Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Приворотное зелье - вещь коварная и счастья не гарантирует. А уж если тот, кому его подлили, взглянул не на того человека, и вовсе беда. Но беда, как известно, не приходит одна, а судьба любит 11 страница



Не хватало ещё отправить к праотцам глаза и уши государства! Обидно, конечно, только начнёшь эксперимент, как обязательно объявится посетитель да ещё нечаянно наступит на новенькую ловушку.

- Я же предупреждал! - недовольно скривился маг, вызволяя пленника.

Лэрд оказался внутри прозрачного пузыря, лишённый возможности двигаться. Воздуха внутри сферы хватило бы на три часа: больше, по мнению, мага не нужно, слишком энергозатратно. Сухонький, убелённый сединами, чародей не отличался добрым нравом и не заботился о жизни людей, преступивших закон. Некогда этот старик наводил ужас на студентов столичного университета, а потом сменил на посту придворного мага собственного учителя.

Чародей ткнул пузырь пальцем, начертил на нём двойную руну, отменяя приказы, и ловушка лопнула. Лэрд свалился на пол, проклиная хозяина лаборатории.

- Под ноги надо смотреть! - буркнул маг и, поправив подушки, плюхнулся в любимое кресло.

Дремавший у камина белый кот, разбуженный криками, поднял голову и недовольно глянул на мужчин круглыми зелёными глазами. Он не боялся ни взрывов, ни вспышек света, давно привыкнув к чудачествам хозяина.

Маг указал на второе свободное кресло. Леонард сел, подумав, что некоторым неплохо бы убавить спеси. Ставить ловушки во дворце без ведома короля! Но тот и сам боится Галеота, терпит его выходки во имя содержимого черепной коробки мага. Никто не знает больше заклинаний, чем он.

- Мне нужно с вами посоветоваться, - деловито начал Леонард, косясь на чучело в углу. Он никак не мог понять, кому оно принадлежало. То прикинется оборотнем, то виверрой, а порой и вовсе плодом чьей-то больной фантазии. - Можете ли вы определить, оказывалось ли на человека магическое воздействие?

- Конечно, - презрительно фыркнул маг. - Любой аспирант справится.

- В таком случае, скажите, что на меня наложили.

- Разве вы не носите защитные амулеты? - искренне удивился Галеот. - Не далее, как месяц назад, я сам заряжал их.

Вместо ответа Леонард расстегнул ворот рубашки и продемонстрировал две цепочки. На одной висел подвес в виде солнечного диска, на другой - вязь рунических символов, вписанная в треугольник. Маг с облегчением вздохнул и погрузился в прострацию. Ему не терпелось продолжить прерванный эксперимент.

- Видите ли, - Леонард аккуратно подбирал слова, чтобы не скомпрометировать себя, - я внезапно ощутил очень сильное влечение к незнакомой женщине. За один миг, с первого взгляда.



- Это называется любовью, - перебил его маг. - Ничего, проходит.

- Вы не поняли, это одержимость. Я даже лица её не разглядел, просто силуэт в толпе, но готов продать все секреты королевства.

- Интересно, - Галеот обернулся к Леонарду и сложил пальцы домиком. - Действительно, ненормально. Давайте поглядим.

Маг встал и, попросив лэрда не двигаться, повёл ладонью над его головой. Нахмурившись, Галеот наклонился и практически коснулся второй рукой груди. Медленно скользя ладонями вдоль тела, маг бубнил под нос абракадабру, на поверку оказавшуюся заклинанием ясности. Для полноты картины Галеот заглянул в зрачки лэрда и попросил открыть рот, чтобы осмотреть язык. Закончив, маг вернулся к столу и плеснул в инкрустированный тяжёлый кубок вина. Сделав глоток, Галеот презрительно процедил:

- Ведьма! На вас приворот, уважаемый лэрд, такой силы, что диву даюсь, как вы до смерти девицу не изнасиловали. Если дойдёте до постели, осторожнее. Лучше принять меры, например, отдать инициативу женщине. Хотя, - маг помолчал и окинул взглядом озадаченного лэрда, - вы уже не в том возрасте, чтобы убить подобным способом. Тем лучше для девушки.

