывод.

— Сначала он найдёт сестру?

— Что?

— Я имею в виду… с помощью этой машины профессор первой найдёт Рейвен?

— Почему её?

— Потому что, — Ангел пожимает плечами, — она его сестра.

— Сестра, которая не хочет, чтобы он вмешивался в её жизнь. Она не хочет, чтобы он её искал.

И Ангел стоит поучиться не лезть не в свои дела.

— Ладно, — безразлично отвечает она. Похоже, она спрашивала только из праздного любопытства.

— Ты не видела Джейсона?

— Сегодня — нет.

 

***

 

— Джейсон не вернулся? — спрашивает Чарльз.

Эрик замирает, сдавливает пальцами спинку кресла. Не спешит садиться.

Он не думал, что Чарльз как-то с этим связан.

— Не вернулся, — осторожно отвечает он. — Джейсон тебе что-то говорил?

— Нет. Просто я заметил, что его не было утром в окрестностях особняка, насколько позволяет мой дар, и сейчас Джейсона тоже здесь нет.

— Зачем ты его искал?

— Искал? Я просто проверял, не только его, а всех, — объясняет Чарльз, — всё ли в порядке, нет ли снаружи никого чужого. Я не читал мыслей, лишь коснулся разумов…

Не связан. А этот мудак просто струсил. Сбежал раньше, чем что-то произошло.

Эрик присаживается напротив, чтобы не смотреть на Чарльза сверху вниз.

— Да. Наши старые друзья могут нас здесь искать. — Хоть люди, Эрик уверен, считают Чарльза мёртвым. Убитым, скорее всего, ещё в тюрьме. Но нельзя ничего исключать. — И не только. Мародёры, например. Но с обыкновенными людьми с обычным оружием разберёмся без проблем. Я смогу сам.

Чарльз отрицательно качает головой.

— Нам нужно узнать, где Джейсон, — говорит он.

— Меня это мало волнует. — И пусть он катится ко всем чертям. — Если тебя это волнует… Он не сдаст нас людям. Я уверен.

— С ним могло что-то случиться. Я не смог найти его так, но с помощью Церебро найду…

— Не надо. Что с ним случилось? Если он убрался отсюда, значит, была причина. Но я не хочу её знать. Он уже не с нами. И нам не нужен.

 

***

 

— Что это за координаты? — спрашивает Эрик и передаёт бумагу Чарльзу, когда тот тянет за ней руку.

— Я не могу точно сказать… — разворачивает лист. — Это северное полушарие. Не наша часть света… Возможно, Северный Ледовитый океан?

— Баренцево море, — неуверенно говорит Маккой.

— Я принесу атлас… Или лучше, Хэнк, будь добр, принеси атлас, он во второй секции справа от двери..

Когда он выходит, Чарльз говорит Эрику:

— Церебро определил координаты в момент моего... сеанса, но если бы мы сейчас туда оправились, то никого бы не нашли. Это подводная лодка, и она движется к берегам Старого света.

— Что со Шмидтом?

— Как сказать... его я не нашёл.

— Кто там?

И какого чёрта Чарльз морочит ему голову?

— Немного подожди Подожди немного. Я его не нашёл. Я имею в виду, среди мутантов ни в одном из уголков земного шара его нет… Но знал бы ты, — Чарльз опирается ладонями о столешницу и, склонив голову набок, смотрит на Эрика, — сколько таких же, как ты и я…

— Чарльз, ты расскажешь мне об этом потом.

— Сначала я решил, что Шоу мёртв, — продолжает Чарльз. — Что он не пережил последние месяцы… Я тогда не знал о лодке. Она, безусловно, добавляет шансы выжить в любой войне… А потом я вспомнил о сообщниках Шоу. О тех, которых обнаружило ЦРУ. Ты же читал то, что я о них писал… Всех троих я нашёл. Разум одного, того, что был похож на демона, я почувствовал, но не смог проникнуть внутрь. Его мысли будто были закрыты дверью, неплотной… что-то я смог услышать, но сложить в цельную картину не получилось…

— А двое других?

— Женщину, которая превращалась в алмаз, агенты недооценили. У неё не одна способность. Она такая же, как я. Телепат, — объясняет Чарльз.

— И как я думаю, это прибавит нам проблем?

— Да… Увы, с ней тоже ничего не вышло. Она почувствовала меня, но я ушёл раньше, чем она успела меня ранить…

— Как?

— Она спрятала мысли за острыми алмазными гранями… Прекрасная защита, — добавляет Чарльз. Неужели с восхищением.?

