Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 36. Миссис Коул, соседка, которая предоставила немецкой паре временное убежище

 

Миссис Коул, соседка, которая предоставила немецкой паре временное убежище, была молодой женщиной, полной и привлекательной, и очевидно недавно вышедшей замуж. Обстановка этого дома была дешевой, но совершенно новой, а воздух наполнен запахом пчелиного воска. Она предложила им перепеченный пирог и некрепкий кофе, но с такой добротой и гостеприимством, что Мердок подумал, что мистер Коул счастливый человек.

Инбодены, сидящие на самом лучшем диване миссис Коул, казались напуганными и нервозными, и плохо говорили по-английски. Мердоку потребовалось время, чтобы научиться понимать их ответы. То, что, в конце концов, он понял, заключалось в том, что Хикса, возможно, кто-то посетил вчера поздно ночью, но так как старик имел привычку читать вслух, они не могут поклясться в этом. Тагвелов никто не посещал. Джози пришла домой как всегда шумно около девяти часов вечера. Сестры Лиск - злобные старухи, которые не любят иностранцев, и супруги не имели с ними никаких дел, так же как с мистером и миссис МакГиливари. Они никогда не пересекались с мистером Тейлором. Они оплакивают только мистера Хикса. Метафорически. Они оба боялись Мердока, чтобы показать какие-либо другие эмоции, кроме раболепия.

Через час детектив откланялся. Барли все еще стоял на страже у дома, но карета скорой помощи уже уехала, а бушующий ветер почти разогнал толпу любопытных. Констебль не сообщил Мердоку ничего нового, и он направился в участок. Садиться на велосипед, и даже ехать на нем было больно.

Сеймур приветствовал его, как только Уильям вошел в участок. Его обычно строгое лицо сияло.

- Очень хорошая новость, Уилл. Мы привезли бродяг, и я думаю, что мы задержали нашего убийцу. Смотри сюда, - он протянул руку, на которой лежали мужские серебряные часы. – Они точно соответствуют описанию часов Говарда.

Мердок взял часы и открыл крышку. Внутри была выгравирована дата: «30 октября 1892» и инициалы: «Ч.Г.».

- Отлично. У кого изъяли?

- У Джека Тревелера. Они были спрятаны за подкладку пальто. Констебль Файфер тщательно обыскал их. Он хороший офицер.

- Согласен. Что Тревелер сказал на это?

- Говорит, что нашел их в оранжереи во вторник, а спрятал, потому что собирался провести ночь в работном доме и не мог доверять никому в этом месте.

- А что трое остальных?

- Блаженный, по-моему, пребывает в своем собственном мире. Он безостановочно хихикает. У него ничего не нашли. Бэтлез и его приятель прятали ножи в своей обуви и почти десять долларов, сокрытые в пальто. Слишком много для нищих. Да они богаче меня!

- Позволь мне поговорить с Тревелером. Приведи его в мой кабинет.

- Ты хочешь допросить его без подготовки?

- Это будет самое лучшее. Но, Чарли, можешь принести какую-нибудь еду. Он не ел ничего со вчерашнего дня.

Сержант усмехнулся.

- Тебе повезло, Уилл. Кэти положила мне сегодня утром пирог со свининой, которым можно накормить целую армию. Я уже объелся. Он может съесть все остальное.

Простое упоминание о пироге тут же отдалось рычанием в желудке Уильяма.

- Если там хватит на двоих, то я бы съел кусочек, но позже.

Мердок медленно прошел по своему кабинету и уселся в кресло за столом. Через несколько минут он услышал шаги по коридору и констебль Файфер появился на пороге.

- Он здесь, сэр.

Если бы он не услышал звук их шагов, то их присутствие выдал бы запах серы, который уже проник в кабинет.

- Вводи его.

Файфер отдернул тростниковую занавесь и отступил назад, чтобы Тревелер мог пройти внутрь. Мердок ожидал, что бродяга удивится, увидев его, но он только хмыкнул и быстро сел на стул.

Мердок кивнул Файферу, чтобы он покинул кабинет.

- Добрый день, мистер Тревельян.

- Добрый день и вам. Как ваша спина?

- Болит.

- Нужно было беречься.

- Знаю, но я еще переохладился … Вы, кажется, не удивились, увидев меня.

- Вы правы. Я подозревал, что вы стукач с самого начала, поэтому держал вас при себе. Я не был полностью уверен в этом, пока мы не оказались в спальне. Вы разоблачили себя там.

- В каком смысле?

- Когда вы вступились за Альфа, и справились с этим отрепьем, Бэтлейзом и Кирнейем. Вы знали, что делаете. И я подумал про себя: «Этот парень не бродяга», - фыркнул Тревелер. – Мы, как правило, действуем иначе, более грязно, думаю, вы понимаете, что я имею в виду. Но это было хорошо, то, что вы сделали для Альфа прошлой ночью. Я бы позаботился о нем, но вы поступили мужественно.

Мердок не мог не усмехнуться такой лести.

- Вы вытащили меня из беды, так что я благодарен вам за это, - сказал Мердок.

Тревелер пожал плечами.

- Я бы сделал это для любого. Я говорил вам, что эти ублюдки пытаются добраться до меня, - он протянул руки, - Снимите наручники. Я не настолько глуп, чтобы иметь проблемы в полицейском участке.

Мердок позвал констебля.

- Файфер, освободите мистера Тревелера от наручников, и скажите сержанту Сеймуру, что мы готовы.

Освободившись от наручником, Тревелер потер свои запястья.

- Слишком тугие.

