Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава XXVI

Глава XV | Глава XVI | Глава XVII | Глава XVIII | Глава XIX | Глава XX | Глава XXI | Глава XXII | Глава XXIII | Глава XXIV |


Утром следующего дня на похороны приехал Хиггинс. Газерим хмурился, с сочувствием глядя на несчастных супругов, тихо плачущих над могилой дочери. Когда по крышке гроба застучали комья земли, печальная процессия двинулась к машинам. Кристофер и Марк шли с двух сторон, поддерживая друзей, у которых подкашивались ноги, а потом те, обнявшись, рыдали на заднем сидении автомобиля Хафа, с тревогой посматривающего на них в зеркало.

Но зевгари были сильны духом. Пока кортеж добирался до дома, они уже пришли в себя. Глаза обоих покраснели, но держалась пара молодцом. Правда, на разговоры Шерил и Дениеля ещё не хватало, и они, приникнув друг к другу, молча сидели в окружении близких.

Наступил вечер. Барбара, оказавшая неоценимую поддержку несчастным, стала прощаться. Она обняла Сандерсов, по-мужски пожала руки остальным и уехала домой.

Через некоторое время после её ухода Дениель неожиданно запел грустную песню на греческом языке. Его голос звучал так проникновенно, что на глазах присутствующих выступили слёзы. Шерил подхватила мотив, и чудесная незнакомая мелодия полилась легко и свободно, заставляя души людей трепетать от восторга. Когда зевгари закончили, все долго сидели, замерев, боясь нарушить тишину и потревожить друзей – таких сильных в своём единении.

Выплеснув горе в песне, те начали улыбаться сквозь слёзы, вступив в разговор, и день завершился гораздо веселее, чем начинался.

– Этому напеву я научилась у Анаклетоса, так звали моего зевгари в давние времена, – пояснила женщина. – Я не знала, кто мы на самом деле, но полюбила свою греческую пару, только услышав её голос.

– А слух и вокальные способности передаются от воплощения к воплощению? – поинтересовался Лаехри.

– Сущности, вообще, очень одарены, – пожав плечами, сказал Сандерс. – Петь я умел во всех оболочках, в одной лучше, в другой хуже, и, кроме того, всегда был неплохим танцором. Но не будем об этом, а то вы ещё подумаете, что я хвастаюсь. Шер бог тоже не обидел талантами. Между прочим, гобелены, изготовленные ею, можно увидеть в Лувре…

– А прекрасные полотна, часть которых приписывают кисти Гойи, написаны Дэном, – подхватила Шерил.

– Разве на этих произведениях не осталось ваших имён?

– Нет, – ответил Дениель. – Но мы ведь и так знаем, что они наши.

– Не только талантливы, но и скромны к тому же! – восхитился Хиггинс. – Неужели ни у одного из вас не возникло желания прославиться.

– Я об этом не задумывался, – тихо ответил мужчина. – Мне приходилось всё время спасать зевгари.

– А я не успевала, – сказала Шерил

Все замолчали, но Кристофер поднял новую тему:

– Дэн, я случайно узнал, что несколько лет назад тебе присудили престижную премию Великобритании по медицине, но на этом всё и закончилось; я нигде не нашёл упоминаний о её вручении.

Сандерс вдруг ужасно смутился и ответил так неразборчиво, что ему пришлось повторить:

– Я отказался от неё в пользу хосписов [40] и просил не сообщать об этом прессе.

– Что?!

Шерил смотрела на мужа во все глаза, даже для неё эта новость стала сюрпризом. А по щеке Хафа скатилась слеза, и друзья, посвящённые в его личную трагедию, поняли, почему.

– Это…это…– голос хертуммима срывался, – да только за это тебе должны быть прощены все прежние ошибки! Неслыханное благородство!

Дениель густо покраснел и спрятал лицо на груди жены. А Лаехри тактично перевёл беседу в другое русло, пошутив по поводу украшений на потолке. Разговор стал более лёгким, и только около часа ночи люди отправились по своим комнатам.

 

На следующий день Сандерсы подали в полицию заявление о пропаже ребёнка. Их долго расспрашивали, пытаясь выяснить, кто может преследовать семью, кого они подозревают, есть ли у них враги, но на все вопросы прозвучали отрицательные ответы.

Конечно, ни Дениель, ни Шерил не рассказали о ночном нападении демонов и спрятанных под газоном телах, об этом никто, кроме друзей, не знал. Но искренняя заинтересованность супругов, не желающих годами ждать удара Осквернителя в образе их бывшего сына, не вызвала у полицейских никаких сомнений. Получив заверения, что полиция сделает всё, чтобы отыскать мальчика, Сандерсы вернулись домой.

Однако демон исчез, тем самым подтвердив слова Дениеля. Не объявился он и спустя несколько недель, и через полгода. Зевгари пришлось смириться с тем, что они долго его не увидят, а встреча через много лет будет не из лёгких. Они научились покоряться судьбе, если ничего невозможно было изменить.