- Я ещё в том возрасте! - обиженно вспылил Леонард и, взяв себя в руки, поинтересовался: - Это можно снять?

- Само пройдёт. Через годик. Если девушка симпатичная, развлекитесь. И вам хорошо, и ей приятно.

- Девушка-то аппетитная, только приворот нужно снять, - категорично заявил Леонард, пытаясь понять, кто и зачем приворожил его к незнакомке.

- Переспите с ней и выпейте вот это, - маг встал и направился к шкафчику со стеклянными дверцами в углу. Открыл одну из створок и, покопавшись на полках, извлёк пыльный флакончик. - Только после наваждение сразу не пропадёт: слишком большая доза. Зелье сварено на совесть, сердечко ещё долго будет биться. Само выйдет из организма месяца за три, не меньше. Без моих капель, как и говорил, за год. По две под язык на сахар каждый вечер. После не есть и не пить в течение получаса.

- А быстрее никак? - упавшим голосом спросил лэрд, вспомнив о Жаклин. Та не оставила выбора, нужно просить её руки, только как, когда все мысли о другой женщине, а имя леди Бессе не вызывает отклика.

Придворный маг развёл руками.

Леонард поблагодарил за капли, убрал во внутренний карман пиджака и вспоминал всё, что пил и ел в последние дни. Мысли невольно возвращались к Жаклин, её страху, смущению и собственным подозрениям.

- Как понимаю, зелье подлили в тот же день, когда я испытал это чувство?

Галеот кивнул и уточнил: влечение возникает к первой особе женского пола, которую увидит мужчина.

- Жаклин! - рыкнул лэрд и, не прощаясь, вылетел из магической лаборатории.

Они ужинали, она нервничала, сердилась из-за сорвавшихся планов. Потом Леонард отлучился, осушил бокал, вышел на улицу и едва не задохнулся от сильнейшего чувства. Значит, так леди пыталась заставить лэрда жениться! Воистину, она не гнушается никакими методами! Да, Леонард поступил непорядочно, хотя без всякого умысла, но приворот противозаконен. И теперь лэрд терялся в сомнениях, стоит ли предавать дело огласке. Подумав, он решил сначала переговорить с Жаклин.

Значит, приворотное зелье. После этого о свадьбе не может быть и речи. Жена начальника Тайной канцелярии должна вести себя безупречно. Как Леонард может доверять ей, если Жаклин пыталась обмануть и шантажировала? Видимо, следовало остановиться и не заходить так далеко.

Леонард знал, где сейчас Жаклин, но поехал не туда, а к пансиону в сонном небогатом квартале. Лэрд хотел взглянуть на незнакомку. Кто знает, может, это знак свыше, и эта девушка станет его женой? В любом случае Галеот советовал с ней сблизиться для скорейшего выведения зелья. Однако насильно привести домой - мерзко, лучше уж год терпеть, Леонард планировал уговорить девушку, сделать всё по взаимному согласию.

Остановив экипаж на соседнем перекрёстке, лэрд послал кучера в пансион, узнать, не вернулась ли Морея. Тот заверил: не возвращалась, но вещи на месте. Леонард взглянул на карманные часы: семь часов вечера. Пора бы уже незнакомке появиться. Скоро стемнеет. Надвинув капюшон на лицо, лэрд занял удобную наблюдательную позицию, чтобы видеть каждого, кто входит в двери пансиона. Со стороны казалось, будто Леонард рассматривает витрину булочной. Лэрд не боялся, что его узнают: не те жители в этом квартале. Преступники и высший свет - да, простые обыватели ли даже не подозревали, как выглядит начальник Тайной канцелярии.

Лара вернулась уже в сумерках. Леонард шагнул из своего укрытия и преградил госпоже Даш дорогу. Та вскрикнула и отпрянула к стене, приготовившись дать отпор незнакомцу.

