Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Мэб, Королева Воздуха и Тьмы, монарх Зимней династии сидхе, имела своеобразные представления о лечении. 34 страница



 

Уменьшенная энергия, которой располагал ритуал, та рама, которую энергия лей-линии превратила бы в смертельную конструкцию, исчезла, высвободилась в ночное небо, чтобы быть рассеянной на части гремящей музыкой. We will, we will rock you.

 

— Эй, Акулья Морда! — прокричал я, шагая вперёд и собирая силу Зимы вместе с Огнём Души.

 

Разъярённый Идущий крутанулся ко мне как раз вовремя, чтобы тяжёлый восьмиугольный ствол Винчестера ударил по костяному хребту, который был у него вместо передних зубов, и сломав его, оказался у Иного прямо в горле.

 

— Получи-ка это, — процедил я и нажал на курок.

 

Вместе с пулей сорок пятого калибра я послал столб чистой энергии, который ринулся по стволу прямо в череп Идущего. Его голова взорвалась, то есть буквально взорвалась, полосами и клочками чёрной сукровицы. Его лоскутный плащ взбесился, швыряя безголовое тело в воздух и молотя им по мелководью, будто наполовину раздавленного жука. От отчаянно дёргающегося тела начал исходить чёрный пар, который вдруг собрался в цельное облако, которое быстро кинулось прочь, испуская яростный и мучительный крик, чуждый, но безошибочно узнаваемый.

 

Затем тело расслабленно рухнуло в воду. Плащ ещё бил и молотил по воде пару секунд, а потом затих.

 

Объединённый тревожный вой поднялся с поверхности озера — от Иных, которые, появившись над водой, начали отступать от острова во всех направлениях, преследуемые мигающими копьями света и музыки — и тут неистово грянули рога Охоты, звуча из-под дрожащей поверхности воды. Я видел, как огромный чёрно-белый силуэт схватил удирающего Иного, а его укрытый теневым покровом наездник атаковал тварь длинным копьём раз за разом. В другом месте, акула взорвала воду там, где появилась, на секунду повиснув в воздухе и широко раскрыв полную устрашающих зубов пасть, а затем ринулась вниз, упав сверху на другого Иного и утягивая его под поверхность, куда быстро стягивалась ещё дюжина злых острых плавников.

 

Заросли позади меня раздвинулись, и Мёрфи вышла из них, задыхаясь и держа свой П90 за ремень. Она встала возле меня, уставившись на царивший вокруг хаос.

 

Я не мог её винить. Происходящее выглядело ужасно. Выглядело необыкновенно. Выглядело восхитительно. Выглядело…

 

На мгновение мне показалось, что моё сердце остановилось.

 

Выглядело гипнотизирующе.



 

— Молли! — крикнул я. — Молли!

 

Мак услышал меня через творящийся бардак и потряс Молли. Когда она не отреагировала, он коротким и резким движением ударил её по щеке.

 

Она вдохнула ртом воздух и моргнула, а спецэффекты и музыкальное сопровождение внезапно исчезли, как раз посередине гитарного соло.

 

— Вытащи их из воды! — прокричал я — Выбирайтесь на берег! Живо!

 

Молли несколько раз моргнула, глядя на меня. Затем она, кажется, поняла и быстро покивала головой. Она и Мак поспешили по наклонившейся палубе «Жучка» к двери, ведущей вниз. Она что-то туда прокричала, и Сарисса с Жюстиной появились на палубе, обе весьма испуганные. Молли указала им на остров, и они все выпрыгнули с корабля в воду, где им было по пояс, пробираясь к берегу.

 

Мыш понял, что происходит, и издал короткий пронзительный лай. Мыш лает нечасто, но когда он делает это, то с потолка массово начинает сыпаться побелка. Они с Томасом спрыгнули с окровавленной палубы в воду и быстро поплыли к острову.

 

Крики Охоты и обезумевших Иных наполняли теперь воздух, а я приказал своим мыслям успокоиться, глубоко вздохнуть и сфокусироваться на интеллектусе. Я не чувствовал ничего особенного, но инстинкт повернул меня к вершине острова, где разрушенный маяк возвышался среди скелетоподобных деревьев, уже сбросивших свой лиственный покров.