— Женщина поняла, кто ты и что ты ищешь?

— Нет. Я тоже успел закрыть от неё свой разум. Надеюсь, она осталась в лёгком недоумении и решила, что ей показалось.

— Но всё равно тебе нужно быть осторожней, — предупреждает его Эрик. — А что с третьим?

— С ним наконец-то повезло, но у меня было мало времени: Эмма, их телепат, могла меня заметить. Я смог узнать, что они по пути в Вену, и в его мыслях Шоу был жив. Он точно находился в то время на подводной лодке, в соседней каюте.

— Значит, жив…

— Да.

Другой ответ огорчил бы. Эрик должен всё сделать своими руками, и в таких подарках судьбы он не нуждается.

— Почему ты его не нашёл с помощью Церебро, если он был на лодке? Может, он человек, а не мутант?

— Нет, дело не в этом. Он как-то скрывается от телепатического воздействия. Возможно, это часть его способностей. Или же это делает Эмма.

— Ты справишься с этой женщиной?

— Я не могу ответить. Я не успел оценить её возможности…

— Ты прекрасно знаешь свои.

— Нет, я пока не знаю ответ на твой вопрос.

— Тогда лучше всего от неё избавиться. Сразу же…

— Мы не будем её убивать, — осекает его Чарльз. — Нам придётся придумать способ от неё избавиться без убийств. Нейтрализовать. Если мы… если ты подумаешь, то найдёшь как.

— Хорошо.

Ему кажется странным, что Чарльз предложил это ему, хотя должен был разобраться с телепатом сам, но Эрик не успевает ничего спросить. В коридоре раздаются быстрые шаги. Затихают перед дверью.

Атлас уже не нужен. Неважно, где застали Шоу — в Баренцевом море или в Северном Ледовитом океане, сейчас их путь лежит в Вену.

 

***

 

С Шоном Эрик сталкивается в коридоре. Мокрые волосы и полотенце на плечах: тот, видимо, направляется в свою спальню из ванной комнаты.

— Как там люди?

Шон застывает на месте.

— Ну вроде бы нормально, — удивлённо моргает он. — Я бы сказал, даже хорошо…

— Они нашли, кем заменить… кого там убили?

— Полковника Раска. Но не заменили. Поедет он же…

— Тот же, кого убили? Тот, кто разлетелся на куски пару дней назад в Нью-Йорке? Я правильно тебя понял?

— Ну в общем, да… Хотя это звучит очень глупо…

— Так что случилось? Оказалось, что он умеет воскресать?

— Всё было «уткой». Не знаю, для чего. Обманули или обманулись сами…

— Но взрыв был?

— Да... Получается, погиб кто-то другой, но кто — не сказали.

— А где воскресший был эти дни?

— Если бы я знал. Я не думал над этим. Возможно, всё это связано с политикой... Я в ней не особо силён.

Эрик кивает ему, чтобы дальше шёл по своим делам. Сам он проходит по коридору и останавливается у окна. Наклоняется и, опираясь о подоконник, смотрит на улицу. Такая же паршивая погода, как и все последние дни. В Вене, наверное, сейчас не лучше.

И эти люди, и Шмидт направляются в один город, а Эрик не верит в совпадения.

 

***

 

— Перелёт займёт чуть больше шести часов. Это быстрее, чем на любом другом самолёте, на который гипотетически мы смогли бы сесть, — говорит Чарльз. — Конечно, если он…

— …так хорош, как о нём треплется Маккой, — заканчивает за него Эрик. Чарльз не мог не думать о том же; возможно, только в более корректной форме.

— Даже есть Хэнк невольно вводит нас в заблуждение о каких-либо технических характеристиках, — Чарльз поднимает на него взгляд от заметок в лежащей на столе тетради, — я сомневаюсь, что у нас есть другой выход. Первое, мы едва ли сможем попасть на другой самолёт.

Эрик понимает это и так. Он даже не рассчитывает, что они достанут на всех билеты, у них нет сколько времени, чтобы подстраивается под нечастые рейсы, а частный самолёт с пилотом вряд ли они найдут.

— Второе, я думаю, что корабль надёжней самолёта, но на нём мы не успеем. Опоздаем… Знаешь, на сколько? На неделю. — Чарльз кусает кончик карандаша — Что ты решил?

У них на самом деле нет выбора, но сомнений от этого не становится меньше.

— Шесть часов над океаном, — медленно повторяет его слова Эрик. — На консервной банке, которую построил Маккой.