Близость красноволосой девушки пьянила. Сердце трепыхалось в груди, словно птичка в силке, во рту пересохло. Едва уловимый запах мыла, смешавшийся с таким же лёгким запахом пота, казался лучшими духами на свете. Леонард едва сдерживался, чтобы не уткнуться носом в её кожу, не коснуться этих приоткрытых губ, не сжать в объятиях. Даже специально убрал руки за спину - от соблазна.

- Не бойтесь, госпожа, - надтреснутым голосом заверил Леонард, - я не разбойник и не убийца. Мой экипаж стоит на соседней улице. Не соблаговолите ли поужинать со мной?

- Кто вы?

Лара мысленно прокляла Ирадия, наделившего её внешностью, привлекавшей мужчин, как свеча мотыльков. В раздражении она хотела даже набросить на приставучего кавалера оцепенение.

- Лэрд Леонард Валлен к вашим услугам.

Он откинул капюшон с лица, давая рассмотреть себя. Реакция Лары вызвала недоумение: она отшатнулась и прикрыла рот рукой.

Госпожа Даш же не знала, что делать. Сам глава шиерской Тайной канцелярии, бумаги которого станут пропуском к свободе и восстановлению честного имени. Первым порывом было сбежать, но Лара сдержалась. Одна часть сознания твердила, что лэрд обо всём догадался, другая же шептала, второго шанса не выпадет. Пусть это противоречит принципам, но Лара пококетничает с лэрдом, может, попадёт на приём, а там... Там надлежит положиться на удачу. В конце концов, вряд ли бы начальник Тайной канцелярии пришёл арестовывать сам. Лара не знатная особа, такой чести бы не удостоилась, значит, нет повода для паники.

- Чем же я так напугал вас? Неужели своей настойчивостью?

Госпожа Даш поняла, что едва не выдала себя, и поспешила исправить положение. Ложь вышла корявой, но ничего другого сходу придумать не смогла.

- Вы напомнили покойного мужа.

- Так она действительно вдова, - подумалось лэрду, вслух же он произнёс совсем другое: - Разве это плохо, госпожа? Или вы решили, будто он ожил?

Лара предпочла промолчать, чтобы очередной ложью не осложнить собственное положение. Нужно всё обдумать и только потом действовать. Кокетство после страха т воспоминаний о муже непременно вызвало бы подозрения. Госпожа Даш попыталась скрыться за дверьми пансиона, однако Леонард не позволил. Он просто не мог отпустить её. Сердце заглушало голос разума. В итоге Ларе согласилась поужинать с лэрдом, но поставила условие: только разговор.

- Увы, - она натянуто улыбнулась, - мужчины иногда считают один взгляд поводом остаться на ночь. Надеюсь, вы воспитаны лучше.

- Вы не похожи на девушку, с которой так поступают.

- Мы имеем то, что заслуживаем, - со вздохом припомнила Лара старинную поговорку и с трепетом последовала к экипажу за человеком, которого боялась больше всего на свете.

Кожа спутницы обжигала. Пальцы норовили сильнее сжать ладонь, но лэрд понимал, это отвратит от него боязливую красавицу. Но сдержаться было так тяжело! Только специальная техника дыхания, применявшаяся сотрудниками Тайной канцелярии, помогла успокоиться. Лара же молилась, чтобы лэрд принял её волнение за стеснение, понимая, чем обернётся раскрытие обмана.

- Простите мою настойчивость, - Леонард остановился возле экипажа и склонился над рукой госпожи Даш. Не удержавшись, поцеловал и сжал в ладонях. - И простите того олуха, который оскорбил вас сегодня.

- Кого? - удивилась Лара.

Она не понимала, что происходит. Или это особый метод воздействия? Лэрд ведь умён, раскусил не одну шпионку. Может, он лично обольщает неопытных девиц, а после с пристрастием допрашивает? И вовсе не в постели, а в тюрьме.

- А, - поморщившись, отмахнулся Леонард, - я его уже уволил. На редкость грубый слуга! Вы пленили моё сердце, и я послал его найти вас, узнать имя.

- Так это вас я назвала невоспитанным мерзавцем? -Лара рассмеялась. Вот и наглец нашёлся!

- Увы! - вздохнул лэрд и вновь коснулся её руки.

