Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Я пережил войну и многое потерял. Я знаю, за что стоит бороться, а за что - нет. 37 страница



не было, и я не могла не думать... то есть я знала, что ты в порядке, но в следующий раз все

может пройти не так хорошо. В общем, не обращай внимания. Это так глупо с моей стороны.

Она двинулась мимо него, но он обнял ее и крепко прижал к себе, так чтобы она не могла

видеть его лица.

Он знал, что он абсолютно не нужен ей в повседневной жизни - не для того, чтобы косить

сено, пахать землю или охотиться. Если нужно, она все могла сделать сама или найти другого

человека. И все же... эта история с дикими гусями показала, что она нуждается в нем, и она

оплакивала бы его потерю. Возможно всю жизнь. В его теперешнем настроении это знание

показалось ему самым большим подарком.

- Гуси, - произнес он приглушенным голосом, уткнувшись в ее волосы. - Наши соседи держали

гусей, когда я был маленьким. Большие белые ублюдки. Их было шестеро в банде, и они

терроризировали всех собак и весь народ в округе.

- И тебя тоже? - ее дыхание щекотало кожу на его ключице.

- О, да. Все время. Когда мы играли на улице, они набрасывались на нас с гоготом, клевали и

били крыльями. Когда мне хотелось выйти поиграть с товарищами в сад, миссис Грэхем

приходилось прогонять гусей в их двор метлой.

- Однажды утром, когда приехал молочник, они набросились на него и напугали своим шумом

и криком его лошадь, она рванула и растоптала двоих гусей в лепешку. Такое это было событие

для все детей на улице.

Она рассмеялась ему в плечо, немного потрясенно, но весело.

- Что произошло потом?

 

- Миссис Грэхем подобрала их, ощипала, и у нас всю неделю был пирог с гусятиной, - легко

сказал он, потом выпрямился и улыбнулся ей. Она подняла голову и улыбнулась ему в ответ. -

Это все, что я знаю о гусях. Они злые ублюдки, но у них вкусное мясо.

Он повернулся и подобрал грязное пальто с пола.

- Ну, ладно. Давай я помогу твоему па с хозяйственными работами, а потом я хочу посмотреть,

как ты научила моего сына ползать.

ТАЛИСМАН

Я коснулась кончиком пальца белой мерцающей поверхности, потом потерла пальцы, пробуя

консистенцию.

- Ничего нет на свете жирнее, чем гусиный жир, - сказала я с одобрением, вытерла пальцы о

передник и взяла большую ложку.

- Ничего нет лучше для поджаристой корочки у выпечки, - согласилась миссис Баг. Она

привстала на цыпочки, ревниво следя, как я разливаю жир из кастрюли в два больших глиняных

кувшина - один для кухни, второй для моей хирургии.



- На Хогманай(1) у нас будет прекрасный пирог из оленины, - сказала она, прикрыв глаза от

предвкушения. - И хаггис, и суп из оленьей голени, и овсянка... и большой пирог с изюмом,

джемом и взбитыми сливками на сладкое!

- Замечательно, - пробормотала я. Мои собственные планы относительно гусиного жира

включали мазь из сарсапарели и паслена для ожогов и потертостей, ментоловые мази от

заложенного носа и воспаления бронхов, и что-нибудь успокаивающее и приятно пахнущее

против детской сыпи - лучше с лавандой и растертыми листьями бальзамина.

Я мельком оглянулась в поисках Джемми, он стал ползать всего несколько дней назад, но уже

мог развивать удивительно большую скорость, особенно если никто не смотрел. Однако сейчас

он мирно сидел в углу, с увлечением грызя деревянную лошадку, которую ему в качестве

рождественского подарка вырезал Джейми.

Будучи христианами, а многие из них католиками, горные шотландцы, тем не менее,

рассматривали рождество как религиозный обряд, а не как основной праздник. Имея очень мало

священников любого толка, они проводили его как обычное воскресение, хотя с обильной едой и

с обменом маленькими подарками. Моим подарком от Джейми была большая деревянная ложка,

которой я сейчас пользовалась, с ручкой, вырезанной в виде листа мяты. Я подарила ему новую

рубашку с кружевами под горловиной для торжественных случаев, его старая рубашка

износилась почти до дыр.