 

Затем меня поразила догадка. Я не должен был видеть маяк или деревья возле него, находясь снизу, тем более, когда всё небо было покрыто тучами, но их силуэты можно было легко рассмотреть.

 

На маяке горел свет.

 

И когда мои друзья достигли берега и поспешили ко мне, я понял, что у моей осведомлённости касаемо острова было слепое пятно. Я бы никогда его не почувствовал, если бы не смотрел. Я не мог чувствовать что-либо, находящееся на вершине холма.

 

— Идущий был всего лишь отвлекающим манёвром, — выдохнул я. — Чёрт побери, в этот раз они не проделают со мной тот же трюк.

Я повернулся к друзьям и сказал:

— Я думаю, что на вершине холма кто-то есть, и что бы он ни делал, это едва ли хорошо для нас. Держитесь позади меня. Идём.

 

 

Я был абсолютно уверен в том, что знаю, кто находится на холме, и не собирался приходить на встречу один.

 

Так что я начал подъём, выбрав мучительно долгий маршрут, чтобы быть уверенным, что мои друзья смогут за мной поспеть.

 

Те, кто находились на вершине холма, позаботились о том, чтобы помешать мне добраться туда. Это удалось им не лучшим образом.

 

Я знал о ловушках-растяжках, натянутых между деревьями на уровне лодыжки, и знал расположение брешей в агрессивных заслонах из враждебного Маленького Народца, как я понял. Мои спутники даже не догадывались о том, что там были какие-то ловушки.

 

После этого было трио гончих-фэйре особо злобного вида, младших кузенов Чёрного Пса. Я имел дело с Чёрным Псом однажды, в мои более спокойные дни, и не жаждал матча-реванша. Я достал одну из собак выстрелом из Винчестера, покуда она пряталась в кустах впереди, ожидая, когда я подойду на несколько шагов ближе, и поджёг заросли, где скрывалась другая, прежде, чем мы приблизились на расстояние тридцать футов. Хищники в засаде начинают нервничать, когда намеченные жертвы замечают их. Гончая-фэйре номер три поспешила убраться из полого бревна, из которого она собиралась выскочить и напасть со своими приятелями, и ретировалась вместе с двумя ранеными гончими к дальней стороне острова.

 

— Как они попали на остров? — на ходу спросила Молли. Её дыхание было тяжёлым, как от затраченных на озере усилий, так и от подъема. — Я думала, никто не может проскользнуть.

 

Предел Демона нужен, чтобы всякая ерунда оставалась внутри, а не для сдерживания тварей, рвущихся снаружи. Однако, я не хотел, чтобы все члены нашей компании знали об этом.

— Он вынуждает всех держаться подальше, и постепенно усиливает давление на тех, кто этого не делает, — отозвался. — Но это тогда, когда его не атакует армия сектантов и орда завывающих уродов из-за пределов реальности. Он был занят, стараясь, чтобы ни один Иной не смог выйти на берег, и никто из них не смог. А это просто сверхмощная армия во главе с чем-то, что могло бы потягаться с Мэб. Всё имеет свои границы. Всё рано или поздно кончается.

Я сверился с Интеллектусом и понял, что Maк и Сарисса шли замыкающими. Это слёдовало исправить. Я всё ещё не знал, какую роль они играли в этой игре.

— Мыш, — позвал я. — Если гончие надумают сделать круг и подкрасться к нам сзади — прикрой наши задницы.

 

 

Большой комок шерсти издал пыхтящий звук, выдохнув нечто среднее между лаем и чиханием сквозь зубы. Хех. Чубакка. Я напомнил себе продолжать следить за Maком и Сариссой, пока мы идём, но я чувствовал себя увереннее с Мышом за спиной. Интеллектус был полезен как справочное руководство, но не как система раннего оповещения. В любом случае, если кто-то из них попытается жульничать, лохматый тибетский сторож был, скорее всего, одним из тех, кто заметит это первым. Было неплохо иметь его поблизости.

 

— Кто ожидает нас наверху? — низким и напряженным голосом задала вопрос Кэррин.

 

— Королевы Феерии, я полагаю. Сразу все.

 

Томас присвистнул.

— А почему?

 

— Нет времени объяснять, — сказал я. — Никто ничего не делает, пока я не делаю. Даже не разговаривайте. Когда нас всех накроет, начните с того, кого я подожгу первым. После этого, импровизируйте.