— Ты не находишь, что сгущаешь краски? — хмурясь, спрашивает Чарльз. — Самолёт уже использовали военные. По словам Хэнка, активно в последние месяцы. Если до сих пор самолёт цел… по крайней мере, у Хэнка не было информации, что он разбился… то и у нас есть шанс долететь на место.

— Он не настоящий пилот. Это уменьшает наши шансы.

— Он уверен в своих силах. Он управлял самолётом… один из тех случаев, когда не ограничивался теорией… и знаешь, — улыбка проскальзывает на губах Чарльза, — летать ему нравилось.

— Отлично, — невольно кривится Эрик. Конечно, ему так необходимо было это знать. — Если мы хотим успеть, то остановимся на этом.

Им придётся рискнуть, чтобы преодолеть четыре тысячи миль.

Чарльз кивает.

— Нам не нужен аэродром. У нас больше возможностей сесть. Я даже думал, что, когда мы вернёмся назад, его можно посадить и спрятать здесь. Потом нужно будет решить, как — например, построить обычный ангар…

Чарльз размышляет не о том, о чём нужно.

— Ладно. — Эрик поднимается с кресла и опирается ладонями о письменный стол. — Я выберу место, где мы сядем в Австрии. — Сейчас это важней. Он сдвигает развёрнутые и сложенные друг на друга карты, чтобы найти нужную.

— Ты не думал о возвращении? — Чарльз, откинувшись на спинке кресла, внимательно смотрит на Эрика снизу вверх.

Нет. Не думал. Эрику кажется, что его жизнь заканчивается в Вене. У него была и есть только одна цель, а скоро она исчезнет, вместе со смертью Шмидта. А других у него нет.

— Я не заглядывал так далеко в будущее, — отвечает Эрик. Он обычно наперёд просчитывает каждый шаг, но не в этот раз.

Эрик, потирая двумя пальцами переносицу, садится назад в кресло, и некоторое время слушает, как глухо тикают напольные часы.

— Ты сказал «обычный ангар»? — всё-таки переспрашивает он. — Я бы не стал рисковать. Такая постройка сразу привлечёт внимание. Впрочем, любое столь большое сооружение будет смотреться рядом с твоим домом странно. Твой особняк меньше всего похож на ферму, а ты — на фермера… Ангар не должен быть на виду. Он может, например… быть под землёй.

— Мы сможем такой построить? — сразу спрашивает Чарльз.

— Да.

Самое сложное — металлический каркас: правильно рассчитать и точно воплотить в жизнь. Сложное — для кого-то другого, не для Эрика.

Но он напоминает себе, что не собирался возвращаться. Не с Чарльзом.

— Наверное, — тот хмурится, — на самом деле, об этом думать слишком рано, и лучше сейчас решить насущные проблемы. Мы договорились, что выедем из дома днём, так приедем на аэродром и вылетим вечером, приблизительно в шесть часов… Чтобы, учитывая разницу часовых поясов, прилететь в Австрию утром.

— Да. Мы выедем днём, — подтверждает Эрик. Они рассчитали время и свои действия, но идеально выходит только на бумаге. — Если нас не собьют, или твой приятель нас не угробит.

— Ты доверяешь мне? — с настойчивостью спрашивает Чарльз. Утром он, видимо, имеет привычку задавать неожиданные и неудобные вопросы, которые Эрик лучше бы оставил без ответа.

Но всё же он кивает.

— А я доверяю Генри, — твёрдо говорит Чарльз, и то, что он называет Маккоя по имени, почему-то больше всего злит Эрика.

Он сворачивает карту короткими резкими движениями. Поднимается на ноги.

— Нам нужно собраться. И рассказать всем.

Чарльз, похоже, не возражает. Наблюдает за Эриком, сложив руки на груди. А когда тот подходит к двери, окликает:

— Я хотел бы забрать из сейфа деньги.

Эрик останавливается. Он понимает не сразу.

— Ты не мог бы его открыть? — спрашивает Чарльз. — Я сдался после пары попыток.

Дверь сейфа согнута так, чтобы никто, кроме Эрика, не смог бы его открыть. Там, он вспоминает, хранится вещь, из-за которой он никогда не станет полностью доверять Чарльзу.

 

***

 

Он дотрагивается до дверцы сейфа, и она плавно выпрямляется. Эрик чуть изгибает стенки, чтобы они приняли прежнюю форму. Сейф не такой ровный, как должен быть, — с точностью ему стоит ещё потренироваться.

Он проворачивает циферблат, проверяя замок — не сломан, и наконец открывает. Все оставленным там вещи на месте. Эрик прячет за пояс пульт и забирает ошейник. Если бы Чарльз их там увидел…. Эрик смог бы объяснить? Если только просто взял один. На память.

