Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Северо-Западный Проход (Northwest Passage) 18 страница



 

Проклиная перчатки, из-за которых руки стали такими неуклюжими, Шерлок попытался помочь Джону подняться, но добился лишь того, что без всякого результата скользнул ладонью по парке. Рассмеявшись его усилиям, Джон стиснул его куртку свободной от перчатки рукой и поцеловал его медленным сладким поцелуем, отчего воздух вокруг наполнился теплом их перемешавшихся выдохов.

 

- Спасибо за прошлую ночь, - прошептал Джон ему в губы.

 

Едва не урча про себя, Шерлок обвил его руками за поясницу и притянул к себе, наплевав на зажатый между ними бинокль и винтовку.

 

- Завтра снова поохотимся?

 

========== Глава 19 ==========

<b>Пятница, 2 ноября</b>

 

Когда крохотный самолетик вырулил на тормозную дорожку, Шерлок искоса посмотрел на возившегося с рычагами управления Джона. Вот уже час, с тех пор, как Диспетчерская Служба Литтл Прейри повела их сквозь загруженное воздушное пространство (ладно, загруженное в сравнении с Фэйрлейком), в его лице и жестах проступало напряжение. Шерлоку казалось, он может разглядеть вокруг Джона защитные стены и, как бы ни были они необходимы, он их ненавидел. Интересно, суждено ли им когда-нибудь по-настоящему исчезнуть, или Джон просто научится скрывать их лучше.

 

- Ты не обязан этого делать, - настойчиво повторил Шерлок.

 

- После вчерашнего? – Джон напряженно рассмеялся и покачал головой. Он разблокировал дверь, впуская в теплый салон порыв холодного ветра, и Шерлок поспешно застегнул парку и вышел из самолета.

 

Выдохнув облачко пара в морозный воздух, он достал из кармана перчатки и натянул их, пряча пальцы от кусачего холода. Они обсуждали это всю ночь и утро напролет, но отступаться от решения Джон категорически отказался. Дошло даже до того, что он заявил Шерлоку, что тот может оставаться дома – как будто тот отпустил бы Джона одного!

 

Слишком рано. Любой мелочи хватит, чтобы свести на нет весь тот едва заметный прогресс, которого Джон достиг в своем выздоровлении. И ради чего? Чтобы доказать что-то, что, как Шерлок <i>логически</i> установил, является правдой, словно логики для этого мало.

 

Обычно подобного оказалось бы достаточно, чтобы разозлить Шерлока, но он чувствовал лишь слабое раздражение. Джон делал это ради <i>его</i> блага – а не своего собственного. Это был еще один способ, которым он мог гарантировать безопасность и здоровье Шерлока, и пусть даже в нем не было необходимости, какая-то крошечная, нелогичная, подверженная эмоциям часть разума Шерлока любила Джона за это еще больше.



 

Так что он шел рядом с Джоном, пытаясь найти такое положение, которое давало бы чувство комфорта и поддержки, не вызывая ощущения ловушки. Он подумал о тех вещах, что люди, вероятно, говорят, чтобы заполнить молчание, но все они казались неестественными. Так что Шерлок продолжил молчать, полностью сосредоточившись на том, чтобы внимательно выискивать все, что Джон мог принять за угрозу.

 

Джон направился к терминалу. Там он показал свои документы охраннику. Тот также проверил паспорт Шерлока, после чего разрешил им выйти. Им даже не пришлось проходить через металлоискатель, хотя Джон и настоял на том, чтобы оставить пистолет дома. Шерлок насмешливо фыркнул; обходить систему безопасности в Хитроу и Гатвике[1] было хотя бы немного интересней.

 

- Веди себя хорошо, - пробормотал Джон, напряженно улыбаясь Шерлоку. На нем по-прежнему были его солнцезащитные очки с коричневыми стеклами. Остановившись, Джон огляделся, после чего направился в сторону небольшой вывески «Аренда автомобилей». - У тебя есть права?

 

- Да. Помогает меньше привлекать внимание всякий раз, когда я угоняю у Майкрофта машину, - Шерлок широко улыбнулся, почувствовав облегчение от того, что ответный смех Джона стал чуть ближе к нормальному.

 

Десять минут спустя у них уже были комплект ключей от «Форда Таурус» и бумажная карта, развернув которую, Джон бросил Шерлоку ключи со словами:

 

- Ты за рулем.