Проявив предусмотрительность, миссис Баг, Брианна, Марсали, Лиззи и я изготовили

огромное количество ирисок, которые мы распределили в качестве рождественских подарков

все детям, находящимся в пределах слышимости. Как бы конфеты не повлияли на их зубы, они

имели одно благоприятное для нас воздействие - рты детей были склеены на долгий период, и

взрослые насладились довольно мирным рождеством. Даже разговорчивый Герман издавал

только мелодичное бульканье.

Хогманай был совершенно другим делом. Бог знает, из каких языческих глубин возник этот

шотландский новогодний праздник, но он отмечался с большим размахом, и потому я спешила

приготовить как можно больше лекарственных средств, а Джейми отправился к ручью виски,

 

решая, в каких бочонках виски достаточно настоялся, чтобы не отравить им людей.

После того, как жир был выбран, на дне кастрюли осталось достаточно темного бульона с

кусочками кожи и мяса. Я видела, как миссис Баг смотрела на него, воображая в уме соус,

который сделает из этого бульона.

- Половина, - сказала я сурово и потянулась за очередным кувшином.

Она не стала спорить, просто пожала круглыми плечами и откинулась на стуле.

- Что вы собираетесь с ним делать? - спросила она с любопытством, наблюдая, как я

обвязываю горло кувшина куском марли. - Жир, да, он нужен для мазей. А бульон полезен для

тела с лихорадкой или для живота, это конечно, но он долго не хранится, вы же знаете, - она с

предупреждением приподняла редкую бровь на тот случай, если я не знала. - Оставьте его

больше, чем на два дня, и он станет синим от плесени.

- Надеюсь, что это так, - сказала я, выливая бульон на марлю. - Я только что заложила с этой

целью партию хлеба и хочу посмотреть, будет ли плесень расти на бульоне.

По выражению ее лица я могла видеть - она опасается, что моя мания к гнилой пище

расширяется и вскоре может захватить всю кухню. Ее глаза, темные от подозрений, метнулись к

ящику для продуктов, потом назад ко мне.

Я опустила голову, скрывая улыбку, и увидела Адсо, который стоял на скамье на задних лапах,

положив передние на край стола, и зачаровано следил за моей ложкой.

- О, ты тоже хочешь бульона? - я достала блюдце с полки и заполнила его жидкостью с

кусочками гусиного мяса.

- Это из моей половины, - успокоила я миссис Баг, но она энергично затрясла головой.

- Ничего подобного, миссис Фрейзер, - сказала она. - Маленький красавчик поймал за два дня

шесть мышей, - она нежно улыбнулась Адсо, который спрыгнул вниз и уничтожал бульон так

быстро, как позволял его маленький розовый язычок. - Этот котенок получит все, что захочет у

моего очага.

- О, вот как? Великолепно. Может он поохотится в моем хирургическом кабинете?

Нас буквально атаковали полчища мышей; которые с холодами перебрались в помещения; они

носились вдоль плинтусов не только ночью, но и средь бела дня, выпрыгивали внезапно из

буфетов, являясь причиной кратковременных остановок сердца и разбитых тарелок.

- Вообще-то, трудно винить мышей, - заметила миссис Баг, бросив на меня быстрый взгляд. -

Они идут туда, где есть пища.

Бульон просочился сквозь марлю, оставив гущу, которую я соскоблила и положила в блюдце

Адсо, потом зачерпнула новую порцию бульона.

- Да, - сказала я спокойным голосом, - но мне нужен плесневой грибок. Это лекарство, и я...

- О, да, конечно, - поспешно перебила она меня. - Я знаю это.

В ее голосе не было и оттенка сарказма, что меня удивило. Она поколебалась, потом полезла в

просторный карман в своей юбке.

- В Отчерлони был один человек; там у нас был дом, у Арча и меня, в деревне. Он был

колдуном, этот Джонни Хоулат, и народ боялся его, но ходил к нему. Некоторые днем за

травами и другими лечебными средствами, а некоторые по ночам, чтобы купить различные

заговоры. Вы знаете, такого сорта людей? - она бросила на меня осторожный взгляд, и я

несколько неопределенно кивнула головой.

Я знала подобных людей. Некоторые горские лекари имели дело не только с лечебными

средствами, но и с ворожбой, продавая приворотные зелья, средства от бесплодия... заговоры

для сглаза. Холодная струйка прокатилась по моей спине, оставив слабое неуютное чувство,

 

будто там проползла улитка.