Эрик проводит большим пальцем по гладкому металлу, поворачивает ошейник в руках. Раньше он сжимал обод, когда душил Чарльза, но металл сейчас выглядит и чувствуется идеальным. Он уверен, что эта вещь всё ещё исправна.

Он вздрагивает, когда слышит скрип половиц. И, оборачиваясь, прячет ошейник за спину, перекладывает его в другую руку. Он надеется, что выглядит достаточно беззаботно и не вызывает никаких подозрений, но, кажется, Чарльз смотрит на него слишком пристально, или у Эрика просто разыгралось воображение.

— Спасибо, что открыл сейф, — Чарльз благодарит его без улыбки.

Если бы читал мысли, это было бы как-то понятно; может быть, он был слишком нерасторопным, и Чарльз что-то заметил, но точно не нужно об этом думать.

Они смотрят друг на друга — Чарльз стоит в дверном проёме, а Эрик — у сейфа, будто правда давно известна, а они просто не решаются объясниться.

— Не стоит благодарить, — наконец, говорит Эрик. — Мне стоило извиниться, что я испортил сейф. Это твоя вещь.

— У тебя, наверное, были причины. — Чарльз вдруг улыбается, всё так же глядя ему в глаза, и сомнения рассеиваются. Он заходит в гостиную, и, кажется, не собирается продолжать разговор, и больше не выглядит странным, играющим в какие-то свои игры.

Эрик, горько усмехаясь, сжимает ошейник. Он, как обманщик, который подозревает каждого в обмане. Единственный актёр на этой сцене.

— Я нашёл тебе другой свитер. — Чарльз легко касается его плеча. — На чердаке были вещи моего отчима. Вы невнимательно осмотрели дом. Я оставил свитер в твоей спальне на кровати. Дверь была открыта, — будто извиняясь, добавляет Чарльз.

— Ничего. — Эрик всё равно не хранит там никаких секретов. — Спасибо.

Свитер его мало волнует. Он отводит руку, прижимает, чтобы спрятать ошейник, к боку.

Чарльз, наклоняясь, открывает дверцу сейфа. Он кажется занятым, но Эрик чувствует спиной его взгляд, пока идёт к двери.

Эрик, наверное, никогда не прекратит думать, что Чарльз может читать и именно сейчас читает его мысли.

Если только заново не защёлкнет на его шее ошейник.

Эрик прислоняется спиной к стене. Оглядывает ошейник. Если он до сих пор действует и точно заблокирует телепатические способности, его можно надеть на Фрост. Чарльз ведь хотел, чтобы Эрик нашёл способ избавиться от неё, не связанный с убийством.

 

***

 

Их план все восприняли лучше, чем Эрик ожидал: у некоторых он не заметил особого энтузиазма, но никто не стал спорить и возражать, Ангел подробно и спокойно обо всём расспросила, а Алекс, похоже, был даже рад, что они покинут это место.

— Кто-нибудь сможет управлять грузовиком? — спрашивает Эрик. Чёртов ублюдок Джейсон, сбежав, прибавил им проблем.

Шон неуверенно поднимает вверх руку, но тут же опускает её, когда Алекс говорит:

— Я, в общем-то, имел с этим дело.

— До базы будет около трёх сотен миль.

— Нормально.

Чарльз смотрит на Эрика, будто собирается что-то сказать. Конечно, в какой-нибудь другой жизни было бы лучше, если бы они переговаривались мысленно.

— Хорошо, — говорит он Алексу. Три сотни по земле — не четыре тысячи в небе. Они рискуют намного меньше. — Проверь машину. Что там с топливом, и работает ли она вообще.

— Ладно.

Эрик потирает двумя пальцами переносицу и продолжает, когда Алекс расторопно покидает комнату.

— Джейсон также подстраховывал нас с людьми по дороге. Разберёшься с этим? — спрашивает он у Чарльза.

— Конечно.

Эрик не хочет, чтобы тот неумно расходовал силы. Он, в принципе, мог бы предложить выбор, но Чарльз, как обычно, будет против.

— Шон и Ангел, соберите продукты, а после нам всем нужно собрать свои вещи.

Хотя, если быть честным, личных вещей ни у кого, кроме Чарльза, не было.

 

***

 

— Ты думал, что все согласятся? — спрашивает Чарльз. Он закрывает бутылку с виски и забирает с подноса два стакана.

— Надеялся.

— Я не был уверен, но, оказывается, я зря сомневался.