 

Я отправился дальше, понемногу увеличивая темп. Деревья ближе к вершине острова были старше, толще и выше. Раскидистый полог от их крон отбрасывал тень на большую часть низкорослого кустарника под ними, и по земле, большей частью неровной и покрытой сырым многолетним ковром из опавших листьев, передвигаться стало легче. Потревоженная нами листва издавала густой запах плесени.

 

Мы вышли на поляну на вершине холма, и я остановился в шести дюймах до того, как вышел из кромки лесной тени. Томас врезался в меня. Я бросил короткий взгляд через плечо, тихо выдохнув сквозь зубы. Он ткнул меня локтем пониже спины.

 

Вершина холма была заключена в круг лучистого света.

 

Я не знал, как ещё это описать. Я не имел понятия, на что я в тот момент смотрел. На двенадцать футов от земли протянулась завеса света, скорее пылая, чем светясь, нечто, что заливало холм нежным сиянием, подобно огромному кругу, парящему над землёй. Ширина круга была тщательно рассчитана, будто его начертали при помощи компаса, и я знал, что он был ровно один фут толщиной — двенадцать дюймов. Цвет его не был схож с чем-либо, виденным мной раньше, слегка переливаясь время от времени оттенками серебра, синевы и золота, но не окрашиваясь при этом каким-то одним цветом… и… слова тут бессильны. Но это было прекрасно, как любовь, как музыка, как истина, как нечто, попавшееся мне на глаза и запавшее прямо в душу. Нежный, мягко сияющий свет скользил с внешней кромки круга, как струя воды из изящного фонтана, падая на землю в замедленном движении жидкой завесы чистого света и пряча то, что за ней скрывалось.

 

Я услышал, как Кузнечик забралась на холм позади меня, её глаза широко распахнулись.

— Босс, — прошептала она. — Это зрелище даже мою маму заставило бы перейти на благоговейное бормотание. С чем мы имеем дело?

 

— Я думаю, это работа Мерлина, — выдохнул я. — Этот круг. Полагаю, он часть архитектуры острова.

 

— Ух ты.

 

— Э… Это прекрасно, — прошептала Сарисса. — Никогда не видела ничего подобного. И это притом, что всю свою жизнь наблюдаю невероятные вещи.

 

Я уже отвечал ей что-то, когда внезапно понял:

— Это и должно быть прекрасно. Оно и должно состоять из красоты. Слишком много уродства внутри, чтобы внешняя оболочка была сделана из чего-либо, кроме красоты.

 

 

— Что ты имеешь ввиду под уродством? — спросила Кэррин притихшим голосом.

 

— Объясню потом, — произнёс я в ответ. Я встряхнул головой и несколько раз моргнул. — Сначала нужно спасти город.

Я попытался обратиться к интеллектусу, чтобы найти хоть какую-то информацию об этом круге, но видимо, я уже узнал всё, что мог узнать с его помощью. Я знал точные размеры круга; знал, что круг является частью фундамента могущественного заклятия, которое сотворило Колодец. Вот, собственно, и всё. Было похоже, что вся информация о круге была… закрыта, засекречена, предоставлялась по мере необходимости — а мне, видимо, было вовсе не необходимо это знать.

 

 

Что, как я полагал, имело смысл. Мы, как-никак, говорили о солидной системе безопасности.

 

Молли наклонилась и подняла камешек. Она мягко метнула его из-за спины прямо в стену света, и камень пролетел сквозь завесу, не вызвав в ней никаких колебаний.

— Стена безопасна? — спросила она.

 

— Я сомневаюсь. Дай мне что-нибудь, не являющееся частью острова.

 

Я услышал, как она стянула с плеча рюкзак и расстегнула молнию. Затем она коснулась моей руки и передала нераспечатанный батончик из овсяных хлопьев. Я кинул его в стену, и, едва батончик коснулся барьера, он был уничтожен. Это произошло без всякой жестокости. Он просто превратился во вспышку мягко сияющего света, в точности повторяющего прежнюю форму «питательного» батончика.

 

А затем исчез.

 

— Мило, — заметил Томас. — И абсолютно самоубийственно.

 

— Смотрите, кто заговорил, — парировала Молли.

