|
Валар) Солнца)
Дата вычеркнута
Комментарии к «Анналам Валинора»
Во введении к «Анналам Валинора» ^V) встречается упоминание о некоем Пенголоде Мудром из Гондолина, который жил в Тавробеле на Тол Эрессеа «после возвращения на Запад». Пенголод (в написании Pengolod или Pengolod) часто фигурирует в более поздних работах, однако больше о его биографии ничего не известно. Ссылка на Сирионскую гавань свидетельствует, что он был среди тех, кто бежал из Гондолина с Туором и Идрилью. Я почти уверен, что его литературным прообразом послужил Гильфанон из «Книги утраченных сказаний», который также жил в Тавробеле (в «Анналах» это название фигурирует впервые). В его доме останавливался Эриол («дом сотни дымоходов»), и Гильфанон велел гостю записать все услышанное (II. 283). Во введении же к АV говорится, что Эриол увидел книгу Пенголода в Тавробеле и перевел ее там. К тому же Гильфанон был из народа нолдоли, и, хотя в «Утраченных сказаниях» к Гондолину он никакого отношения не имеет, он - эльф Кора, «воистину один из древнейших среди фэйри и старейший из тех, что обитали ныне на острове», и долго прожил в Великих землях (I. 175). Пенголод также рожден в Валиноре, ибо здесь упоминается о его «возвращении» на Запад.
Не вполне ясно, согласуется ли версия о том, что и те, и другие «Анналы» принадлежат перу Пенголода из Тавробеля, где и были переведены Эльфви- не/Эриолом, с заглавием «Квенты» (стр. 77-78), где сказано, что Эриол прочел «Золотую Книгу» («Парма Кулуина») в Кортирионе. В ранних примечаниях и заметках понятие «Золотой Книги» толкуется по-разному: см. II. 287, 290-291, 310. Об отождествлении Эльфвине и Эриола во введении к АV см. стр. 206.
Относительно более позднего добавления в АV (прим. 20) «Здесь заканчивается написанное Румилем» см. стр. 292-293. Румиль из «Утраченных сказаний» возникает снова как автор «Амбарканты» (стр. 235).
В первом абзаце АV и в последующих исправлениях к нему отчасти поясняются состав валар и взаимоотношения между ними.
Девять валар - те же, что и девять «властителей из числа валар», или «Девять Богов» из вводной части Q; также не претерпело значительных изменений со времен «Утраченных сказаний» распределение супружеских пар: Манвэ и Варда, Аулэ и Йаванна, Оромэ и Вана, Тулкас и Несса, Оссэ и Уинен, Мандос и Ниэнна. Однако здесь впервые появляется Эстэ, супруга Лориэна (как видно из построения предложения и как утверждается напрямую в древнеанглийской версии АV, стр. 285).
«Родство» валар. В «Утраченных сказаниях» Аулэ и Йаванна Палуриэн являются родителями Оромэ (I. 67), а Несса - его сестрой (I. 75). В дополнении к АV, приведенном в примечании 1, Несса опять названа дочерью Йаванны[84]. Как выясняется впоследствии (стр. 293), Оромэ был сыном Йаванны, но не Аулэ. В «Сильмариллионе» (стр. 29) Оромэ и Несса - брат и сестра, хотя об их родителях ничего не говорится.
И в Q, ив АV Варда и Йаванна названы сестрами. В Q Вана является их третьей сестрой, однако из АV это, по всей видимости, не следует. В «Сильмариллионе» (там же) она остается младшей сестрой Йаванны.
Манвэ и Мелько названы «братьями» в АV (ср. «Сильмариллион», стр. 26: «Манвэ и Мелькор были братьями в помыслах Илуватара»), а Ниэнна приходится им сестрой. В «Сильмариллионе» (стр. 28) она сестра Феантури - Мандоса и Лориэна.
Если свести воедино данные всех вышеупомянутых источников, выстраивается следующая генеалогия:
I 1 I----------- 1----------- 1
Эстэ = Лориэн Мандос = Ниэнна Мелько Манвэ
Манвэ = Варда Йаванна = Аулэ Вана = Оромэ
Тулкас = Несса Оромэ = Вана
В систему не включены лишь морские божества - Улмо, Оссэ и Уинен.