— Ты всегда пьёшь перед такими…

— Такими долгими путешествиями? — Чарльз протягивает ему один стакан и, улыбнувшись, прислоняется к столу. — Всегда.

— Если так... — Эрик не против поддержать его привычку. Он, глядя на Чарльза, медленно делает глоток виски, смакуя вкус. —А ты не был уверен, что они согласятся? — с иронией спрашивает он.

Телепат должен меньше сомневаться.

— Нет, не был. Ангел колебалась, не могла решиться до конца. Колебались и Фред, и Мортимер, и я могу их понять. Мы собрались не на прогулку в парк.

— Но они согласились…

— Да.

— А если бы решили отказаться, для тебя бы это стало проблемой? С твоим даром. — Эрик замечает, как Чарльз удивлённо распахивает глаза, и продолжает: — Гораздо проще управлять людьми, если читаешь их мысли. И точно знаешь, что им нужно. И можешь внушить нужные мысли, заставить… Я просто размышляю вслух, — добавляет Эрик, когда Чарльз прищуривается. — Было бы мне легче с ними, будь я телепатом?

— У тебя, Эрик, и так всё получается, без телепатии. Они пошли за тобой, тогда, в тюрьме, потому что в тебя поверили.

— И ты? — спрашивает Эрик. Глупейший вопрос. Он прекрасно знает, что никогда не получит правдивый ответ.

— И я, конечно. Я всегда в тебя верил. — Чарльз, прикрывая глаза, подносит к губам стакан.

Эрик хочет, чтобы это было так, и если бы он был слаб, он поддался бы иллюзии, но его никто и никогда не называл слабым.

— Кстати, я не читал их мысли, я просто наблюдал, — говорит Чарльз. — Поставил себя на их место.

— Возможно, я должен извиниться. — Эрик даже этому рад.

— Не стоит. — Чарльз облизывает губы и ставит стакан рядом с собой на стол. — Люди часто понимают, что ими манипулируют, если слишком точно угадывать их мысли. Людям это очень не нравится. А то, что их заставили, что-то внушили, они всё равно узнают рано или поздно, как этого не хотелось скрыть. И, как понимаешь, тогда станет ещё хуже... Эрик,— Чарльз наклоняется к нему; его глаза блестят в полумраке задёрнутой шторы. — Ты поможешь собраться Генри?

 

***

 

— В машине сейчас полбака, да ещё полная канистра, — Алекс сразу же отчитывается, когда они встречаются в холле. — Я думаю, нам хватит и на обратную дорогу. — Он снимает куртку и стряхивает на паркет мокрый снег. Зима в этом месте, отмечает про себя Эрик, началась слишком рано, но, в общем-то, катаклизмы погоды его волнуют, только если они как-то могут помешать его планам.

— Странно, что Джейсон не забрал грузовик… Я бы его забрал, а что. На машине всё-таки быстрей…

Эрик не настроен на разговор об этом. Впрочем, Алекс уходит, не дожидаясь ответа; видимо, рассуждал вслух. Эрик наблюдает, как тот сворачивает налево, в коридор, и слышит, как хлопает дверь в ванную комнату.

Может быть, то, как убрался отсюда Джейсон, и странно. Взять машину было бы логичней, но, наверное, боялся себя выдать, наделав лишнего шума, или что-то ещё.

Поднимаясь по лестнице, Эрик всё ещё думает о Джейсоне — о том, что он сейчас ему нужен.

За дверью кабинета он слышит грохот — не нужен указатель, чтобы догадаться, куда идти, чтобы «помочь Генри».

— Думаю, что я успею до отъезда. — Маккой оборачивается к Эрику, когда тот хлопает дверью.

— Успеешь. — Эрик равнодушно пожимает плечами. Он рассчитывает, что его односложный ответ подскажет Маккою — он не в настроении беседовать, но его постигает неудача.

— Сначала Чарльз хотел оставить всё, как есть, но после решил, что безопаснее спрятать, так как дом будет пустовать длительное время. Я не считаю, что кто-то из обычных людей посчитает Церебро какой-то особой ценностью, но я не могу ничего утверждать. — Маккой проворачивает шуруп отвёрткой, открепляя от стены металлический корпус. — Чарльз сказал, что мы можем перенести всё вниз, в бомбоубежище. Я проверил, довольно надёжно, и там достаточно места. Я покажу, где это.

— Я знаю, — прерывает его Эрик, чувствуя нарастающее раздражение. — От тебя требуется лишь открыть мне дверь. Да и то… — У двери металлические петли и ручка. — Просто не мешай.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.045 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>