 

Теперь, когда Шер и Дэн остались вдвоём, их чувства, казалось, стали втрое сильнее. О детях пара больше не задумывалась, боясь повторения трагедии, раз в месяц они навещали могилу дочери и продолжали жить друг для друга.

Они с Марком вернулись в летающую тарелку, где их встретили потрясённые страшными событиями Джонни и Саламандр. Кристофер и Лаехри стали наведываться чаще, понимая, что нужны Сандерсам, а Барбара проводила у них два вечера в неделю.

Но время лечит, и горестные воспоминания навещали зевгари всё реже, жизнь вошла в нормальную колею. Светлые силы Дениеля, возросшие после трагедии, быстро прибывали, и иногда ему казалось, что он способен взлететь к небу даже в человеческом облике. Конечно, то была иллюзия, возникшая благодаря великому чувству любви, но в груди мужчины гнездилась и ненависть: не к миру, человечеству или к себе, а к разрушителю их судеб, преступившему черту. И с каждым днём она разгоралась всё жарче, рождая уверенность в будущей победе.

 

Однажды тихим вечером, когда хозяева и гости собрались в центре летательного аппарата, Дениель рассказал о первой встрече с Лавией:

– Когда я увидел её сущность, – говорил он, – то понял, что теперь для меня есть только один путь – служение ей. И с этого момента постоянно находился рядом, говоря о своей любви. Я превращался в лёгкую дымку, мучаясь от боли, но что значили эти страдания, когда я знал, что Лавия полностью моя, и, самое главное, защищена от посягательств на её душу. Когда мы начали воплощаться, понимание этого так и осталось во мне, а чувства были так же сильны.

– Вот поэтому-то каждый раз, когда мы меняли сосуды, а ты находил меня вновь и вновь, я, забывшая все прежние воплощения, принимала твою оболочку безоговорочно, чувствуя, что таится внутри. Но ты слишком многим жертвовал ради меня, милый, и не позволял мне ничем поступаться ради тебя.

– Ты же знаешь мою любимую фразу, – улыбнувшись, сказал Дениель, – так надо, зевгари.

И, целуя руки Шерил, добавил:

– Я всегда боялся тебя потерять!

Марк то ли ставший сентиментальнее за последние годы, то ли просто снявший маску неутончённого полицейского, не считая нужным скрывать своё истинное «я» от друзей, всхлипнув, отёр глаза, а домовой мечтательно сказал:

– Это так прекрасно!

И с оттенком грусти присовокупил:

– А вот Джонни так и не нашёл себе пару. С тех пор, как люди перестали верить в брауни, их стновится всё меньше и меньше. Наше существование держится только на вере.

– Не расстраивайся, – сказала Шерил маленькому другу, – тебе ещё долго жить, возможно, всё и изменится.

А Саламандр выразил умиление от услышанного единственным доступным ему способом: облизав лица людей так, что те начали смеяться и отталкивать дракона, утираясь после очередной ласки.

 

Друзья не случайно выбрали летающую тарелку в качестве жилья, ведь, появись Осквернитель, и, возможно, им пришлось бы повторить вояж в сумеречный мир. Корабль имел большой запас топлива, а в провианте и вещах жильцы не нуждались, не зря же рядом находились добытчик-домовой и хотя не всемогущий, но очень сильный маг.

Как-то раз Дениель поинтересовался, какое волшебство помогло Хафу понять, что Крис и есть Осквернитель.

– Магия тут ни при чём, – улыбнулся хертуммим, – это обычная логика. Когда убили кошку, кто посещал тарелку? Правильно, ненадолго забегал мальчик, больше никого соседи-стуканцы не видели. А Лавия…. Я ведь знал, что мои защитные заклинания не преодолеть ни одному существу, кроме тех, против кого они не работают – своих. Значит, убийцу впустил кто-то из живущих в доме, имеющий право пригласить внутрь любого. И в том, и в другом случаях нашим злодеем мог быть только Крис. С животным ему не составило труда справиться самому, а во второй раз он позвал помощников.

– Тварь!

Глаза Сандерса загорелись недобрым огнём, его затрясло.

– Пусть только попадёт ко мне в руки и я…

– Дэни, – перебил Марк, – чтобы самому не угодить ему в лапы, надо научиться сохранять хладнокровие. Я когда-то тоже вспыхивал, как спичка, и совершал критические ошибки. За Шерил я не беспокоюсь, она более сдержанна, а тебе советую заняться аутотренингом или йогой. Очень помогает.

– Ты вспыхивал? – удивлённо спросил Дениель. – Трудно поверить.

– Ещё как. В Ассиро-Вавилонии это чуть не стоило мне жизни. Вместо того, чтобы внушить жрецам, что нет никакого способа получить бессмертие, я, возмущённый насилием над личностью, дерзко признал своё открытие и отказался делиться. Мне грозили пытки, в те времена всегда заканчивавшиеся гибелью, и, если бы не Кристофер, я унёс бы с собой в могилу секрет вечной жизни.