Я сглотнула, вспомнив маленький пучок тернистых растений, тщательно перевязанный

красной и черной нитями. Положенный под мою подушку ревнивой девочкой по имени Лаогера

и купленный у ведьмы по имени Джейлис Дункан. Ведьмы, как и я.

Не на это ли намекала миссис Баг? Она задумчиво наблюдала за мной, ее обычная

говорливость совершенно исчезла.

- Он был маленьким грязным человечком, этот Джонни Хоулат. У него не было женщин,

чтобы ухаживать за ним, и в его избушке страшно воняло, и от него тоже, - она внезапно

задрожала, несмотря на очаг за ее спиной.

- Люди видели иногда, как он бродил по лесу или на пустоши и ковырялся там в земле. Он

находил сдохших животных и забирал домой их кожу, копыта, кости и зубы, чтобы делать из них

амулеты. Он носил старую рубаху, и иногда, когда он спускался вниз, люди видели, что под

рубахой что-то вздувалось, при этом сквозь ткань сочилась кровь или что-то еще.

- Звучит не очень приятно, - произнесла я, не отрываясь от работы, пока очищала марлю и

снова наливала бульон. - Но люди шли к нему, тем не менее?

- А никого больше и не было, - сказала она просто, и я взглянула на нее. Ее темные глаза, не

мигая, смотрели в мои, а рука что-то перебирала в кармане.

- Я не знала сначала, - сказала она, - что Джонни используют землю с кладбищ, растертые в

пыль кости и куриную кровь, и все такое прочее. Но вы, - она глубокомысленно кивнула мне

головой в безупречно белом керче, - вы другая.

- Спасибо, - сказала я, немного позабавленная и растроганная. Это было большим

комплиментом от миссис Баг.

- Но заплесневелый хлеб, - добавила она, поджав губы, - и этот языческий амулет в вашем

кабинете. Это так, да? Вы колдунья, как Джонни?

Я колебалась, не зная, что сказать. Память о Крейнсмуире была ярка в моей памяти, словно с

тех пор не прошло много лет. Меньше всего мне хотелось, чтобы миссис Баг распространяла

слухи, что я ведьма. Меня итак иногда называли колдуньей. Я не особо беспокоилась о судебном

преследовании в качестве ведьмы - не здесь и не теперь. Но иметь репутацию целительницы -

одно, а когда люди приходят к тебе, чтобы просить заговоры...

- Не совсем, - сказала я сдержанно. - Просто я знаю немного о растениях. И о хирургии. Но я

ничего не знаю о заговорах и заклинаниях.

Она удовлетворенно кинула, словно я подтвердила ее подозрения вместо того, чтобы их

развеять.

Прежде чем я смогла продолжить, с пола раздался звук, похожий на шипение раскаленной

сковородки, облитой водой, за которым последовал громкий визг. Джемми, устав от игрушки,

бросил ее и подполз к блюдцу Адсо. Котенок, не желающий делиться едой, зашипел на ребенка

и испугал его. В свою очередь вопль Джемми напугал Адсо, и тот нырнул под скамейку, из-под

которой виднелся только кончик его розового носа и торчащие усы.

Я взяла Джемми на руки и вытерла ему слезы, миссис Баг порылась на тарелке, где лежали

остатки гусятины, и вытащила кость ноги с белым блестящим хрящом на конце.

- Вот, малец, - она соблазнительно помахала костью перед носом Джемми. Он сразу же

прекратил орать и, схватив кость, затолкал ее в рот. Миссис Баг взяла другую кость поменьше от

крыла, на которой все еще были остатки мяса, и положила ее в блюдце.

- А это для тебя, парень, - сказала она в темноту под лавкой. - Но не набивай живот слишком

сильно, оставь место для маленьких мышек, да?

 

Она возвратилась к столу и начала складывать кости в мелкую кастрюлю.

- Я поджарю их для супа, - сказала она, потом, не меняя тона и не поднимая глаз, произнесла: -

Я ходила к нему однажды, к Джонни Хоулату.

- Вы? - я села, усадив Джемми на колени. - Вы болели?

- Я хотела ребенка.

Я не знала, что сказать, и сидела, не двигаясь, слыша, как капает бульон сквозь марлю, пока

она не сложила кости и не понесла кастрюльку к очагу.