 

Шерлок на мгновение уставился на карту, а затем со смехом вытащил из кармана мобильник. Пусть аппарат и был выключен, он продолжал всюду носить его с собой, просто в силу привычки.

 

- GPS. Какой пункт назначения? – спросил он, включая телефон.

 

- GPS? Серьезно?

 

Остановившись, Джон оглядел парковку в поисках их машины, после чего склонился над рукой Шерлока, чтобы заглянуть в экран.

 

У любого другого человека Шерлок резко бы поинтересовался, не свалился ли тот с луны и не живет ли в пещере.

 

- У тебя нет… Ну конечно, нет, - произнес Шерлок, на мгновение оказавшись озадаченным мыслью, что в наш современный век человек, у которого <i>есть самолет</i>, пусть даже маленький и сборный, может не иметь мобильного телефона. А при отсутствии телевизора и ограниченном доступе в интернет, было вполне вероятно, что смартфон Джон видит впервые.

 

Пока телефон искал сеть, Шерлок надавил на брелке кнопку аварийного вызова, и они пошли на гудок машины. Шерлок отпер двери, на мгновение ощутив неловкость, когда столкнулся с тем фактом, что водительское сиденье расположено слева. Он скрыл замешательство, придержав дверь для Джона, который просто напряженно улыбнулся ему в знак благодарности и занял пассажирское место.

 

Телефон Шерлока запищал. Пять текстовых сообщений и двенадцать голосовых. Он сел в машину, завел мотор и только тогда открыл первое попавшееся из них.

 

- Майкрофт, - со вздохом произнес он мгновение спустя. – Уж не война ли где-нибудь?

 

Стиснув зубы, Джон уткнулся в бумажную карту.

 

После мгновенного недоумения Шерлок крепко сжал в руке мобильник. Раз Джон понятия не имеет о смартфонах, естественно, он ничего не знает и о мировых новостях.

 

- Это был серьезный вопрос, - искренне пояснил он, игнорируя голосовую почту и включая GPS. – Что-нибудь в Афганистане, возможно, в Корее.

 

Джон бросил на него странный взгляд, после чего едва заметно покачал головой.

 

- Понятия не имею, - признался он, кивком указав на телефон. – Гражданская GPS. Вот уж не думал, что доживу до такого.

 

Шерлок улыбнулся, радуясь, что напряжение оказалось разряжено.

 

- Смотри. Наше местонахождение определяется мгновенно. Просто введи адрес в поле «Куда», - произнес он, протягивая телефон.