Поцелуй вышел более страстным, нежели предполагал Леонард. По правилам полагалось лишь облобызать воздух над ладонью или, в случае более близкого знакомства, коснуться губами кончиков пальцев. Лэрд же прильнул к костяшкам и, не удержавшись, провёл внутренней стороной губы по основанию большого пальца.

- Господин! - возмущённо вскрикнула Лара и отдёрнула руку.

Ласки Валентайна многому научили. Раньше бы она не поняла значения этого лобзания, а теперь точно знала: за ним скрыто желание.

Сообразив, что натворил, лэрд рассыпался в извинениях, но от цепкого взгляда не укрылась гримаса презрения, скользнувшая по губам госпожи Даш. Соотнести её с собственным поступком не составило труда, как и сделать вывод о прошлом незнакомки.

- Я не обижу вас, Морея, - заверил Леонард и тут же нахмурился сам.

Поведение Лары казалось странным. Её испуг, стоило лэрду назвать себя, фраза про схожесть с мужем, согласие поужинать с мужчиной, которого впервые видит, и неприятие невинной ласки.

- Вас ищут, вы не любили мужа и знаете, кто я, не так ли? - он по-своему выстроил логическую цепочку.

Лара едва не призналась: 'Знаю', но выдержала испытующий взгляд. Благословенны тени ночи, помогающие скрыть правду!

Лэрд ощущал напряжение, исходившее от спутницы, и понял: прав. Но если раньше в нём тут же проснулся бы азарт охотника, теперь хотелось лишь, чтобы девушка вновь улыбнулась.

- Не бойтесь, вы под защитой шиерской короны. Хотя дорого бы я дал за то, чтобы узнать, кто так напугал вас.

- Вы, - Лара решилась ответить правду. - Вы столь настойчивы, господин, а я не люблю подобной настойчивости. Она за гранью приличий, как и ваше неприкрытое желание переспать со мной. Полагаю, нам лучше попрощаться.

Она вырвала руку и повернулась спиной к карете. Разумеется, никакой ужин не состоится. Ирадий может сколько угодно надеяться на шпионку в постели лэрда Валлена, Лара своё тело не продаст. Целовать - да, может ради дела, но отдаться мужчине - только по любви. И уж точно не на первом свидании.

- Простите, такое со мной впервые, - лэрд отплатил честностью за честность и рассыпался в извинениях. - Скажите, чем я могу загладить свою вину?

- Уйти.

- Не наказывайте меня так! - взмолился Леонард. - Вы покорили меня с первого взгляда, не лишайте же возможности хотя бы смотреть на вас.

Госпожа Даш облизнула губы и нервно рассмеялась. Она не верила ни единому слову и удивлялась прозорливости Ирадия, тонкости и коварности игры, которую они затеяли с Валентайном. Значит, соблазнить и переспать с лэрдом Валленом? Вот, значит, как Ларе предстоит добыть те бумаги! Но таких, как Лара, выгоняют из спальни до рассвета, оборотень просчитался.

Леонард же надеялся, что спутница не заметит его позора. Похоже, придворный маг не соврал, творившееся с лэрдом не поддавалось объяснению. Стоило Ларе облизнуть губы, как брюки стали тесны. Пришлось плотнее запахнуть плащ.

Лэрд не представлял, как выдержит хотя бы пару минут с Мореей в уединении кареты. Мелькнула шальная мысль: а не велеть ли кучеру бесцельно ездить по городу, а удовлетворить потребности тела? Такое не скроешь, так и так скандал. Но Леонард приказал себе терпеть. Позор для начальника Тайной канцелярии пойти на поводу у желаний!

Пошарив в кармане, лэрд с облегчением вздохнул: флакончик на месте.

- Найди мне сахару, - хрипло крикнул кучеру Леонард.

Тот удивился, но не стал возражать. Слез с козел и скрылся в ярких пятнах фонарей.