Тревелер оглядел кабинет.

- Я думал, что кабинет детектива должен выглядеть более солидно, чем этот.

- Финансирования не хватает.

- Ха. Разве это правда?

Мердок, сунув руку в ящик, достал трубку и кисет.

- У вас есть трубка, как я знаю.

- Да, но мне бы табачка.

- Можете воспользоваться моим, - Мердок подтолкнул ему спички и кисет, - хороший табак «Бул Дурхам».

Тревелер заполнил трубку, поджег табак и затянулся, выпуская дым со вздохом признательности.

- Я полагаю, вы желаете спросить меня о часах, которые я нашел. Я слышал, они принадлежали бедняге, которого убили.

- Кто вам сказал?

- Констебль, который нашел их в моем пальто.

- Черт, - подумал Мердок, - Файфер не должен был говорить это.

- Где вы нашли их?

- Я уже говорил, в Садах.

- Где именно?

Тревелер выпустил облачко дыма.

- У входа в оранжерею. Я несколько дней назад грелся там, и в один из дней, когда уходил, чтобы добраться до ночлежки, увидел их. Они лежали на скамейке.

- За них предлагалось вознаграждение, почему вы не обратились в полицию?

Тревелер улыбнулся.

- Потому что вы сразу же заподозрили бы меня в краже, а мне очень не хотелось находиться здесь, как сейчас, и было очень маловероятно, чтобы мне выплатили награду. У меня не было часов, поэтому я решил оставить их себе.

- В какой день это было?

- Не могу ответить точно. Мы, бродяги, как правило, теряем счет времени. Точно не вчера, может быть, позавчера, но я не поклянусь в этом.

- Бьюсь об заклад, что ты помнишь, - подумал Мердок. – Хорошая защита, пока тебя не приперли к стенке.

- Вы видели кого-нибудь в оранжереи? Разговаривали с кем-нибудь? – спросил он Тревелера.

- Да, точно. С одним джентльменом. Он дал мне две монетки.

- Вы выпрашивали у него деньги?

- Нет, конечно же. Вы и я знаем, что это противозаконно.

- В какое время вы столкнулись с этим благотворителем?

- Я не могу сказать. Как я уже сказал, мы теряем чувство времени. Мы немного поговорили или точнее джентльмен говорил со мной о моих грехах. Они всегда практикуются в воскресных проповедях на таких людях как я. Затем он ушел, а я на некоторое время остался, чтобы подумать о спасении моей души. Потом тоже ушел. Когда я нашел часы, они показывали четыре часа пятьдесят минут.

- Тогда, вы, должно быть, встретились с ним на полчаса раньше?

- Возможно, но я не поклянусь в этом.

Мердок вздохнул.

- Как долго вы были в оранжереи в целом?

- Трудно сказать. Я немного вздремнул на скамейке, поэтому, может быть, пару часов. Я ушел незадолго до пяти часов, чтобы добраться до ночлежки. Вы же знаете, что туда надо приходить заранее, - Тревелер выпустил дым из трубки. – Любопытно, кстати, что вы там делали? Не потому же, что вы нищий, прошу прощения.

- Честно говоря, я искал вас. Ну, может быть, не конкретно вас. Но я думал, что один из бродяг может ответить на некоторые вопросы, касающиеся преподобного Говарда.

- Вы подозреваете, что один из бродяг убил этого джентльмена?

- Да.

- Всегда проще свалить преступление на нас, не так ли? Экономит много времени.

- Не в этом причина.

Мердок вытащил коробку из-под стола и выложил ботинки Говарда.

- Вы видели их раньше?

- Нет, не могу сказать, что видел, но они выглядят на редкость хорошо. Ваши?

- Они принадлежали убитому, но были сняты с тела кем-то, кто носил их в работном доме, где их украли второй раз. Я забрал их у второго вора.

- Должно быть, хорошие ботинки.

Мердок побарабанил пальцами по столу. Он еще не получил ни одного внятного ответа от этого хитрого старого лиса.

- Скажите мне, Тревелер, вы когда-нибудь были в Гвельфе?

В глазах бродяги промелькнула вспышка настороженности. Он помедлил с ответом, снова затянувшись трубкой.

- Да, я был там, на прошлой неделе. Там было более удобно, чем в Доме промышленности, скажу я вам.

Мердок постучал по ботинкам.

- Вы клянетесь, что не брали их с тела пастора?

Лицо Тревелера скрылось за облаком дыма.

- Мне кажется, что мои слова не будут иметь большого значения. Вы меня уже записали в убийцы, даже если я до посинения буду говорить обратное, вы не измените свое мнение.

Он положил свою трубку и протянул руки Мердоку.

- Вы лучше застегните на мне наручники сейчас и арестуйте. Для вас это будет то, что надо.

Снаружи кабинета раздался стук, и Сеймур откинул тростниковый занавес. В руках он держал тарелку, на которой лежал толстый кусок пирога со свининой.

Мердок махнул своей рукой.

- Не беспокойтесь, сержант Сеймур, мистер Тревелер не голоден. Он уже собирается в камеру. Наденьте на него наручники.

Сеймур поставил тарелку на верхнюю полку шкафа у двери, и Мердок видел, как Тревелер бросил беглый взгляд на ароматный пирог. Уильям наблюдал, как сержант уводит покорного бродягу прочь.

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 25 | Глава 26 | Глава 27 | Глава 28 | Глава 29 | Глава 30 | Глава 31 | Глава 32 | Глава 33 | Глава 34 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 35| Глава 37

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)