 

~~~

 

- А, дорогой брат, вот и ты. А я уже начал гадать, ответишь ли ты на мои звонки хоть когда-нибудь.

 

- Если я не отвечаю на один голосовой вызов, почему ты ждешь, что я отвечу еще на одиннадцать? – язвительно поинтересовался Шерлок. Не сводя глаз с дверей клиники, он глубоко затянулся, наслаждаясь приливом в кровь относительно свежего никотина. Внутрь Джон отказался брать его наотрез.

 

- И все же вот ты. Как тебе в Канаде?

 

Улыбка Шерлока сделалась ледяной.

 

- У тебя есть для меня что-нибудь важное, или ты просто хочешь почесать языком?

 

- Я беспокоюсь за тебя, Шерлок. Ты чист?

 

- Почему бы тебе не спросить моего сторожа? Ты ведь <i>этого</i> хочешь?

 

К восторгу Шерлока в голосе Майкрофта проскользнуло легчайшее раздражение.

 

- Сделай одолжение, позови его.

 

- Ты разговаривал с ним неделю назад.

 

- По рации и меньше чем минуту, - возразил Майкрофт. – Шерлок, я знаю, что тебе ненавистна сама идея семьи, но ты <i>все же</i> мой брат. Все, чего я когда-либо хотел, это помочь тебе, но после смерти родителей…

 

- Не впутывай их сюда, - выпалил Шерлок, хотя и пожалел о вспышке еще до того, как слова успели у него вырваться. Глубоко затянувшись, он задержал дыхание, даже не слушая банальщину, которую нес Майкрофт. Тот был старше, он был успешен, могуществен и даже умнее, черт бы его побрал, но Шерлок задохнулся бы и умер от того образа жизни, что тот вел, - образа жизни, который тот хотел навязать Шерлоку.

 

Нет, не образ жизни. Клетку.

 

В конце концов, Шерлок выдохнул и вклинился в произносимый мягким тенором поток слов:

 

- Да, да. Впрочем, мне пора. Всегда счастлив пообщаться с тобой.

 

- Очень надеюсь, что ты напомнишь ему перезвонить…

 

- Ни в доме, ни в Фэйрлейке сигнал не ловится. Но боже мой, все ведь так и должно быть. Ты ведь уже был в курсе, когда решил отправить меня в эту ссылку? – требовательно спросил Шерлок, не в силах скрыть прозвучавшую в голосе горечь. Пусть в итоге все обернулось как нельзя лучше, глупо было даже предполагать, что Майкрофт рассчитывал на возникновение глубокой привязанности между ним и Джоном. Нет, все, чего он хотел – отослать Шерлока дальше некуда – не считая русской исследовательской станции в Антарктиде – и приставить к нему бывшего военного с железной волей в качестве тюремщика.

 

- Так как же ты сейчас со мной связался? – вкрадчиво поинтересовался Майкрофт.

 

<i>Твою мать</i>, подумал Шерлок, торопливо оглядевшись. GPS на телефоне укажет его местонахождение абсолютно точно, а в требованиях Майкрофта объяснить, почему он находится рядом с больницей, он нуждался в последнюю очередь. Он даже решить не мог, что хуже: что старший брат подумает, будто он спит с Джоном, или что предположит, будто Шерлок обманом добывает у врачей наркотики.

 

(Майкрофт что, даже <i>не подозревал</i> что кодеин здесь продается без рецепта? Идиот.)

 

К счастью, клиника делила парковку с двумя торговыми центрами и новым на вид жилым комплексом, усеянным немного отчаянными вывесками «Сдается! Немедленное заселение!». Почувствовав облегчение, Шерлок зашагал к находившемуся справа от него торговому центру, одновременно говоря:

 

- Ах да, разница в семь часов. Ты дома, так что никакого мгновенного перехвата GPS-сигнала. Мы сейчас в городе. Фэйрлейк точно не славится своими магазинами.

 

- Ты говоришь «мы», подразумевая себя и капитана Ватсона, так?

 

- А кого еще, Майкрофт?

 

Ответный вздох прозвучал крайне красноречиво. Он был идеально рассчитан на то, чтобы вызвать образ чутко тревожащегося старшего брата, но не одурачил Шерлока ни на секунду.

 

- Вижу, этот разговор ни к чему не приведет. Спасибо, что связался со мной.

 

- О, ты разве не получал мое письмо? Превосходный поджаристый стейк из…

 

- Да. Получил. Очень по-детски, Шерлок.

 

Улыбка Шерлока напомнила акулий оскал.

 

- Мясо было вкуснейшим, - произнес он и отключился. Шерлок никогда не мог устоять перед тем, чтобы позлить Майкрофта. Психотерапевты называли это ребячеством и предлагали попытаться сделать его отношения с братом более продуктивными и здоровыми, давая ему тем самым в руки карты для анализа <i>своих</i> семейных отношений. Насколько он знал, их результатом стали два развода, одно расследование по поводу жестокого обращения с детьми и одно расследование Министерства внутренних дел в связи с мошенничеством в сфере иммиграционного законодательства.

 

Как бы ни была соблазнительна мысль по полной воспользоваться преимуществом скоростного интернет-доступа, Шерлок выключил телефон, блокируя GPS, и вернулся на парковку, решив дожидаться Джона в теплой машине.

 

~~~

 

- Это единственная причина, по которой стоит вернуться в цивилизованный мир, - произнес Джон и открыл дверь незнакомого ресторана быстрого питания.

 

Шерлок бросил еще один взгляд на кричаще-красную вывеску на фасаде здания.

 

- Что за Тим Хортон [2]? – спросил он, вслед за Джоном заходя внутрь.

 

- Бедолага, - притворно пожалел его Джон. Несмотря на то, что в этой непримечательной забегаловке была масса народу, а около трех четвертей столиков оказались заняты, Джон двигался без колебаний.