 

— Не в небо же она упирается, — заявил он. — Может быть, я смогу перепрыгнуть.

 

— Молли, — скомандовал я.

 

Она протянула мне ещё один батончик мюсли, и я швырнул его над стеной.

 

Стена уничтожила его в воздухе.

 

— А может, и нет, — вздохнул Томас.

 

— Хорошо, — сказала Кэррин. — Итак… Как нам через неё перебраться?

 

Несколько секунд я обдумывал это. А затем облизал губы и ответил:

— Не нам. Мне.

 

 

— Одному? — удивился Томас. — Сперва идёшь без нас, потом терпишь поражение. И умираешь. Плохой план.

 

— Я думаю, меня она пропустит, — сказал я.

 

— Ты думаешь?

 

— Послушай, — попытался объяснить я. — Я и остров, мы… Что-то вроде партнёров.

 

— Ах, верно, — подхватил Томас. Он покосился на Кэррин и доверительно сказал ей:

— Гарри у нас геосексуал.

 

 

Кэррин выгнула бровь и посмотрела на меня.

 

— Ты не можешь идти один, — с волнением в голосе сказала Молли.

 

— Похоже, это единственный способ попасть внутрь. Сделаем в духе Одиссея. Я иду внутрь, открываю ворота, и мы захватываем Трою.

 

— Ты сможешь это сделать? — спросила Кэррин.

 

Я снова облизал губы и взглянул на стену света:

— Лучше бы так оно и было.

 

 

— Ты устал, — запротестовала Молли.

 

— Я в порядке.

 

— У тебя руки дрожат.

 

Разве? И правда.

— Они тоже в порядке.

 

 

Я не чувствовал усталости. Учитывая, как усердно я швырялся магией весь день, я должен был впасть в кому от усталости ещё несколько часов назад, но я попросту её не чувствовал. И это было плохим знаком. Возможно, Баттерс был прав. Неважно, сколько сил я выжму из мантии Зимнего Рыцаря — тело имеет пределы. Я был как разрытая шахта.

 

Я протянул Винчестер Томасу и стянул свой новый пыльник. В ответ на его выгнутые брови я пояснил:

— Эти вещи не с острова. Позаботься о них, пока меня не будет.

 

 

Он вздохнул и взял их:

— Только не умри, как в прошлый раз, ладно?

 

 

— Пфф, — фыркнул я. — Я буду осторожен, как безбилетник в кино.

 

Кэррин коснулась моей руки:

— Просто не говори, что ты вернёшься. А то сглазишь.

 

 

— Я профессиональный чародей, — парировал я. — И знаю всё о сглазах.

 

Докончив фразу, я удостоверился, что моя майка не была красной, чтобы не быть похожим на краснорубашечников-статистов из Стар Трека. Она не была красной. Затем до моего сознания дошло, что я стягиваю и майку тоже, потому что, если я ошибался, то меня ждало слияние с Силой, прямо как Йоду и Оби-Вана. Так что я глубоко вздохнул и шагнул вперёд, прямо в этот прекрасный и смертельно опасный барьер.

 

Я выжил.

 

Просто на случай, если кому-то интересно.

 

Я прошёл через жидкий свет, окутавший меня, как тёплый сироп. Я ощущал лёгкое покалывание, когда свет лился по моему телу, а потом он пропал.

 

Как пропала и моя одежда. Целиком.

 

У меня была слабая надежда, что она останется на мне — как костюм Супермена остаётся невредимым, потому что тесно облегает его тело. К тому же я не хотел раздеваться перед всеми из-за чего-то столь тривиального, как сохранение купленной на гаражной распродаже одежды. Но что более важно, у меня явно не было времени играть в мистера Роджерса, пока кто-то досаждал моему острову. Спасти город. Проверить концентрацию.

 

Конечно… врываться в битву как вооружённый до зубов коммандос могло оказаться проблематичным.

 

С другой стороны, каждый раз, когда Мэб навещала меня во время моего выздоровления, каждый отдельный раз я не располагал ничем, кроме того, что у меня было с собой, прямо как сейчас. Я не очень-то верил в совпадения. Пыталась ли она сделать меня сильнее в целом? Или готовила именно к этому дню?