В добавлении, приведенном в примечании 2, впервые появляется Вайрэ. Исходя из построения фразы, она является женой Мандоса, и этот вариант закрепляется в дальнейшем; Ниэнна остается без пары, как и в последующих работах. Безусловно, нелегко объяснить, что именно подразумевал автор под словами «брат», «сестра», «мать», «сын», «дети» применительно к великим валар. Термин валаринди ранее не фигурировал; см. далее стр. 293.
Теперь я изложу свои замечания относительно каждого из датированных анналов. В большинстве случаев этот текст (в его первоначальном виде) соотносится с «Квентой»;
я отмечаю лишь расхождения, малочисленные и в основном незначительные; либо детали, отсутствующие в «Квенте» (в пространной «Квенте», безусловно, события излагаются гораздо более подробно, нежели в кратких «Анналах»).
В году 500 по летосчислению валар. Слова «Моргот обманом уничтожил Светильни» указывают на историю о создании им ледяных столпов, как в «Амбарканте» (см. стр. 238, 256).
Год 2000 (впоследствии 1900,1950) по летосчислению валар. Сотворение звезд, по-видимому, все еще рассматривается как осуществленное Вардой в один и тот же период, так же, как и в Q § 2 (см. стр. 168). Более позднее добавление (прим. 7) к АV гласит, что Серп Богов - последнее из небесных творений Варды; так, эльфы пробудились, когда создание звезд было завершено, как говорится в «Сильмариллионе» (стр. 48); в S и Q они пробудились «с созданием звезд». Интересно дополнение, содержащееся в примечании 8, о том, что именно поэтому эльфов называют «детьми звезд». Позднее, однако, становится очевидным, что слово эльдар на тот момент еще имело другое значение.
Сказано, что эльфы пробудились «в средине Мира». В S и Q, равно как и в «Сильмариллионе», утверждается, что Куивиэнен лежит «на Востоке», «далеко на Востоке». Не думаю, однако, что это имеет большое значение, учитывая расположение озера Куивиэнен на карте IV «Амбарканты» (стр. 249). Вполне можно сказать, что озеро находится и «на Востоке», и «в средине Мира».
В S и Q нет упоминания об эльфах, оставшихся у Вод Пробуждения (см. стр. 44); в AV же есть по крайней мере намек на их существование - в слове «большинство» касательно эльфов, последовавших за Оромэ. Но история о трех первых посланниках эльфов по-прежнему отсутствует (см. стр. 168).
В S и Q (§ 4) срок заключения Моргота в чертогах Мандоса равен семи векам; в Q «семь» было исправлено на «девять», затем вычеркнуто (прим. 1). В АV «девять» исправлено на «семь» (прим. 9). В «Сильмариллионе» (стр. 65) указан срок в три века.
Крушение и разъединение земель в войне, которая закончилась пленением Моргота, описаны в «Амбарканте» (см. стр. 239, 257-259).
Термин квенди для обозначения Первого рода все еще употребляется в А^ равно как и в Q. В обеих работах он позднее исправлен на линдар. Из дополнения в примечании 13 явствует, что Тингол пробудился от зачарованного сна лишь после того, как его народ ушел за Море. То же говорится в «Сказании о Тинувиэли», II. 9: «Когда же пробудился он, более не вспоминал он о своем народе (и воистину, то было бы напрасно, ибо подданные его давным-давно достигли Валинора)»[85]. В «Анналах» Тингол - брат Эльвэ, владыки телери (ср. I. 120).
Год 2200 по летосчислению валар (впоследствии 2111). Название Алквалондэ (употреблено здесь в отличие от S и Q, где приводится лишь английское название, Лебединая гавань, или Гавань Лебедей) восходит к (Копас) Алквалунтэ в «Утраченных сказаниях»; ср. Алфлон на карте V «Амбарканты» (стр. 251, 261).
Следует отметить, что, хотя изменение дат (стр. 272) привело к существенному сокращению времени проживания телери на побережье Белерианда (со 100 до 10 Годов Валар), оно не отразилось на длительности их пребывания на Тол Эрессеа, составившей 100 Годов Валар, или 1000 Годов Солнца (ср. Q § 3: «Из-за того, что затянулась сия разлука, разделились и языки Пенных Всадников и эльфов Валинора»).
