Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Байз, болоогүй гэж байна гээд чинээнд нь тултал будаагаа буцалгав.

Танай нөхөр хаачсан бэ? гэж асуужээ. | Танай нөхөр хаачсан юм бэ? гэж гэнэ. | ХЭЭР ХАЛЗАН ХУЦТАЙ ХЭЭДЭЙ ӨВГӨН | Тэгэхэд нь манай махтай чанаад ид гэж баян хэлэв. | Хэрэв тэгвэл хонио цөмийг өгнө. Эс тэгвэл хуцыг чинь авна гэв. | БАДАРЧНЫ ҮЛГЭРЭЭС | Лам ч гэж нэг юм энд баймаар болж байна гээд гартаа ваар углаад гэрийн хаяанд сууж байв гэнэ. | Нөө хулганаа гарга гэв. | Хэрэггүй ээ миний гарын ус хатчихлаа гэж хэлжээ. Бадарчинд тосны нүнжиггүй зовлого өгснийг мэдээд ийм үг хэлжээ. | Бадар бариад явна гэв. |


Читайте также:
  1. Лам ч гэж нэг юм энд баймаар болж байна гээд гартаа ваар углаад гэрийн хаяанд сууж байв гэнэ.
  2. Нээсээ жаахан залуу бол дуу аялж гармаар байна даа гэжээ.
  3. Очоод цай уу гэж байна гээд аваад ир гэж явуулжээ.
  4. Чиний нөгөөх цэнхэр бор морь чинь алга болчихсон гэдэг юм байна.
  5. Энэ юу юм бол гээд лавлаад харвал галууны хузүүнээс морио уяж орхижээ. Галуу морио хөтөлчихсөн энэ л үргэсэн зайлж байна шүү.

 

Нэг гараа тосоход нь (когда она подставила руку); Май (на!) гэж хэлээд (сказав) будаагаа халбагдан (крупу свою зачерпнув; халбагдах — черпать ложкой; хлебать) нүүр лүү нь цацчихжээ (ей в лицо выплеснул). Тэгтэл өнөө чөтгөр (тогда та чертовка):

— Ээ халхай (э, горячо) гээд босоод харайлгажээ (сказав, пустилась вскачь; босох — вставать; харайх — скакать, прыгать; харайлгах — пускать вскачь).

Бадарч хойноос нь харайлгажээ (бадарчин помчался за ней; хойно — позади). Хөөсөөр яваад (гоня; хөөх — гнать, выгонять, прогонять) хүрээд ирсэн заг модоор (из саксаула, до которого он дошел) орон сууц барьсан (жилище построила; орон — местность, страна; сууц — местожительство; орон сууц — жилище) хуй хуйгаар торго (рулонами шелк), хунз хунзаар цай (пачками чай), шуудай шуудай гурил (мешками муку) зэрэг (и другое) өчнөөн их юм овоолчихсон байжээ (столько много вещей кучами собрала, оказывается; өчнөөн — столько; овоо — куча; овоолох — собирать в кучу). Тэгээд “Амь авар!” гээд (затем “пощади!” сказав; амь — жизнь; душа; дыхание; аврах — спасать) мөргөж байна гэнэ (умоляет; мөргөх — стукнуться лбом; бодать; молиться, кланяться). Тэгэхэд нь (тогда);

— Аварч байгаа нь энэ (вот тебе пощада) гэж хэлээд том заг модоор балбасаар байгаад алчихжээ (сказав, большим стволом: «деревом» саксаула избив, убил; балбах — мять; алах — убивать). Тэгээд тэндээ хоноод (затем там переночевав) маргааш нь цааш (утром дальше) айл амьтантай газар луу яваад өгчээ (пошел туда, где есть юрты и живые существа: «с юртами и живыми существами к месту пойдя дал»). Ингээд хэсэг айлд ирэв (таким образом, пришел к группе юрт; хэсэг — часть, кусок; группа).

 

Нэг гараа тосоход нь; Май гэж хэлээд будаагаа халбагдан нүүр лүү нь цацчихжээ. Тэгтэл өнөө чөтгөр:


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Энэ хүнд хоол унд төхөөрч унаа хөсөг өг! гээд амар сайхан жаргав.| Аварч байгаа нь энэ гэж хэлээд том заг модоор балбасаар байгаад алчихжээ. Тэгээд тэндээ хоноод маргааш нь цааш айл амьтантай газар луу яваад өгчээ. Ингээд хэсэг айлд ирэв.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)