- Я выкинула четыре раза за год, - сказала она, поворачиваясь ко мне. - Вы не поверите, глядя

на меня сейчас, но я была только кожа и кости, лицо, как сыворотка, а мои груди висели, как

тряпки.

Она поставила кастрюльку на огонь и закрыла ее.

- И я взяла деньги, все, какие у нас были, и пошла к Джонни Хоулату. Он взял деньги и налил

воду в горшок. Он посадил меня по одну сторону от горшка, сам сел по другую, и так мы сидели

долгое время, он глядел на воду, а я на него.

- Наконец, он встал и пошел вглубь хижины. Было темно, и я не видела, что он делал, но он

рылся там и что-то бормотал себе под нос, и наконец, вернулся назад и вручил мне амулет.

Миссис Баг вернулась к столу и очень мягко погладила шелковистую голову Джемми.

- Он сказал мне, Джонни Хоулат, что этот амулет закроет мою матку и сохранит ребенка

внутри, пока не настанет время родов. Но он видел одну вещь в воде и должен мне сказать. Если

я рожу живого ребенка, мой муж умрет, так он сказал. То есть, значит, он дает мне амулет и

заклинание, а дальше мой выбор. И кто может сказать, что это не справедливо, а?

Ее короткий, распухший от работы палец скользнул по щеке Джемми, тот, занятый новой

игрушкой, не обратил на это никакого внимания.

- Я носила амулет в кармане целый месяц, а потом убрала его.

Я положила ладонь на руку женщины и сжала ее. Не было никаких звуков, кроме сопения

ребенка и скворчания костей в кастрюле. Она стояла неподвижно некоторое время, потом

убрала свою руку и затолкала ее в карман. Оттуда она вытащила маленький предмет и положила

на стол рядом со мной.

- Я не смогла заставить себя выбросить его, - сказала она, без выражения глядя на амулет. - В

конце концов, он стоил мне трех серебряных пени. И он достаточно маленький и легкий, чтобы

можно было забрать его с собой, когда мы уезжали из Шотландии.

Это был маленький камень бледно-розового цвета, от времени испещренный серыми

прожилками. Он был вырезан в стилизованной форме беременной женщины, ничего кроме

огромного живота, объемных грудей и ягодиц, с парой коротких ног без ступней. Я видела такие

фигурки прежде в музеях. Сделал ли ее Джонни Хоулат сам? Или нашел во время своих

рысканий в лесах и пустоши изделие гораздо более древних времен?

Я мягко коснулась фигурки, думая о том, что независимо от того кем Джонни Хоулат был, или

что он видел в горшке с водой, без сомнения, он был достаточно проницательным, чтобы

увидеть любовь между Арчем и Мурдиной. Действительно было ли легче для этой женщины

отказаться от надежды иметь ребенка, считая это благородной жертвой во имя любимого мужа,

чем страдать и винить себя за постоянные выкидыши? Возможно, Джонни Хоулат был

колдуном, но психологом он был точно.

- Возможно, - сказала миссис Баг просто, - вы найдете девушку, которой он понадобится.

Жалко, если он пропадет впустую, да?

 

(1)Шотландский праздник нового года.

ХОГМАНАЙ

Год заканчивался ясной холодной ночью, украшенной бриллиантовой луной, которая высоко

поднялась на фиолетово-черном своде неба и затопила своим ясным светом долины и склоны

гор. Это было хорошо, учитывая то, что люди со всего Риджа - а некоторые из еще более

отдаленных мест - явились отметить Хогманай в "Большом доме".

Мужчины вынесли все что можно из большого сарая и вымели мусор граблями, подготовив

пол для танцев. Джиги, рилы, стратспеи и многие другие танцы, названия которых я не знала, но

очень веселые, сменяли друг друга под светом ламп, заправленных медвежьим жиром, под звуки

визгливой скрипки Эвана Линдсея, завывания деревянной флейты его брата Мурдо и ритмичные

удары бойрана Кенни.

Старый отец Турло Гатри принес небольшую локтевую волынку, которая выглядела такой же

ветхой, как он сам, но производила приятное басовитое гудение. Мелодия, издаваемая ею,

иногда совпадала с интерпретацией Линдсеев, иногда нет, но общий эффект был вполне

удовлетворительный, а виски и пива к этому времени было выпито достаточно, чтобы этот

небольшой диссонанс кого-либо волновал.