Год 2500 по летосчислению валар. Совершенно новая сюжетная линия возникает в дополнении, вписанном карандашом (прим. 14). Очевидно, отец работал над созданием хронологии в целом, поскольку эта история не имеет отношения к «Анналам Валинора»* как таковым. Она вполне согласуется с рассказом, изложенным в «Сильмариллионе» (стр. 54), за исключением двух моментов: в «Сильмариллионе» отцом Денетора является Ленвэ, не Дан, а сами эти эльфы происходят от третьего отряда, телери, а не от нолдор.
Это первое указание на происхождение Зеленых эльфов, которые прежде упоминались лишь в связи с Береном (см. стр. 62, а также Q § 14). Их эльфийские имена лайкви, или лайквэльдар (позднее лайквенди), также возникают впервые. Относительно более ранних форм названия Оссирианд см. стр. 233: окончательная форма присутствует также в правке к Q (§§ 9, 10, 14). Эредлин- дон возникает в позднем дополнении к Q § 9, прим. 3.
Год 2900 по летосчислению валар (впоследствии 2700). В S и Q, как и в «Сильмариллионе» (стр. 66), освобождение Моргота не одобряют Улмо и Тулкас, в AV - Тулкас и Аулэ. В АV также говорится о заступничестве Ниэнны за Моргота; эта подробность сохранилась и в «Сильмариллионе» (стр. 65), хотя Ни- энна уже не является сестрой Моргота.
Год 2950 по летосчислению валар. «Обездоленные» - имя, данное Дому Феанора, уже приводилось в древнеанглийской форме Yrfeloran, стр. 212.
Как я уже отмечал в комментариях к Q § 4, позднее добавление (прим. 6), повествующее о том, как гонец явился на совет Богов с вестью, что Моргот находится на Севере Валинора и направляется к дому Финвэ, - это первый намек на историю о посещении Морготом Форменоса и беседе с Феанором у его дверей. Так же и в первоначальном варианте АV отсутствует указание на перемещение Моргота на Север (он бежал в Арвалин сразу после совета Богов, на котором низложили Феанора и выслали погоню за Морготом). Но, согласно карандашной вставке (прим. 16), Моргот «укрылся на Севере земли,
о чем знали лишь Финвэ и Феанор, живущие теперь порознь». Именно тогда Боги выслали за Морготом погоню, хотя нигде не объясняется, как они узнали о его местонахождении. Однако сам рассказ теперь становится
Тем не менее, она закрепилась в «традиции» этих «Анналов» и содержится в гораздо более поздних «Анналах Амана» (хотя и с указанием переместить ее в «Анналы Белерианда»).
идентичным по своей структуре тому варианту, что изложен в «Сильмариллионе» (стр. 72), где Финвэ послал гонцов в Валмар с сообщением, что Моргот явился в Форменос, и лишь тогда Оромэ и Тулкас бросились в погоню.
Год2990-1 по летосчислению валар. Полагаю, что в добавлении (прим. 17): «Вот какую награду обрел Финвэ за свою дружбу» имеются в виду отношения между нолдоли и Морготом до того, как открылось его истинное лицо, поскольку маловероятно, чтобы Моргот смог обманом склонить к союзу нолдоли, живущих в изгнании на Севере Валинора.
Примечательно, что в соответствии с измененной датировкой событий с момента бегства Моргота в Арвалин и до уничтожения Древ прошло не менее сорока восьми Годов Валар (2950-2998), или 480 Годов Солнца.
Вставка (состоящая из двух частей), приведенная в примечании 18, дополняет историю «Темных Веков» Средиземья. Гавани на побережье Белерианда позднее были нанесены на западную надставку первой карты (стр. 228) и названы Бритомбар и Элъдорест (см. стр. 227). Далее здесь упоминается о том, как эльфы Белерианда укрылись в пределах Пояса Мелиан: ср. «Сильмариллион», стр. 96-97: «[Тингол] собрал весь народ свой, - всех, кого смог, - под защиту Нельдорета и Региона». Название Менегрот, или Тысяча Пещер, употреблено впервые.