- Давайте поговорим, госпожа, - лэрд распахнул дверцу кареты и широким жестом предложил Ларе сесть. Сам же остался стоять. - Вы, наверное, считаете меня сумасшедшим? Увы, это так, но причина моего сумасшествия не скука или дурное воспитание, а ваша красота. Не кривите губы в усмешке! Много ли вы видели аристократов моего возраста, часами поджидающих, будто подростки, возвращения женщины?

- Зато я видела много лжецов, и знаю, как красноречивы мужчины, когда желают развлечься, - резко ответила госпожа Даш.

Она не спешила садиться в экипаж, оставляя себе пути к отступлению. Поведение лэрда по-прежнему казалось странным.

Вернулся кучер с коробкой кускового сахара. Леонард нетерпеливо вскрыл её, достал кусочек, оросил его снадобьем Галеота и положил под язык. Туман, окутавший мозг, немного рассеялся, но влечение не прошло, лишь немного ослабло. Мельком оглядев себя, Леонард с радостью констатировал: такое уже можно скрыть одеждой, да и вытерпеть легче.

- Это лекарство, - поспешил объяснить лэрд, заметив пристальный взгляд собеседницы, которым та скользнула по бутылочке.

- Так вот как это называется! - хмыкнула госпожа Даш.

Она много слышала о пристрастиях аристократов к наркотическим средствам и предположила, будто лэрд принял нечто подобное. Вот и логичное объяснение страсти и путанным речам.

- Госпожа! - вспыхнул Леонард, сообразив, что она подумала. От возмущения у него заходили желваки под кожей. - Мне оскорбительны подобные предположения. Если хотите, понюхайте и убедитесь.

Он протянул бутылочку, однако не выпустил из рук. Лара недоверчиво наклонилась, принюхалась. Брови удивлённо поползли вверх.

- Позвольте, господин, - она раскрыла ладонь в дружелюбном жесте.

Поколебавшись, Леонард отдал лекарство. Теперь пришёл его черёд изумляться. Лара провела бутылочкой под носом, потом аккуратно обмакнула мизинец в жидкость и опробовала на язык.

Отворот! Если это не отворот, госпожа Даш даром получала диплом. Знакомые компоненты в составе. Вот корень валерьяны, вот специфический привкус мандрагоры и лёгкое свечение от пуха феникса. А Лара-то решила: скучающий аристократ, наркотическое опьянение... Но кто же опоил лэрда приворотным зельем? Ещё один агент Ирадия? Мерзко. Да, лэрд Валлен представляет потенциальную угрозу для Оронга, но он же человек!

- Мне жаль вас, - прошептала Лара и вернула Леонарду бутылочку. - Надеюсь, это вас излечит.

Лэрд нахмурился. Показалось, или госпожа Даш догадалась о привороте? И эти жесты, уверенные действия выдавали человека, сведущего в магии и травах.

- Вы колдунья, верно? - лэрд убрал бутылочку и, поддержав за локоток, помог сесть в экипаж. - Очаровательная ведьмочка из края гейзеров.

- Может быть, - туманно ответила Лара.

Она немного успокоилась, уверившись в своей безопасности, и старалась придумать, как войти в доверие к лэрду и не очутиться в его постели.

- И почему вам жаль меня?

Леонард сел напротив Лары и велел трогаться. В качестве адреса назвал ресторацию, где никогда не ужинал с Жаклин. Она находилась за пределами аристократической части города, что сокращало шансы встретить знакомых. Зато кормили там вкусно. Повар, спасаясь от долгов, некогда бежал из соседней страны и согласился практически за бесплатно работать на ушлого хозяина заведения. После оно преобразилось, стало называться ресторацией и обзавелось солидной клиентурой. Гости предпочитали не называть имён, зато охотно лакомились с друзьями, информаторами и любовницами блюдами местной кухни.

Настроение лэрда резко переменилось. Оброненная девушкой вскользь фраза больно ранила, даже унизила. Он хотел чего угодно, только не жалости, тем более от этой красноволосой ведьмочки.

- Так почему вам жаль меня? - с напором повторил вопрос Леонард, видя, что Морея не спешит отвечать.

Госпожа Даш промолчала, уставившись на сложенные на коленях руки. Она не могла ответить и, в то же время, знала, что нельзя не ответить.