После двух часов танцев я решила, что теперь поняла, почему слово "рил" означает также

шататься от опьянения. Даже без всякого алкоголя танец мог вызвать головокружение, а после

выпитого виски я чувствовала, что кровь в моей голове вращалась, как вода в стиральной

машинке. После одного из танцев я, шатаясь, прислонилась к одной из подпорок сарая и закрыла

один глаз в надежде избавиться от головокружения.

Со стороны закрытого глаза я почувствовала подталкивание локтем и, открыв глаз, увидела

Джейми с двумя кружками. Разгоряченная и измученная жаждой, я не имела ничего против

того, чтобы чего-нибудь выпить. К счастью, это оказался сидр, и я с радостью проглотила его.

- Если ты будешь пить такими темпами, то скоро свалишься, сассенах, - сказал он,

расправляясь со своим сидром таким же образом. Он раскраснелся и вспотел от танцев, но его

глаза искрились, когда он смотрел на меня.

- Чепуха, - ответила я. С сидром в качестве балласта сарай перестал кружиться передо мной, и

я почувствовала себя бодрой. - Сколько здесь человек, как ты думаешь?

- Шестьдесят восемь, когда я считал в последний раз, - он прислонился к столбу рядом со

мной, рассматривая бурлящую толпу с чувством глубокого удовлетворения. - Хотя они

постоянно входят и выходят, так что я не могу быть совершенно уверенным. И я не считал

маленьких детей, - добавил он, сдвинувшись немного, чтобы пропустить трех мальчишек,

которые с хихиканьем промчались мимо нас.

Охапки сена были сложены вдоль стен сарая, где, свернувшись, словно многочисленные

котята, лежали дети, слишком маленькие, чтобы бодрствовать в это время. В свете фонаря я

уловила шелковистый блеск красного золота; завернутый в одеяло, Джемми крепко спал,

блаженно игнорируя шум. Я видела, как Брианна вышла из круга танцующих, чтобы проверить

его, и быстро вернулась назад. Роджер, темный и улыбающийся, протянул ей руку, она взяла ее,

смеясь, и они нырнули в толпу танцоров.

Люди входили и выходили, особенно группы молодых людей и пары влюбленных.

 

Подмораживало, снаружи стоял бодрящий морозец, но холод делал прикосновения теплых тел

еще более привлекательными. Один из старших мальчиков МакЛеодов прошел мимо нас в

обнимку с совсем еще юной девочкой, по-видимому, одной из внучек старого мистера Гатри; их

у него было трое, и все похожие друг на друга. Джейми сказал им что-то на гэльском, от чего

уши парня покраснели, а розовое от танца лицо девушки стало бордовым.

- Что ты сказал им?

- Это непереводимо, - сказал он и положил руку на мою поясницу. Он горел от жара и виски и

светился от радости, глядеть на него доставляло радость моему сердцу. Он увидел это и

улыбнулся мне, его рука жгла мою кожу даже сквозь одежду.

- Ты не хочешь выйти на улицу, сассенах? - спросил он низким и полным намека голосом.

- Ну, если ты хочешь... да, - ответила я. - Но не прямо сейчас.

Я кивком головы указала ему за плечо. Он повернулся к группе пожилых леди, сидящих на

скамье возле противоположной стены и рассматривающих нас с пристальным любопытством

ворон. Джейми махнул им и улыбнулся, заставив их покраснеть и захихикать, потом повернулся

ко мне со вздохом.

- Хорошо. Немного погодя, может быть, после первого гостя(1).

Последний танец закончился, и волна людей хлынула к бочонку с сидром в дальнем углу сарая,

где властвовал мистер Вемисс. Танцоры собрались вокруг него, как рой измученных жаждой ос,

так что видна была только его макушка с почти белыми под светом фонарей волосами.

Я оглянулась в поисках Лиззи - убедиться, что она наслаждается праздником. Да, праздник,

явно, доставлял ей удовольствие, она сидела на копне сена, окруженная четырьмя или пятью

неуклюжими молодыми людьми, которые вели себя также, как танцоры вокруг бочонка с

сидром.

- Кто вон тот большой парень? - спросила я Джейми, указывая кивком головы. - Я его не

узнаю.