Неоконченное карандашное дополнение содержит первое упоминание о битве эльфов Белерианда с орками после возвращения Моргота («первая битва Войн Белерианда» - «Сильмариллион», стр. 96), в которой погиб Денетор.
Год 2992 по летосчислению валар (впоследствии 2999). В описании Бегства нолдоли, в словах: «Поход начался, несмотря на запрет Богов (однако ж и препятствовать Боги не стали)» содержится намек на последующую речь посланца Манвэ к эльфам, выступающим в поход («Сильмариллион», стр. 85): «Не уходите!. Не будет вам помощи от валар в вашем начинании, но и чинить вам препятствий они не станут».
Год 2993 по летосчислению валар (впоследствии Год Солнца 29992). Здесь подробнее излагается содержание Пророчества Мандоса, в особенности касательно изменения судьбы тех нолдоли, которые не пожелают отступиться от бунта. В Q (§ 5) об этом не говорится ни слова; проклятие, как сообщается, сводится лишь к тому, что предательство и страх перед предательством среди своего же народа омрачат жизнь эльфов. Однако позднее, в § 7, восходящем к
S и далее к «Утраченным сказаниям» (см. стр. 51), говорится:
Бессмертны были эльфы. и ни недуг, ни моровое поветрие не способны были умертвить их. Однако в те дни несло им гибель оружие. а некоторые угасали и чахли от горя, пока не истаивали и не исчезали с лица земли.
В АV Приговор Мандоса гласит, что
отчасти изведают они [Дом Феанора и те, кто последовал за ними] смертный удел, ибо оружие, пытки и горе будут с легкостью убивать их; и народ их истает и угаснет с приходом юной расы.
На первый взгляд, эта формулировка не согласуется с историей в целом. Ведь известно, что Финвэ и многие другие эльфы уже пали от руки Моргота, который тем самым «положил начало смертоубийству в Мире», - так или иначе, «отчасти. смертный удел» был им известен. Возможно, особый акцент следует сделать на словах «с легкостью», смысл которых заключается в следующем: теперь нолдоли стали более уязвимы для смерти, являющейся в таких обличи- ях. В «Сильмариллионе» (стр. 88) Мандос или его посланник возвестил:
Ибо хотя Эру не назначил вам умирать в Эа и никакой недуг не может одолеть вас, однако же убить вас можно: оружие, пытки и горе станут убивать вас.
Как мне представляется, смысл высказывания таков: «Не забывайте, что, хотя вы бессмертны и не можете умереть от недуга, вас все же можно убить по- иному; и многие из вас умрут иначе, нежели от болезней».
Угасание эльфов теперь становится частью Приговоре Мандоса; подробнее
об этом см. стр. 172.
Любопытно высказывание в АV о том, что по возвращении Финрода и других эльфов в Валинор и получении ими прощения валар «не благоволил к ним их давний друг Аулэ». В «Сильмариллионе» вообще ничего не говорится о том, как был принят Финарфин (Финрод) и пришедшие с ним, кроме того, что «они получили прощение валар, и Финарфин был поставлен править нолдор, оставшимися в Благословенном Королевстве» (стр. 88). Однако это утверждение, по-видимому, восходит к раннему «Сказанию о Солнце и Луне» (I. 176), описывающему необычайный гнев Аулэ на нолдоли за их неблагодарность и совершенное Братоубийство.
О союзах и дружбе между принцами нолдоли в третьем поколении вскользь упоминалось в S и в Q (§ 5), где сказано, что сыновья Финрода Ородрет, Ангрод и Эгнор поддержали Феанорингов в разгар споров в Туне перед Бегством нолдоли. В АV этот мотив трансформируется в дружбу, в частности с Келегормом и Куруфином, что, несомненно, связано с эволюцией легенды о Нарготронде.
Год 2994 по летосчислению валар (впоследствии Год Солнца 29994). Только что упомянутая дружба Келегорма и Куруфина с Ородретом, Ангродом и Эгно- ром приводит к неожиданному повороту сюжета (дополнение в прим. 21): этим троим сыновьям Финрода разрешили плыть через пролив на кораблях с Феанорингами, и через Хелькараксэ с Финголфином шел лишь Фелагунд (прим. 23). Если бы отец держался этой версии, она могла бы оказать большое влияние на дальнейшее развитие истории нолдор в Белерианде.