Лэрд отвернулся и крутанул кольцо на пальце. Печатка врезалась в кожу, успокаивая нервы.

- То есть влюблённый мужчина для вас жалок? - с нотками презрения подытожил Леонард.

- Нет, что вы! - испуганно пискнула Лара.

Прижавшись лбом к стеклу дверцы, госпожа Даш наблюдала за пляской фонарей, прислушивалась к звукам ночного города и гадала, вернётся ли в пансион. Куда делся весь ум, преподавательская сноровка? Лара допускала одну ошибку за другой и никак не могла исправить ситуацию.

Напряжённые плечи Лары, поза, неестественно прямая спина сказали больше всяких слов. Леонард прочёл в них страх, то, что девушке крайне неприятна ситуация, в которой она оказалась, и поспешил успокоить.

- Госпожа Морея, к сожалению, не знаю вашей фамилии, вам ничего не грозит.

- Именно так похищают девиц.

Обернувшись, Лара смерила Леонарда недоверчивым взглядом и красноречиво вскинула подбородок. Именно так, госпожа Даш не продажная девка, не дешёвое развлечение. Лэрд ощутил укор совести и наклонился, чтобы поцеловать руку спутницы в знак извинений, но та восприняла его жест иначе и отшатнулась. Пришлось долго объяснять, что чувства его носят иную природу, нежели короткое времяпрепровождение. Леонард рассыпался в комплиментах, описывал их первую встречу и в конце выразил надежду на благосклонность дамы. Пусть не сразу, со временем, когда Лара узнает его лучше.

- Мы просто поужинаем, - заверил лэрд, пожирая глазами госпожу Даш. Судорожно вздохнул, сглотнув вязкую слюну, и дал слово благородного.

Себя надлежит держать в узде. Даже если во всём виновато приворотное зелье, девушка ни в чём не виновата и не достойна того, чтобы с ней поступили как с бездушной вещью. На подкорке сознания мелькнула мысль: 'А она действительно хороша, я мог бы прельститься ей просто так'.

Лара перестала ёрзать на сиденье и впервые отважилась посмотреть в глаза спутнику. Они сидели напротив друг друга, и госпожа Даш постоянно ощущала на себе взгляд Леонарда. Лара ожидала увидеть, что угодно, кроме улыбки, робкой, заискивающей, совершенно не вязавшейся с этим человеком.

- Мне, право, неловко просить, но можно подержать вашу руку?

Госпожа Даш кивнула и, выждав, пока экипаж свернёт на очередную улочку, осторожно встала, чтобы перебралась на соседнее сиденье. Сердце стучало в ушах, ладони вспотели, но Лара убедилась: причина интереса лэрда приворот, а не задание Ирадия. Раз так, надлежит взять себя в руки и сыграть возложенную на неё роль - добыть бумаги самой и получить обещанную награду. Покачнувшись, Лара едва не упала, но Леонард среагировал вовремя, подхватил за талию и усадил рядом с собой. Убирать руки не хотелось, однако лэрд убрал и ласково пожурил спутницу:

- Что ж вы так, я бы помог. Испугались? Не ушиблись?

Ларе одновременно стало неловко и приятно. Пусть хоть под приворотным зельем, но мужчина проявит к ней нежность. Вот так робко возьмёт за руку, будто школьник, не решаясь накрыть ладонью, потом поднесёт к губам и поцелует. И тут же отпустит.

- Расскажите мне о себе, - попросил Леонард. - Я ничего не знаю, кроме вашего имени и того, что вы вдова.

- Не так уж мало, - заметила Лара, стараясь лучше разглядеть лэрда. - Но по правилам это вам надлежит поведать о себе.

- Обязательно, - кивнул лэрд и, глянув в оконце, разочарованно протянул: - Приехали.

Экипаж остановился. Лара ожидала увидеть залитую огнями улицу в самом сердце Эдессы, а оказалась в тёмном переулке с одиноко горящим фонарём. Зато уютно манили к себе окошки первого этажа одного из домов - с песочными занавесками и расписными глиняными кувшинами. Над ними покачивалась вывеска с гусём. Птица держала в клюве зелёную ветку. Дверца кареты распахнулась, кучер ловко откинул подножку.