 

Могла ли Мэб заглядывать так далеко вперёд? Или это просто был случай совершенной готовности, доказывающий себя в действии? Что мне сказали в зале боевых искусств на определённом этапе тренировок? «Научись сражаться незащищённым, и тебя никогда не обезоружат». Что, я полагаю, прекрасно, пока вокруг не летают москиты.

 

Я пригнулся, замер и открылся своим ощущениям.

 

Первое: я находился внутри ритуального круга, который на данный момент функционировал и использовался для какого-то заклинания. Он не относился к типу ненадёжных кругов, которые рисуют на скорую руку и к которым я уже привык, иначе я бы просто его разрушил, когда пересёк. Возможно, он сохранил целостность, потому что я, как часть острова, существовал по обеим сторонам круга. Определённые существа способны пересекать границы круга и не побеспокоить его целостность ни малейшим образом — прежде всего обыкновенные кошки. По этой причине практикующие волшебники так часто заводили кошек в качестве домашних любимцев. С технической точки зрения, кошки очень дружественны магии. Возможно, я не разрушил круг, потому что он был установлен таким образом, чтобы Страж считался одним из этих существ. А может, всё дело заключалось в непрерывной, колеблющейся и текучей природе самого круга.

 

Какая бы ни была причина, но я находился внутри активного круга. Наверное, самого активного круга, который я видел. Магия гудела в воздухе и земле, заставив мои волосы встать дыбом, а какое-то примитивное, на уровне инстинктов понимание от Зимней Мантии, которая весь день доставляла мне столько хлопот, посоветовало мне убираться к чертям с этого острова вместе с живущими тут зверями. Вот почему мой интеллектус ничего не мог мне сказать о том, что тут происходит. Активный круг заблокировал интеллектус, как и любую другую форму магического понимания. Теперь он был прекрасно осведомлён обо всём, что происходило внутри круга — но не мог дотянуться до чего-либо вне его.

 

Я узнал всё это в то же время, когда мои старые добрые пять чувств отметили происходящее: я был тут не один. Вершина холма была вся покрыта фэйре.

 

Ну хорошо, это не было правдой в буквальном смысле слова. Их было двадцать, плюс ещё один смертный, помимо меня.

 

И Предел Демона.

 

Дух острова загородил собой вход в руины маяка, стоя в открывшемся проёме стены, которая вела к лестнице Колодца. Его огромный силуэт весь напрягся, как человек, пытающийся противостоять сильному ветру, сгорбился, слегка наклонившись вперёд, но это не было боевой стойкой. Дух существовал не для этого. Я понял, что дух делает то, что делал всегда: он пытался выстоять. Я видел, как от Предела Демона отделяются клочки, улетая назад, медленно, будто мимо духа тёк густой сироп, неспешно унося их прочь.

 

Дух стоял на одном из углов равностороннего треугольника.

 

На другом из углов стояла Лилия, Летняя Лёди. Её правая рука была воздета вверх — та рука, которой проецируют энергию. На ней было то же простое платье, в котором я видел её раньше. Оно плотно облепило тело спереди, а её серебристо-белые волосы сдувало назад, будто от сильного ветра. Исходящую от неё энергию нельзя было увидеть глазом, но земля между ней и Пределом Демона была покрыта свежей зелёной травой, и я чувствовал, что она направляет свою силу против духа острова.

 

За ней стояли двое сидхе Летней Династии, рука одного из них лежала на одном из её плеч, рука другого — на другом. За ними стояли ещё трое, за ними — четверо, каждый держал руку на плече впереди стоящего, образуя своеобразную пирамиду. Все они направляли силу вперёд, концентрируя её в Лилии, делая её даже ещё сильнее, чем она уже была.

 

Мэйв занимала третий угол треугольника со своей собственной пирамидой сторонников. На ней были кожаные короткие шорты, военные ботинки и верх от бикини — всё отливающее полуночной синевой. Она стояла в той же позе, что и Лилия, из её протянутой руки текла та же невидимая сила, но её лицо было растянуто в широкой маниакальной улыбке, а земля между ней и Пределом Демона была вся покрыта инеем.

 

Красная Шляпа стоял по правую руку от Мэйв, естественно возложив ей руку на плечо. Ободранная Башка с моей вечеринки в честь дня рождения тоже был там, и его костяные когти, с которых сочилась и капала свежая кровь, покоились на втором плече Зимней Леди. За ними стояло еще восемь Зимних, формируя собственную пирамиду силы.