В «Сильмариллионе» помимо дружбы Феанорингов с Арэделью, дочерью Финголфина, упоминается лишь об одних узах дружбы - между сыном Феанора Маэдросом и его двоюродным братом Фингоном. Маэдрос, не подозревая о том, что его отец собирается сжечь корабли, предлагал переправить Фингона через Хелькараксэ одним из первых в составе следующего отряда нолдор (стр. 90).
Год 2995 по летосчислению валар (впоследствии Год Солнца 29995). Впервые в художественных текстах упоминается залив Дренгист (топоним содержится в списке древнеанглийских имен и названий, стр. 210, но на западной надставке первой карты залив никак не назван). Эредломин обретает более позднее свое значение - горы Эха (см. стр. 192-193, 221); топоним Митрим теперь употребляется для обозначения не только озера, но и земель вокруг него, а также впервые упоминаются горы Митрима (см. стр. 221, статья «Хитлум»). Расположение Феанорингов лагерем у озера Митрим здесь предшествует Битве под Звездами.
Год 2996 по летосчислению валар (впоследствии дата вычеркнута). Первая битва возвратившихся нолдор с орками теперь происходит в Митриме, а не на Северной равнине (Q § 8); сама равнина получает наконец эльфийское название Бла- дорион, относящееся к тому времени, когда она еще была покрыта травой (возможно, Бладорион стоит сравнить с Бладорвен 'широкая земля', - одним из имен Йаванны, приведенным в раннем словаре языка номов, I. 264, статья «Палури- эн»). Орков загоняют в Бладорион, там ранен Феанор, однако умирает он в Митриме. Название Битва под Звездами добавлено в Q, прим. 2 к§ 8. Здесь же впервые возникает эльфийское название битвы, Дагор-ос-Гилиат (впоследствии Да- гор-нуин-Гилиат). Уже в исходном тексте Эредломин заменяется на Эредветион как эльфийское название Тенистых гор (прежде оно встречалось лишь в поздних правках, Q II, прим. 1 к § 15, а также на первой карте, см. стр. 221).
Год 2997 по летосчислению валар (впоследствии Год Солнца 29996). Новой подробностью в АV является условие, выдвинутое Морготом для освобождения Майдроса.
Год 3000 по летосчислению валар. Здесь вводится история о том, как Финголфин, прибыв в Средиземье, прошел маршем до самого Ангбанда и ударил в ворота крепости, однако затем (в соответствии с исправлением, приведенным в прим. 28) благоразумно отступил в Митрим. И, хотя в S и в Q § 8 уже упоминается, что два воинства нолдор разбили свои лагеря на противоположных берегах озера Митрим, теперь добавляется еще одна деталь: когда появился Финголфин, Феаноринги отошли на южный берег.
Подробнее о фразе «После того в Мире начался отсчет времени» см. Q § 6, прим. 6, а также стр. 171-172.
«Пеннас», или «Квента» - ср. заголовок к Q (стр. 77): «Квента Нолдоринва», или «Пеннас-на-Нгоэлайд».
ПРИЛОЖЕНИЕ
Переложения «Анналов Валинора» на древнеанглийский, сделанные Эльфвине, или Эриолом
Первая версия, приведенная здесь, несомненно, является наиболее ранней, и Па,
вероятно, предшествует «Анналам» на современном английском. В примечаниях приводятся несколько более поздних карандашных поправок или указании
I
beos gesegen wearb «rest on bocum gesett of Pengolode bam U^witan of Gondoline жг bam be heo abrocen wurde, 7 sibban «t Sirigeones Hybe, 7 ^t Tafrobele on Toleressean (b^t is Anetlge), ^fter bam be he eft west com; 7 heo wearb b«r ger«dd and ge^ledd of ^lfwine, 5
bam be ielfe Eriol genemdon.
Frumsceaft Her «rest worhte Ilйfatar, b«t is Ealfeder obbe Heofonfeder obbe Beorhtfeder, eal bing.