 

Держась как можно ближе, чтобы создать чувство защищенности, но при этом пытаясь не быть слишком уж очевидным, Шерлок проследовал за Джоном к стопке пластиковых подносов, закрепленных напротив длинного прилавка, за которым стояли молодые люди в футболках и кепках. На мгновение в голове всплыла картинка кафетерия в изоляторе временного содержания, где он оказался заперт на все выходные, когда Майкрофт, в порыве раздражения, решил «преподать ему урок», бросив в тюрьме после одного из арестов за наркотики. Но запах кофе – однозначно не растворимого – и нежной высококлассной выпечки успокоили тревогу. Шерлок стянул перчатки и взял поднос с чувством, близким к энтузиазму.

 

Десять минут спустя запивая крепким кофе, правильно подслащенным и разбавленным молоком, третий пончик, Шерлок почувствовал совершенно потрясающий, вызванный избытком сладкого дурман. Джон широко улыбнулся ему. Он выбрал более традиционный путь, начав с чили, а пончик оставив на потом. Оказавшись, в конце концов, перед своим собственным значительно более скучным панини с курицей по-тоскански, Шерлок взглянул на пончик Джона и протянул руку.

 

- Да, - произнес Джон, бросив на Шерлока предупреждающий взгляд.

 

- М-м?

 

- Да, я собираюсь его съесть.

 

Шерлок вздохнул и посмотрел в сторону прилавка. Пусть толпа и не вызывала у Джона тревоги, он все равно настоял на том, чтобы занять угловой столик, прискорбно близкий к туалету и ведущей в служебные помещения двери. Разглядеть отсюда табло с выпечкой Шерлок не мог, но превосходно помнил, что на нем было представлено. Возможно, ему следует отказаться от больших пончиков и остановиться на маленьких круглых под названием «Тимбитс» [3] - несомненно, придуманным каким-нибудь изголодавшимся по «клубничке» копирайтером.

 

Джон пнул его под столом.

 

- Ешь ланч. Если хочешь, купим десерт на вынос.

 

Еще раз вздохнув, Шерлок взял половинку сандвича и откусил кусочек. К его огромному разочарованию на вкус он был не хуже пончиков, и это почему-то казалось <i>неправильным</i>.

 

- Ты поэтому выбрал Литтл Прейри? – спросил он, прежде чем откусить еще раз.

 

- Эм? А, - усмехнувшись, Джон провел ложкой по дну миски, зачерпывая остатки чили. – Нет, это сеть. Они по всей Канаде.

 

- И ты живешь рядом с единственным в стране городом, в котором их <i>нет</i>? – спросил Шерлок, сандвичем указывая на все еще нетронутый пончик Джона.

 

- Мы можем вернуться сюда, когда тебе захочется, по крайней мере, пока все окончательно не заметет, - еще раз с нежностью толкнув его, произнес Джон.

 

- Тебе нужно будет приехать за результатами?

 

Джон покачал головой, на мгновение застыв абсолютно неподвижно, когда на кухне что-то громко лязгнуло. Затем, покачав головой, он произнес:

 

- Днем в понедельник мы съездим в Фэйрлейк и позвоним с летного поля.

 

Шерлок кивнул, пряча разочарование от необходимости ждать все выходные. Он уважал потребность Джона в том, чтобы быть уверенным, но ведь эти лабораторные тесты просто подтвердят его выводы. Это была непрактичная трата времени – не говоря уж о том, что и явно несправедливая, учитывая умышленное пренебрежение, с которым Джон всего лишь вчера отнесся к правилам безопасного секса. Но Джон нуждался в этом, а поездка сюда дала Шерлоку возможность понаблюдать за ним вне его обычной обстановки, так что в итоге она стоила затраченных усилий.

 

- Я говорил с Майкрофтом, - произнес Шерлок, прежде чем приняться за вторую половинку сандвича.

 

- О?

 

- Как и предполагалось, его обеспокоило отсутствие твоих регулярных отчетов.

 

Вздохнув, Джон наклонился вперед, опираясь локтями о стол.

 

- Мне плевать, - тихо произнес он. – Мы с тобой оба знаем, что я ему должен, но это не дает ему права ждать, что я стану для него шпионить за тобой.

 

- Я не рассказал ему о нас, - глаза Шерлока сузились. Он отломил кусочек корочки и растер ее между пальцев. – Он бы не одобрил.

 

- Потому что я мужчина? – ледяным тоном спросил Джон.

 

Шерлок фыркнул.