 

Затем я услышал шаги, и секундой позже Хват, Летний Рыцарь, выступил из-за угла моего частично достроенного домика и пошёл ко мне. На нём была блестящая волшебная кольчуга, надетая прямо поверх его жилистого и мускулистого тела, в руке он сжимал меч. Хват встал между мной и треугольником на вершине холма.

 

— Привет, Гарри, — тихо поздоровался он.

 

— Привет, Хват.

 

— Тебе не холодно?

 

— Не особо. Ты знаешь, что здесь происходит?

 

— То, что должно произойти, — сказал он.

 

— По чьей воле?

 

— Моей Леди.

 

— Она неправа.

 

Какое-то время Хват просто тихо стоял. А затем ответил:

— Это неважно.

 

 

— Почему?

 

— Потому что она — моя Леди. И ты не поднимешь на неё руку.

 

Я уставился на Хвата, который страдал от нападок Ллойда Слейта, и на Лилию позади него, которая сама часто оказывалась жертвой Слейта. Я могу представить, сколько раз, в прошлом, Хват жаждал возможности спасти её, жаждал силы, чтобы противостоять Зимнему Рыцарю.

 

И теперь она у него есть.

 

Настало то время, когда разговоры уже не могли повлиять на ход событий, когда у людей были свои обязательства, когда их действиями руководила необходимость ситуации, возникшей от выбора, сделанного ими. Хват всецело верил в Лилию, и будет биться насмерть, чтобы защитить её. Ничто из сказанного мной не могло бы изменить этого. Я видел это по его лицу.

 

— Отступись, — предложил он.

 

— Не могу. А ты отойдёшь в сторону?

 

— Не могу.

 

— Значит, так вот, получается? — сказал я.

 

Хват выдохнул. Потом кивнул:

— Да.

 

 

И впервые за десять лет Зимний и Летний Рыцари сошлись в бою.

 

Хват швырнул стрелу из чистого Летнего огня, которая выжгла землю под собой, пока летела ко мне.

 

У меня не было времени подумать, но какая-то часть меня знала эту игру. Увернуться от стрелы было недостаточно — волна раскалённого воздуха, следующая за огнём, сожжёт меня, если пройдёт рядом. А потому, Хват будет иметь преимущество в этом бою, если продолжит держать дистанцию и просто будет метать стрелу за стрелой. Поэтому я воззвал к силе Зимы, остудив воздух вокруг меня, пока нырял в сторону. Огонь и лёд встретились, столкнулись и заполнили воздух туманом — туманом, который давал мне шанс приблизиться, чтобы схватиться с противником.

 

Часть меня, та часть, в которой я был уверен, что она действительно принадлежит мне, взирала на эту тактику с тревогой. Я был, мать вашу, голый и без оружия. Хват обладал мантией Летнего Рыцаря, и она делала его таким же сильным, быстрым и крепким, как я. Он был вооружён, носил чёртов меч и имел десять лет на то, чтобы тренироваться со всем Летним Двором и научиться сражаться и использовать мантию. Плюс, он предположительно не провёл весь день, расходуя свои силы до предела.

 

Но Зимнюю мантию это особо не беспокоило. Она просто видела врага и хотела его уничтожить. И лучшим путём для этого было подобраться поближе и вырвать Хвату горло.

 

Но предыдущий Зимний Рыцарь убил предыдущего Летнего Рыцаря вовсе не так. Ллойд Слейт покрыл льдом ступени под ногами того бедняги и столкнул его вниз. И при этом Слейт был молод и в хорошей форме, тогда как Летний Рыцарь был стариком. Поэтому я счёл, что было бы разумным предположить, что инстинкты Зимней мантии, хоть они и могли быть полезными, в основном были сродни инстинктам голодных хищников, инстинктам волков холодной зимой — они хотели крови, много крови, и прямо сейчас.

 

И если я буду играть по этим правилам, Хват разбросает мои кишки по земле.

 

Поэтому вместо того, чтобы броситься вперёд, я сделал несколько шагов в сторону и застыл. В ту же секунду очередная огненная стрела прочертила в тумане яркую полосу, прямо в том месте, где я был бы, если бы подчинился инстинкту мантии.