D geara bara Falar (b^t is bara Mihta obbe Goda): an gear
bara Goda biS swa lang swa tien gear beoS nй on b^re 10
worolde arlmed ^fter b^re sunnan gange. Melco (b^t is Orgel) obbe Morgob (b^t is Sweart-os) oferwearp bara Goda Blacern, 7 ba Godu west gecirdon hie, and hie b^r Valinor b^t is Godebel geworhton.
M Her ba Godu awehton ba Twegen Beamas, Laurelin 15
(b^t is Goldleob) 7 Silpion (b^t is Glisglom).
MM GodeSles Midd^g obbe Heah^rymm. Her bleowon ba
Beamas ^send geara; ond Varda (heo w«s gydena ^belust) steorran geworhte; for bam hatte heo Tinwetari Steorrena Hfefdige. Her onwocon Ielfe on 20
Eastlandum; 7 se Melco wearS gefangen 7 on cMstre gebunden; 7 siSSan comon ielfa sume on GodeSel.
MM ob MMC Her wearS Tйn, seo hwlte burg, atimbred
on munte Core. Pa Telere gewunodon glet on bam
weststrandum bara Hiderlanda; ac se Teler Pingol 25
wearS on wuda begalen.
MMC ob MMCC Wunodon ba Telere on Anetlge.
MMCC Her comon ba Telere ob GodeSel.
MMD Her ^urh searucr^ftas a^ohton and beworhton
Nold-ielfe gimmas missenlice, 7 Feanor Noldena 30 hlaford worhte Silmarillas, ^*t wsron
Eorclanstanas.
MM o^ MMDCCCC H^ftnyd MorgoSes.
MMDCCCC Her wearS Morgo^ alysed, 7 he wunode on
GodeSle, 7 licette ^«t he hold w^re Godum 7 Ielfum. 35
MMDCCCCXCIX Her ofsloh MorgoS ^a Beamas ond o^fleah, 7 «tferede mid him ^ara Elfa gimmas 7 ^a Eorclanstanas. Si^an forleton ^a Noldelfe hiera hyldo, and eodon on el^eodignes, 7 gefuhton wiS ^a Telere *t ElfethySe 7 sige namon 7 «tferedon ^a Teleriscan 40
scipu.
Her wearS micel gesweorc 7 genipu on GodeSle 7 ofer ealne middangeard. Pa hwlle ednlwede MorgoS his ealde festen on ^am Nor^d^lum, and getrymede micle, and orcas gegaderode, and ^a Eorclanstanas on 45
his irenhelme befeste.
Pa for Feanor mid his seofon sunum and micelre
fierde nor^ 7 ^a siglde on Teleriscum scipum to ^am
Weststrandum, and ^жг forb^rndon hie ^a scipu ond aswicon hiera geferan ^e on last siSodon. 50
Her gefeaht Feanores fierd wi^ ^am orcum 7 sige namon 7 ^a orcas gefliemdon o^ Angband (^t is Irenhelle); ac GoSmog, MorgoSes ^egn, ofsloh Feanor, and M^gdros geweold si^an Feanores folc. Pis gefeoht hatte Tungo^S. 55
ПРИМЕЧАНИЯ Примечания к тексту версии I
Вся нижеследующая правка, кроме строки 9, была сделана на скорую руку, карандашом, а изначальные формы остались невычеркнутыми. Исправления относятся к значительно более позднему периоду, о чем свидетельствует то обстоятельство, что форма Мелькор заменила Мелько только в 1951 году.
I
Это сказание было впервые записано в книгах Пенголодом Мудрецом из Гондолина, до того, как город был разрушен, а после в Сирионской гавани и в Тавробеле на Толэрессеа (то есть Одиноком острове), после того, как Пенголод вернулся на запад; и там его прочел и перевел Эльфвине, которого эльфы называли Эриол.
Творение В начале сотворил все сущее Илуватар, то есть Всеотец, или Небесный отец, или Великий отец[86].
D [500] год валар (то есть Властей или Богов): один год Богов длится столько, сколько десять лет ныне отсчитываются в этом мире по ходу солнца. Мелько (то есть Гордыня), или Моргот (то есть Черный Бог), низверг Светильни Богов, и Боги удалились на запад, и воздвигли там Валинор (то есть Землю Богов).