- Прошу, - Леонард первым выбрался на дощатую мостовую и протянул руку Ларе. - Смелее! Не верьте глазам, вам понравится.

- Это приличное место? - недоверчиво спросила госпожа Даш.

Она не спешила покидать полумрак кареты.

- Я почтенный человек, а не юнец без чести и фамилии, я не привёз бы вас в кабак! - не сдержавшись, Леонард повысил голос.

- Откуда мне знать? - покачала головой Лара, но всё же оперлась о протянутую руку и выбралась наружу. - Я ничего не знаю о вас, кроме имени.

- И, кажется, оно вам знакомо, - желчно добавил лэрд.

Госпожа Даш оскорбила его, и сквозь туман приворотного зелья пробился голос разума.

- Нет, - односложно, чтобы не выдать себя голосом, возразила Лара и тут же перешла в наступление. Оно, как известно, лучшее средство защиты. - Но вы ведёте себя столь нагло, что наверняка из придворных. Только они всегда уверены в своей неотразимости и готовности женщин пасть к их ногам.

- Вы правы, - успокоившись, кивнул Леонард, - но лишь отчасти. Я действительно не последний человек при дворе, только не вам, а мне предстоит стоять на коленях.

Госпожа Даш недоверчиво усмехнулась и предложила войти, а не устраивать бесплатное представление для жителей соседних домов:

- Оно унижает лэрда и не добавляет симпатии мне.

Леонард невольно проникся уважением к незнакомке. Скромна, горда, умна. Другая бы расплылась в довольной улыбке - эта же не поверила. Видела обожание в его глазах, но не стремилась прижать каблучком, беспокоилась о чести. Не просчиталась ли Жаклин, не подыскала ли себе замену?

И всё же красноволосая прелестница знала его, лэрд окончательно в этом убедился. Какие же гнусности рассказали о нём, если девушка так испугалась? Положим, работать в Тайной канцелярии в белых перчатках невозможно, но не палач же Леонард!

Лэрд предупредительно отворил перед дамой дверь и крикнул подоспевшему хозяину, лично встречавшему гостей, чтобы подготовили кабинет. Лара забеспокоилась, оглянулась на дверь, гадая, не сбежать ли, но удержал полный укоризны голос Леонарда: 'Я дал слово'.

Кабинет оказался комнаткой, примыкавшей к основному залу, небольшому, столиков на двадцать, не больше. Лара заметила ещё три таких двери - значит, всего кабинетов четыре. Кроме стола и двух стульев никакой мебели, на стене висит засушенная розочка под стеклом. Всё простенькое, хоть и с запросами на изящество. Видимо, так хозяин представлял себе интерьеры дорогих рестораций. Раньше вместо розы висели гравюра непристойного содержания, но их пришлось снять по настоянию клиентов: приличные дамы смущались.

Леонард отодвинул Ларе стул и сразу предупредил: она заказывает, он платит. Без ограничений. После же обязуется довезти до дверей пансиона и, если потребуется, разбудит хозяйку, чтобы та впустила постоялицу. Госпожа Даш сухо поблагодарила за заботу и взяла меню. Набор блюд поразил, совсем не то ожидала она увидеть в подобном заведении. Лара не знала, что и выбрать, в итоге остановилась на лёгком и экзотичном. Лэрд же заказал баранину и любимое эльфийское вино. Какими правдами и неправдами добывал его хозяин, неизвестно, но для богатых гостей всегда имелась бутылочка. При виде этикетки на Лару нахлынули воспоминания. К счастью, вино оказалось иной марки, нежели то, которым поил её Валентайн.

Улыбнувшись, госпожа Даш позволила наполнить себе бокал и, пригубив, поставила на столик.

- Вы, наверное, считаете меня непорядочным человеком, - Леонард не сводил пристального взгляда с её лица. - Решили, будто опою и соблазню?

И мысленно добавил: 'Если бы ты знала, какого труда мне стоит только смотреть!'.

Лара не стала скрывать, такое уже случалось в её жизни.