 

- Нет. Он не выбрал тебя в друзья. Он выбрал тебя для того, чтобы ты стал цепным псом. Если он узнает, он немедленно решит, что ты больше не способен судить объективно, и потребует моего немедленного возвращения.

 

Джон тихо рассмеялся.

 

- Могу представить, что из этого получится. Но пока он не решил выслать за тобой спасательный отряд, пусть себе бесится за семь тысяч километров отсюда.

 

__________________________________________________

 

<i><b>От переводчика.</b>

 

[1] Аэропорт в Лондоне, второй по размеру и загруженности после Хитроу.

 

[2] «Тим Хортонс» («Tim Hortons») – сеть ресторанов быстрого обслуживания в Канаде.

 

[3] Имеется в виду игра слов, в которой название пончиков звучит похоже на слово «tidbit» - «лакомый кусочек, нечто пикантное»</i>

 

========== Глава 20 ==========

<b>Среда, 7 ноября</b>

 

Благодаря крайне удачному стечению обстоятельств своего второго оленя Джон уложил меньше чем через час с начала охоты и всего с расстояния в десять ярдов. Подул прямой ветер, а снег ослаб как раз настолько, чтобы стала различима бурая шерсть, сливавшаяся с обнаженными зимой коричневыми деревьями. Шерлок, на протяжении двух дней с тех пор как выяснилось, что результаты анализов Джона отрицательны, намекавший, что им следует пойти прогуляться по заснеженному лесу, упорно дулся, пока тот не предложил ему освежевать тушу.

 

Любого другого человека отпугнуло бы то, как Шерлок широко ухмыльнулся и спросил:

 

- Где мне сделать первый надрез?

 

Джон же просто поцеловал его и показал, как правильно держать нож.

 

Вернувшись домой далеко за полдень, они разделали тушу и убрали мясо в морозильник, после чего Джон заварил чай и поставил разогреваться кастрюлю тушеного мяса. Услышав, как на кухонный стол с громким хлопком упала книга, он оглянулся.

 

- Здесь должно быть продолжение. Обязано, с таким-то финалом, - пожаловался Шерлок. Сев, он повернулся и положил ноги на стул, который обычно занимал Джон. – Но это не та книга, которую ты пишешь.

 

- Я дописал продолжение этим летом. Авторский экземпляр пока не получил, - извиняющимся тоном ответил Джон. – У меня были гранки, но их я отправил обратно. Пару страниц в конце напечатали с ошибками.

 

Шерлок раздраженно фыркнул.

 

- А электронной копии у тебя нет.

 

- Конечно, есть. Она…

 

Джон моргнул, глядя, как Шерлок отпихнул стул и вышел, широким шагом вернувшись в гостиную. Мгновение спустя он услышал, как открылся ящик письменного стола.

 

- …в моем ноутбуке, - улыбнувшись, закончил Джон и вытащил из кружек пакетики с заваркой.

 

- Батарея разряжена, - громко возмутился Шерлок. – Какой смысл в ноутбуке, если ее не заряжать?

 

- Если ты заметил, я им совсем не пользуюсь, только отправляю письма своему издателю.

 

Джон нахмурился и, громко звеня ложкой о стенки, принялся размешивать в кружке Шерлока сахар. Для сотрудничества с издательством он завел новый почтовый адрес, чтобы не иметь никаких дел с сообщениями от Гарри или старых друзей из прошлой жизни.

 

Пытаясь определить, не слишком ли накалилась печь и не пригорит ли мясо, Джон проверил, как горит огонь, и отнес чай в гостиную. Шерлок уже успел развести на столе беспорядок, взгромоздив свой лэптоп на стопку листов с романом, который Джон сейчас писал, чтобы освободить место для второго ноутбука. Кабель питания он положил на стоявшую на другой стороне стола коробку с чистой бумагой.

 

- У тебя даже пароля нет? – осуждающе спросил он.

 

- Зачем он мне? Ты первый человек, кроме меня, который прикасается к этой штуке, с тех пор, как я ее купил. Но ты ведь, скорее всего, угадаешь любой пароль, какой бы я ни придумал, - ответил Джон, отыскивая свободный уголок подальше от рукописи, чтобы поставить кружку Шерлока.

 

- Верно, - ухмыльнулся тот. – Шифр от твоего оружейного сейфа пять-один-один-пять-четыре-три. Он что-нибудь значит?