– Ох, – содрогнувшись, сказала Шерил, – и сейчас у нас не было бы тебя. Я даже представить этого не могу.

– Да, – задумчиво произнёс Сандерс, – и история тоже оказалась бы другой. Скорее всего, мы умерли бы, потом возродились, и всё шло бы по привычной схеме, пока я окончательно не истратил бы себя и не рассеялся в мире сумрака навсегда.

Женщина, представившая себе этот ужасный финал, испуганно взглянув на мужа, кинулась к нему в объятия.

– Вот видите, – с улыбкой продолжил хертуммим, – моя горячность чуть не погубила нас всех. Но я вижу счастливое предзнаменование в том, что спасся тогда. Наверное, я появился на свет для того, чтобы помочь вечным возлюбленным обрести вечный покой. Фу ты, я не то хотел сказать… спокойную и счастливую вечную жизнь среди людей.

 

Через пару недель к зевгари приехали гости: Лаехри, Хиггинс и… капитан, точнее, уже майор Эванс, чьё появление стало очень приятным сюрпризом. За годы, проведённые вне общества бывших соратников Майкл порядком отвык от чудес и, увидев космический корабль, некоторое время пребывал в шоке. Но радостная встреча быстро рассеяла его замешательство, и вскоре он говорил, смеялся и суетился вместе с остальными.

Джонни превзошёл самого себя, заставив стол блюдами, обычно подаваемыми на королевских приёмах. Поэтому в течение десяти минут и хозяева, и гости, звеня столовыми приборами и бокалами, не отрывались от яств.

Когда все насытились и расслабленно сидели у стола, начались разговоры. Эванс расхваливал Лаехри, а тот, в свою очередь, сыпал комплиментами в сторону начальника. Потом беседа плавно перешла к давним событиям, произошедшим в Джейкоби крик, и майор сказал:

– Похоже, среди вас смертен только я. Вот уж никогда не думал, что попаду в такую удивительную компанию.

– Майкл, я готов поделиться с тобой секретом вечной жизни. Как ты на это посмотришь? – осторожно поинтересовался Хаф

Тот надолго задумался. Все напряжённо ожидали ответа.

– Я не знаю, что предстоит увидеть обыкновенному человеку, не божеству, за гранью бытия, и это несколько пугает, – наконец сказал он. – Но я давно привык к мысли о смерти, и она кажется мне пусть не забавным, но всё же приключением. Нет, друзья, я бы хотел переступить эту черту.

– Но ведь возврата не будет, Эванс.

– Пусть. Раз уж я не получил при рождении дара бессмертия, если не оказался настолько мудр, чтобы раскрыть секрет вечного существования, то, пожалуй, пойду по стопам всего человечества и исчезну в положенный срок.

Газерим покачал головой.

– Это неразумно, Майкл. Не каждый день тебе предлагают прожить множество жизней, каждая из которых по-своему интересна.

– Я допускаю, что вы правы, мистер Хиггинс, но это очень серьёзное решение. Позвольте мне подумать.

– Конечно, – с облегчением сказал Дениель, – вас никто не торопит. Нам бы очень хотелось, чтобы вы присоединились к нашему небольшому неумирающему сообществу, потому что терять друзей невыносимо больно и страшно.

Эванс с минуту задумчиво смотрел на Сандерса и, встряхнувшись, произнёс:

– Вам, Дениель, удалось найти нужные слова, и, пожалуй, я соглашусь.

С криками радости мужчины кинулись пожимать руку майора, а Шерил звонко его поцеловала. Тот засмеялся.

– Шер, вы даже не представляете, как вдохновили меня своим поцелуем. А кстати, знаете ли вы, что все присутствующие здесь мужчины были когда-то в вас влюблены?

Женщина ответила Эвансу ошеломлённым взглядом, а Лаехри подтвердил:

– Мы все завидовали Дениелю белой завистью. И иногда в чисто мужском кругу делились мыслями на этот счёт.

Улыбающийся Сандерс, обняв жену, притянул её к себе.

– Я это замечал, – сказал он, – и гордился. Да и какой же нормальный мужчина не будет гордиться тем, что его любимая женщина нравится многим другим, но принадлежит только ему.

Хаф одобрительно кивнул и вернулся к теме бессмертия:

– Ну, что ж, Майкл, если ты готов, завтра мы проведём процедуру посвящения в долгожители.

 

Но этого не произошло ни завтра, ни потом. Эванс и Лаехри получили приказ прибыть в расположение, чтобы отправиться на очередное задание, а несколько позже дини ши поведал оцепеневшим от горя друзьям, что Майкл погиб. Ещё Лаехри сообщил, что возродившиеся братья отыскали его и служат теперь в рядах армии США.

В жизни людей, как всегда, мешались и радость, и скорбь, заставляя их готовить себя к любым событиям. А сейчас это было необходимо, близилась эра Осквернителя.

 


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава XXV| Глава XXVII

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)