Он осмотрелся, слегка прищурив глаза.

- О, - сказал он, расслабляясь, - это Джейкоб Шнелл. Он из Салема и явился сюда с

Мюллерами.

- Действительно.

Путешествие из Салема было довольно длительным - почти тридцать миль. Я задалась

вопросом, только ли праздник привлек его. Я поискала взглядом Тома Мюллера, которого про

себя наметила, как возможного жениха для Лиззи, но не увидела его.

- Ты знаешь что-нибудь об этом Шнелле? - спросила я, критически рассматривая парня. Он

был на год или два старше других юношей, крутившихся возле Лиззи, и весьма высокий.

"Некрасивый, но выглядит приятно", - подумала я. С крупными костями и намечающимся

утолщением в середине, которое в среднем возрасте разовьется в солидное брюшко.

- Я не знаю самого парня, но я встречал его дядю. Думаю, это приличная семья, его отец -

сапожник.

Мы автоматически посмотрели на его ботинки, не новые, но очень хорошего качества с

оловянными пряжками, большими и квадратными согласно германской моде.

Молодой Шнелл, казалось, имел преимущество перед другими, он близко наклонился к Лиззи

и что-то говорил ей. Она сосредоточено смотрела на него, слегка нахмурив светлые брови,

пытаясь разобрать, что он говорит. Наконец, она поняла его, и ее лицо расслабилось,

осветившись улыбкой.

- Вряд ли, - Джейми покачал головой, наблюдая за ними с немного хмурым видом. -

 

Лютеранская семья. Они не позволят парню жениться на католичке. И потом, сердце бедного

Джозефа будет разбито, если он отпустит девушку так далеко.

Отец Лиззи был глубоко привязан к ней и, испытав однажды расставание, вряд ли согласится

отдать ее замуж далеко от себя. Однако, я считала, что Джозеф Вемисс сделает все, чтобы

обеспечить счастье своей дочери.

- Он может поехать жить с нею.

Выражение лица Джейми ясно говорило, что он не приветствовал эту мысль, но он неохотно

кивнул.

- Полагаю, что так. Я не хотел бы терять его, хотя Арчи Баг мог бы...

Крики "Мак Дубх!" прервали его.

- Выходи, Sheumais ruaidh(2), покажи ему, как нужно это делать! - закричал Эван из дальнего

угла сарая.

В танцах был перерыв, чтобы музыканты могли поесть и отдохнуть, а тем временем некоторые

мужчины пробовали свои силы в танце меча, который обычно сопровождали волынка или

барабан.

Я не обращала особого внимания на подбадривающие и язвительные выкрики, доносившиеся с

того конца сарая. Очевидно, танцующие были невеликими мастерами в этом деле, последний

джентльмен споткнулся об один из мечей и полетел на пол, откуда его с красным лицом и

смущенной улыбкой подняли друзья, отряхивая сено и землю с его одежды и беззлобно

поддразнивая.

- Мак Дубх, Мак Дубх! - закричали Кенни и Мурдо, приглашая его, но Джейми со смехом

отмахнулся от них.

- Нет, я уже давно не делал этого...

- Мак Дубх! Мак Дубх! Мак Дубх! - ударял Кенни в свой бойран, напевая в ритм. К нему

присоединилась группа мужчин. - Мак Дубх! Мак Дубх! Мак Дубх!

Джейми бросил на меня короткий взгляд с мольбой о помощи, но Ронни Синклер и Бобби

Сазерленд уже направлялись к нам. Я, смеясь, отступила в сторону, и они, схватив его под руки,

потащили в центр сарая, перекрывая его протесты хриплыми криками.

Зазвучали аплодисменты и крики одобрения, когда они вывели его на чистое место, где солома

была втоптана во влажную землю, образовав утрамбованную площадку. Видя, что у него нет

выбора, Джейми распрямился и поправил свой килт. Он поймал мой взгляд, закатил глаза с

шутливой покорностью и начал снимать пальто, жилет и ботинки, в это время Ронни уложил два

скрещенных палаша возле его ног.

Кенни Линдсей начал негромко бить по бойрану, делая остановки между ударами. Толпа

бормотала и шевелилась в ожидании. Джейми, одетый только в рубашку, килт и носки, усердно

поклонился, поворачиваясь по часовой стрелке и наклоняя голову во всех четырех направлениях

горизонта, потом выпрямился и занял место над скрещенными мечами.