 

- Не считая того факта, что ты просто кошмарен?

 

Довольно фыркнув, Шерлок обернулся.

 

- Серьезно, Джон. Это просто. Я тебе покажу, - произнес он.

 

Посчитав, что Шерлок собирается показать ему что-то в ноутбуке, Джон наклонился как раз в тот момент, когда тот встал. Локоть врезался ему в руку, обжигающе горячий чай выплеснулся на рубашку, джинсы и заодно на рукав Шерлока.

 

Вцепившись в рубашку, Джон отпрянул, врезавшись в диван. В груди поднялась паника. Расслышав чьи-то шаги, он неуклюже ударил наугад, взмахнул рукой, отталкивая что-то с пути, и отшатнулся.

 

Сквозь невообразимый душный страх прорвался звук его имени. <i>Шерлок</i>, пронеслось в голове, и паника на шаг отступила. Чувствуя, как кружится голова, Джон опустился на корточки, чтобы сесть на пол прежде, чем потеряет равновесие и упадет. Он глубоко вдохнул, и кожу омыл жар, грозя вновь затянуть в пучину.

 

- Я в порядке, - больше для себя, чем для Шерлока произнес он. Пальцы, сжимающие все еще горячую ткань, жгло, но он мог дышать. Джон знал, что Шерлок рядом, стоит всего в нескольких футах, давая ему необходимое пространство.

 

Открыв глаза, он уставился на пол и несколько раз глубоко вдохнул. Пульс стал замедляться, и до крошечного, недоверчивого кусочка его разума дошло, что все было не так уж и плохо. Рубашка под сжимавшей ее ладонью все еще оставалась теплой, но уже остыла там, где он оттянул ее от тела, давая воздуху обдувать влажную ткань. С начала до конца прошла всего пара минут. Возможно, меньше. Гораздо лучше, чем два часа.

 

Шерлок сделал несколько шагов, но не к нему, а из комнаты. Закрыв глаза, Джон прислонился к деревянным перекладинам, образующим спинку дивана. Он обязан отыскать способ сделать так, чтобы это больше не повторялось. Какое-то время Шерлок будет это терпеть, но в итоге уйдет, и Джон снова останется один. Он уже был один – эта мысль грозила затянуть обратно в пучину.

 

А потом Шерлок вернулся. Тщательно следя за тем, чтобы между ними был фут свободного пространства, он опустился на пол слева от него.

 

- Снимай мокрую рубашку, - произнес он, протягивая теплый банный халат.

 

Сомнения длились меньше секунды. Бессмысленно пытаться скрыть шрамы на теле, просто ничтожные по сравнению с теми, что остались в душе, а стянуть мокрую рубашку было необходимо. Джон попытался расстегнуть пуговицы, но руки тряслись от все еще кипевшего в крови адреналина. Чем сильнее он старался успокоиться, тем неудержимее делалась дрожь.

 

- Шерлок… - смутившись, наконец, позвал он.

 

Не говоря ни слова, тот наклонился вперед и расстегнул пуговицы, дав Джону снять рубашку и забрав ее вместе с футболкой. С трудом, дрожа от окутавшего влажную кожу холодного воздуха, Джон натянул халат.

 

- Можешь подняться?

 

Он едва не солгал, но и в этом не было смысла, так что Джон покачал головой и, не встречаясь с Шерлоком взглядом, протянул ладонь.

 

- Не поможешь?

 

Шерлок взял его руку и встал устойчивее, предлагая опору, но не пытаясь управлять им или удерживать. Окончательно смутившись и искренне ненавидя то, что это продолжает с ним происходить, Джон пробормотал извинение, которое Шерлок проигнорировал. Вместо этого, придерживая его за талию свободной рукой, чтобы не дать упасть, он запахнул халат из толстой махровой ткани.

 

- Ноги не обжег?

 

- Нет. Может быть. Черт, я не знаю, - признался Джон. Он подумал о том, сколько усилий понадобиться, чтобы справиться с ремнем и джинсами, а еще на нем по-прежнему были ботинки, и отказался от этой идеи. Вместо этого он спрятал лицо на груди Шерлока, выдыхая в пахнущую дымом нежную шерсть свитера.