 

Конечно же, так всё и должно быть. Зимний Рыцарь был горным львом, волком. Летний — оленем, бизоном. Зима опиралась на преследование, охоту и убийство добычи. Лето — на избежание конфронтации, пока это приносило пользу, оказывая жёсткое давление тогда, когда не было другого выхода. Хват воспользуется инстинктивным знанием, опираясь на то, что я последую путём Зимы, и будет представлять для меня ту же опасность, как, скажем, ученик классического айкидо. Он использует силу атакующего, чтобы защититься, оборачивая её против агрессора. Но если я не буду так любезен и не предоставлю ему агрессивного нападения, то отберу его инстинктивное преимущество.

 

К черту всё это Зимнее Рыцарство. Прежде всего я был чародеем.

 

Так что я повернул запястьем, прошептав:

— Obscurata.

И исчез за завесой.

 

 

Мои завесы не ровня завесам Кузнечика, да и почти чьим угодно ещё, но, когда находишься в огромной гряде тумана, им и не нужно быть особо искусными, чтобы стать фактически невидимым — к тому же я знал, как двигаться действительно бесшумно. Я бы не рискнул прятаться за завесой от сидхе, но, к счастью, Хват к ним не относился. Он был подменышем, одним родителем которого был обычный смертный, а вторым — фэйре. Но не считая Летней Мантии, Хват был так же смертен, как и любой другой человек.

 

Я крался вперёд, Слушая, обострив слух намного сильнее, чем обычно способны человеческие уши, и услышал ровное дыхание Хвата, не пройдя и дюжины шагов. Я замер. Я не мог знать, где он точно находится, но…

 

Я удержался от того, чтобы обозвать себя тупицей вслух, и обратился к интеллектусу. Хват стоял в тридцати шести футах и четырёх дюймах от меня, на двадцать два градуса левее той точки, куда я смотрел. Будь у меня пушка, я был уверен, что пристрелил бы его.

 

Хват тоже замер на месте.

 

Ба. Его Мантия, видимо, советовала ему соблюдать терпение, когда моя кричала мне, чтобы я перестал выжидать, подкрался к нему и набросился. Я воспользовался осторожностью Хвата где-то на минуту, консультируясь с интеллектусом и переместившись на сорок футов в сторону, где я поднял кое-что с земли. Затем я вернулся назад и стал ждать, но он так и не шевельнулся.

 

Мой план не сработает, если он продолжит стоять. Нужно было заставить его сдвинуться с места.

 

Я отступил ещё на несколько шагов в туман и начал говорить оттуда, надеясь, что паршивая видимость и моя завеса не дадут Хвату понять, откуда исходит мой голос.

— Теперь я понимаю Ллойда Слейта немного лучше, знаешь ли, — произнёс я. — Мантия. Это она изменила его. Заставила желать большего.

 

 

— Ллойд Слейт был монстром, — донёсся до меня ответ Хвата.

 

Я ненавидел такие вещи… но мне нужно было заставить его делать то, что мне нужно.

— Он был человеком, таким же человеком, как и все, — продолжил я. — Мантия просто… усиливала его желания. Он ничего не мог с этим поделать.

 

 

— Ты сам себя слышишь, Гарри? — крикнул в туман Хват. Его голос звучал расстроенно. — Твои слова звучат, как извинения. Или оправдания.

 

— Ага, но я не Слейт, — парировал я, а мой голос становился всё возбуждённее. — Слейт был просто жалким хулиганом. У меня была сила сотни Слейтов, ещё когда я не перерезал ему горло.

 

Дыхание Хвата участилось. Он взял его под контроль — но всё равно был напуган:

— Гарри Дрезден, которого я знал, никогда бы не сказал подобных вещей.

 

 

— Это было десять лет, манию преследования и одну войну тому назад, Хват, — ответил я ему. — А у тебя кишка тонка, чтобы со мной справиться. И мы оба это знаем.

Настало время надавить ему на самое больное место, заставить двигаться, нападать:

— Что ты видишь, когда смотришь на Лилию, чувак? Она великолепна. Мне сложно думать о чём-то ещё, когда она рядом.

 

 

— Заткнись, — сказал он тихим голосом.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.056 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>