M [1000] В том году Боги взрастили Два Древа, Лаурелин (то есть Златая Песнь) и Сильпион (то есть Мерцающие Сумерки).
ММ [2000] Полдень Земли Богов или Великая Слава. Тогда цвели Деревья тысячу лет; и Варда (она была благороднейшей из богинь) сотворила звезды; поэтому зовется она Тинветари, Владычица Звезд. Тогда пробудились эльфы в Восточных землях; и Мелько был пленен и заточен в темницу; и после того пришли некоторые из эльфов в Землю Богов.
ММ или ММС [2000 или 2100] Тогда был Тун, белый град, построен на горе Кор. Телери жили еще на западных берегах Ближних земель; но телер Тингол был зачарован в лесу.
ММС или ММСС [2000 или 2200] Телери жили на Одиноком острове.
ММСС [2200] Тогда телери пришли в Землю Богов.
ММD [2500] Тогда в своем мастерстве задумали и создали нолд- эльфы разные драгоценные камни, и Феанор владыка нолдор создал Сильмарилли, что суть Самоцветы.
ММ или MMDCCCC [2000 или 2900] Пленение Моргота.
MMDCCCC [2900] Тогда Моргот был отпущен, и он жил в Земле Богов, и притворялся, что друг Богам и эльфам.
MMDCCCCXCIX [2999] Тогда Моргот погубил Древа, и бежал, и унес с собою драгоценные камни эльфов и Самоцветы. Тогда отреклись нолд-эльфы от своей верности, и отправились в изгнание, и сразились с телери в Лебединой гавани, и одержали победу, и увели корабли телери.
Тогда пришла большая тьма и затмение в Землю Богов и во все средиземье. В то время снова отстроил Моргот свою старую твердыню в Северных краях, и преисполнился великой силы, и собрал орков, и вставил Самоцветы в свой железный венец.
Тогда Феанор со своими семью сыновьями и большим войском отправился на север и поплыл на кораблях телери к Западным берегам, и там сожгли они корабли и предали своих спутников, что следовали за ними.
Тогда сразилось войско Феанора с орками и одержало победу, и орки бежали в Ангбанд (то есть Железный Ад); но Готмог, слуга Моргота, сразил Феанора, и Маэдрос после того возглавил Феаноров народ. Этот бой был назван Звездной битвой.
6 Eriol > Ereol
9 Valar - исправлено чернилами на Falar.
11 Melco > Melcor (кроме строки 21)
13 Blacern > Leohtfatu
14 Godepel > £sa-eard (esa род. п., мн. ч. os, см. стр. 208)
Древнеанглийские имена и названия в версии I
Древнеанглийские эквиваленты используются гораздо реже, чем это позволяют сделать списки на стр. 208-213; так, присутствует форма Gondoline с древнеанглийским окончанием (вместо Stangaldorburg и т.д.), Nold(i)elfe, а также форма род. падежа, мн. ч. Noldena (не Deopelfe и т. д.), Feanor, Mxgdros, Godmog, on munte Core. Древнеанглийские эквиваленты, которые используются или просто упоминаются, в основном представляют собой точные переводы. Так, Melco - это Orgel ('Гордыня'); Morgob- Sweart-os ('Черный Бог', 'Темный Бог', см. II. 67); Laurelin - Goldleop ('Золотая песнь', 'Песнь Золота' - ср. перевод «поющее золото» в «Списке имен» к «Падению Гондолина», II. 216, но ср. Glengold, имитирующее Glingol, стр. 210); Silpion переводится как Glisglom (очевидно, это слово состоит из основ glis-, присутствующей в глаголах glisian, glisnian 'сиять, сверкать' и glom 'сумерки'); Alqalonde - Elfethyb ('Лебединая гавань')[87]; Tol Eressea - Anetig ('Одинокий остров'); Битва-под-Звездами- Tungolgub ('Звездная битва'). Irenhell как перевод слова Angband и Godebel ('Земля Богов') как перевод слова Valinor присутствуют в списке древнеанглийских названий.