Его руки поднялись над головой, толпа разразилась аплодисментами, а Брианна, затолкав в

рот два пальца, издала оглушительный свист к явному потрясению людей, стоящих возле нее.

Я увидела, как Джейми поглядел на Брианну со слабой улыбкой, потом его взгляд снова нашел

меня. Улыбка осталась на его губах, но в его глазах мелькнула какая-то грусть. Удары бойрана

стали ускоряться.

Горский танец меча исполняется по одной из трех причин. Как демонстрация ловкости и

развлечение, что и собирался сделать сейчас Джейми. Как соревнование, обычно, между

молодыми людьми на сборе. И как оно было предназначено изначально, как предсказание.

 

Исполненный накануне сражения, этот танец предсказывал успех или поражение в зависимости

от мастерства танцора. Молодые горцы танцевали над скрещенными мечами в ночь перед

Престонпансом, перед Фолкерком. Но не перед Каллоденом. Не было походных костров в ночь

перед этим последним сражением, не было времени для бардов и военных песен. Не было

нужды в предсказаниях.

Джейми на мгновение прикрыл глаза и склонил голову, удары барабаны стали громче и

быстрее.

Он рассказывал мне, что исполнял танец мечей сначала на соревнованиях, а потом и перед

сражениями в горах Шотландии и во Франции. Старые солдаты просили его танцевать,

поскольку его ловкость и сноровка дарили им надежду, что они выживут и одержат победу. Он,

должно быть, танцевал в Ардсмуире, так как Линдсей знал о его умении. Но все это было в

Старом свете, в его старой жизни.

Он знал - для этого не нужны были рассказы Роджера - что старые пути изменились и

продолжают меняться. Это был новый мир, и танец мечей никогда не будет исполняться в

качестве предсказания, в поисках благосклонности богов войны и крови.

Он открыл глаза и вскинул голову. Барабан издал громкое "Цанк!", и под крики толпы танец

начался. Его ноги быстро ударили землю между мечами с севера на юг, потом с востока на

запад.

Удары ног были беззвучные и уверенные, и его тень плясала позади него на стене, высокая с

поднятыми длинными руками. Его глаза еще смотрели в мою сторону, но я была уверена, он

больше не видел меня.

Мускулы его ног под килтом были сильны и упруги, как у прыгающего оленя, и он танцевал со

всем мастерством воина, которым был и все еще оставался. Но думаю, сейчас он танцевал ради

памяти, чтобы те, кто видели танец, не могли забыть его. Пот летел с его лба, и выражение

невыразимой отдаленности стыло в глазах.

Люди все еще возбужденно обсуждали танец, когда перед полуночью мы отправились к дому,

чтобы перекусить рагу и выпить пива и сидра перед приходом первого гостя.

Миссис Баг достала корзину яблок и собрала молоденьких незамужних девушек в углу кухни,

где они, хихикая и кидая взгляды на молодых людей, очищали яблоки, снимая кожуру одной

лентой. Каждая девушка бросала счищенную кожицу за плечо, и вся группа бросалась со смехом

и восклицаниями посмотреть, какую букву образовала упавшая полоска.

Очищенная кожица имела тенденцию к скручиванию, и потому было очень много букв "О" и

"С". Большое обсуждение вызвал вопрос, следует ли считать, что буква "О" указывает на Ангуса

Ога. Молодой Ангус Ог из МакЛеодов был веселым симпатичным парнем, тогда как

единственным мужчиной на "О" был Оуэн, пожилой вдовец пяти футов ростом с большим

жировиком на лице.

Я унесла Джемми наверх и уложила его в кроватку, расслабленного и посапывающего во сне.

Когда я спустилась вниз, Лиззи бросала свою кожуру.

- "С"! - хором пропели две девочки Гатри, почти стукнувшись головами, когда наклонились

посмотреть образовавшуюся букву.

- Нет, нет, это "Д"!

Привлеченная в качестве эксперта, миссис Баг наклонилась, рассматривая полоску красной

кожицы со склоненной набок головой, как малиновка, рассматривающая червяка.

- "Д", точно, - постановила она, распрямляясь, и все девушки захихикали, как одна


Дата добавления: 2015-09-28; просмотров: 17 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.061 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>