- Поэтому говорю сразу, милорд: я не останусь с вами на ночь. Я согласна с вами познакомиться, поговорить, но не больше.

Лэрд поспешил разложить на коленях салфетку: вдруг заметит? Женщины, они внимательные, возбуждения от них не скроешь. Жаклин, к примеру, сразу поняла, смутилась и отошла.

- Кто посмел надругаться над вами? - под кожей лэрда заходили желваки.

Ноздри трепетали от праведного гнева и желания покарать мерзавца. Приворотное зелье делало своё дело.

- Это неважно, - рассматривая скатерть, пробормотала Лара, - дела давно минувших дней. Ещё до замужества.

Она вовремя вспомнила, зачем здесь, и постаралась выкинуть из головы прошлое. Не место для откровений и не тот человек, чтобы изливать ему душу. Молчание помогло собраться с мыслями, и когда принесли закуски, госпожа Даш нашла в себе силы играть возложенную на неё роль. Чтобы меньше говорить самой, она засыпала вопросами Леонарда, стараясь, чтобы они не вызывали подозрений и казались логичными. Лэрд ответил на все, даже через силу признался в любви с первого взгляда, но умолчал о собственной должности. Госпожа Даш не стала настаивать, понимая, Леонард всё равно соврёт. Она предпочла сосредоточиться на чувствах. Если сначала Лара хотела рассказать лэрду о приворотном зелье, то теперь твёрдо решила молчать. Может, план и удастся: влюблённые редко дружат с разумом.

Ужин прошёл в попытках госпожи Даш изобразить первое свидание и стараниях лэрда удержаться в рамках приличий. Лара пила мало, ела тоже, зато улыбалась незатейливым комплиментам. Воспользовавшись благосклонностью дамы, после десерта Леонард вновь попросил разрешения взять её за руку. Госпожа Даш помедлила и протянула ладонь, чтобы через минуту ощутить поцелуй сначала с одной, а затем с другой стороны выемки. Губы Леонарда касались едва-едва, нежно и аккуратно, будто он целовал не женскую руку, а хрупкую фарфоровую вазу.

- Смею ли я надеяться? - хриплым голосом спросил лэрд.

Он всё ещё сжимал её ладонь, но несильно, чтобы Лара смогла без труда высвободиться.

Госпожа Даш медлила с ответом. Она видела расширенные зрачки Леонарда, слышала участившееся дыхание и понимала, чего он сейчас желал. Но промолчать нельзя, и Лара ответила согласием. Не удержавшись, лэрд снова прильнул к её руке, а потом, переплетя их пальцы, приложил ладонь Лары к груди.

- Чувствуете, как бьётся сердце? Причиной этому вы, - сокрушённо пробормотал Леонард. - Вы лишили меня сна, Морея.

- Не надо громких слов, - покачала головой госпожа Даш. - И никаких обещаний с моей стороны.

Лэрд разочарованно вздохнул, кивнул и позвал официанта. Заплатив по счёту, Леонард проводил даму до экипажа. Там, не удержавшись, сел рядом и обнял. Госпожа Даш естественно возмутилась, но сменила гнев на милость. Лэрд просто прижал её к себе и не предпринял попыток поцеловать или воспользоваться уединённостью кареты. Леонард напряжённо смотрел перед собой, унимая частое дыхание. Он боялся сделать лишний вздох, сидел, будто палку проглотив. Желанная женщина рядом, не оттолкнула, а лэрд не смел даже пройтись губами по тёплой коже. Тело Лары обжигало сквозь одежду, заставляло стиснуть зубы и молиться, чтобы сладкая пытка когда-нибудь закончилась. Тогда, на атласных простынях, он сделал бы Морею самой счастливой женщиной на свете, что бы там ни говорил Галеот. А после... После Леонард выполнил бы любое её желание.

В ту ночь лэрд действительно не смог заснуть. Плохо спала и Лара, пытаясь разобраться, как действовать в изменившейся ситуации, и гадая, кто и зачем опоил приворотным зельем начальника Тайной канцелярии.

Глава 13.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.027 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>