 

Выпустив халат, Шерлок взял Джона за плечи, не делая ни малейших попыток удержать или ограничить свободу, до тех пор, пока Джон не прижался теснее, словно мог укрыться в тепле его тела. И только тогда Шерлок сомкнул руки, обнимая, и коснулся губами волос, даря безмолвную, уютную близость и не требуя ничего взамен.

 

~~~

 

Мысленно Шерлок устроил себе выволочку. Следовало быть осторожнее. Обычно он куда лучше ориентировался в пространстве, чем сейчас. Сколько раз он использовал трюк со случайно пролитым напитком, чтобы сблизиться с кем-нибудь, ненавязчиво выудить из человека информацию или сделать первый шаг в сложной игре соблазнения? Случившееся сейчас было для него чересчур грубо, чтобы иметь оправдание – особенно, если учесть, что это произошло с Джоном.

 

Шерлок тщательно следил за тем, чтобы в языке его тела не проявилось ни намека на проносившиеся в голове мысли, зная, как усилилась чувствительность Джона на подсознательном уровне. Он разглядит малейший признак того, что Шерлок разочарован его утратой самообладания, и не важно, испытывает ли он это чувство на самом деле или нет. Шерлок же должен быть уверен, что Джон не увидит ничего, что можно ложно истолковать подобным образом.

 

Семь минут истекли, превратившись в восемь, прежде чем Джон напряг мышцы и чуть приподнял голову.

 

- Ничего не выйдет, - произнес он, изо всех сил следя за своим голосом. Он хорошо справлялся, способный обмануть любого, кроме Шерлока. – Я не… я не продержусь в Лондоне и дня.

 

- Только не так, нет, - согласился Шерлок и почувствовал, как удивление Джона отразилось в том, что тот чуть подался назад, перенося вес на пятки. – Но я не прошу тебя уезжать сейчас. Я прошу довериться мне – позволить тебе помочь. Это все.

 

- Какой смысл? – вздохнул тот. Кожи Шерлока, проникая сквозь многочисленные слои одежды, коснулся теплый выдох, а Джон снова обмяк в его руках, и в том, как поникли его плечи, как склонилась голова, читалось смирение. Короткие волоски на подбородке царапали шерсть свитера.

 

- А он обязательно должен быть? Мне этого хочется.

 

- Я не научный эксперимент.

 

- Нет. Ты не эксперимент, - руки Шерлока собственнически сжались в защитном жесте. Ему нравились те новые чувства, которые он открыл в себе. - Но это <i>все же</i> научный процесс. Я не какой-то там, - Шерлок задумался, пытаясь подыскать слова, точно выражающие испытываемое им презрение, - не какой-то там <i>шаман</i>, который ковыряется у тебя в голове. Я ученый, Джон. Тебе нужна логика, а не вуду.

 

Напряженность Джона исчезла, и он сдавленно фыркнул.

 

- Вуду? - он подался назад и с улыбкой, в которой угадывалось отчаяние, поднял взгляд на Шерлока. - <i>Вуду</i>?

 

Шерлок пренебрежительно пожал плечами.

 

- Я тебя понимаю. Чем больше я тебя узнаю, тем лучше вижу то, что должно было быть таким очевидным для всех тех, кому не удалось помочь тебе раньше. Так позволь <i>мне</i> помочь тебе.

 

- Почему? - спросил Джон. Протянув руку, он дотронулся до лица Шерлока. - Почему это так важно? Две недели назад ты даже не подозревал о моем существовании.

 

- Две недели назад ни у одного из нас не было будущего, ради которого стоило бы жить, - ответил Шерлок, чувствуя, как вверх по позвоночнику поднимается едва ощутимая дрожь. Две недели назад он убил бы любого, лишь бы избежать реабилитации и вернуться к своему существованию. Пойти на поводу у своих желаний и обрести забвение в наркотиках было гораздо лучше возможной альтернативы, по крайней мере, он так думал.

 

Обняв Джона крепче, он наклонил голову и настойчиво прижался губами к губам.

 

- Попробуй сказать, что так не лучше, - попросил он, отстранившись ровно настолько, чтобы можно было говорить. При каждом слоге его губы касались уха Джона. - Что происходящее не приносит тебе удовольствия. Или счастья.

 

Джон покачал головой и скользнул ладонью по затылку Шерлока, удерживая его.

 

- Если я попытаюсь, ты поймешь, что я солгал, - прошептал он. - Довериться тебе. Это все?

 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 114 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.053 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>