Сильмарили переведены как Eorclanstanas [Самоцветы, Драгоценные камни] (но это слово также трактуется и как древнеанглийское существительное с формой мн.ч. Silmarillas). Существуют несколько различных форм этого древнеанглийского слова: eorclan-, eorcnan-, earcnan- и eorcan-, от которой произошел «Аркенстон» [Arkenstone] Одинокой горы. Первая основа может быть связана с готским airkns 'священный'. С middangeard в строке 37 ср. примечание отца в «Руководстве по переводу имен собственных во “Властелине Колец”», в «A Tolkien Compass», стр. 189: «Данное понятие означает “населенные земли (эльфов и) людей”, рассматриваемые как лежащие между Западным морем и морем Дальнего Востока (известным на Западе лишь по слухам). Middle-earth - это современная форма средневекового middel-erde от древнеанглийского middan-geard».
Имя Варды Tinwetari, Королева Звезд, восходит к сказанию «Оковы Мелько» (I. 100) и встречается также в Q §2.
Даты в версии I
Дата MMDCCCCXCIX (написанная с М вместо ММ, как и встречающееся два раза MMDCCCC, но это, очевидно, ничего не значащие описки), 2999, противоречит современной английской версии, где уничтожение Двух Древ и похищение Сильмарилей датируются 2990-2991 годами.
II
Этот текст очень близко соотносится с современной английской версией. В нескольких местах они незначительно отличаются по содержанию, и некоторые изменения, сделанные в современной версии, включены в древнеанглийский текст; эти моменты оговариваются в примечаниях, так же, как и отдельные подробности, касающиеся дат и некоторых особенностей имен собственных.
В текст кое-где внесена незначительная карандашная правка, но практически вся эта редактура сводится к изменению порядка слов либо к иным мелким синтаксическим преобразованиям; таковые я включил в текст, не оговаривая их отдельно. Текст резко обрывается в начале статьи «Анналов», соответствующей 2991 году, на словах «Ныне лежал Валинор»; эти слова находятся не внизу страницы, так что об утере каких бы то ни было фрагментов текста речи не идет.
На первый взгляд, озадачивает то, что во вступительном отрывке «Анналы Валинора» названы «Пеннас», хотя работа «Пеннас», или «Квента» (см. стр. 205-206), очевидно, задумывалась как образец другой литературной традиции или, как минимум, другого способа подачи материала. Однако далее в предисловии говорится, что эта книга, «Пеннас», делится на три части: первая часть - «Валинорэлумиэн», или Godedles geargetxl (т. е. «Анналы Валинора»); вторая - Beleriandes geargetxl (т. е. «Анналы Белерианда»); и третья - «Квента Нолдоринва», или «Пеннас нан Гоэлид», то есть Noldelfaracu («История эльфов-нолдор»). Таким образом, здесь, во всяком случае, «Пеннас» («Квента») используется и в узком, и в более широком смысле: все произведение, переведенное Эльфвине на Тол Эрессеа, называется «Пеннас» («Квента»), «История», но этот термин используется также в более узком смысле в «Пеннас нан Гоэлид», или «Квента Нолдоринва», которую, в отличие от «Анналов», можно назвать “Сильмариллионом” как таковым». В самом деле, в дополнении к очень краткой древнеанглийской версии III «Анналов Валинора» (стр. 291, прим. к строке 5) ясно сказано: «Эта третья часть зовется также «Сильмариллион», или история Eorclanstanas [Сильмарилей]».
Her onginneS seo boc ^e man Pennas nemneS, 7 heo is on ^reo ged«led; se forma d«l is Valinorelumien ^«t is GodeSles geargetel, 7 se o^er is Beleriandes geargetel,
7 se ^ridda Quenta Noldorinwa o^e Pennas nan Goelid ^«t is Noldelfaracu. Pas «rest awrat Pengolod se 5
U^wita of Gondoline, жг ^am ^e heo abrocen wurde, 7 si^an «t Siriones hy^e 7 «t Tavrobele in Toleressean (^«t is Anetege), ^a he eft west com. And ^as bec ^lfwine of Angelcynne geseah on Anetege, ^a ^a he «t sumum cerre funde hie; 7 he geleornode hie swa he 10
betst mihte 7 eft ge^eodde 7 on Englisc asette.
I
Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |