Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

House of Wolves (Trilogy of novels) 6 страница



 

<tab>– Что это с твоей одеждой? Фу! Ты что убил поросенка?

 

<tab>Теперь до Фрэнка дошло, почему все так на него глазели. Он испачкался в крови Джерарда.

 

<tab>– Эйлин. Знаешь, у меня нет времени... нет времени на всю твою чепуху. Прости, – после чего он попытался уйти.

 

<tab>– Ты не посмеешь меня бросить.

 

<tab>– Знаешь, что? Еще как посмею. Я расстараюсь с тобой. Все, прощай, – и он зашагал обратно к зданию школы.

 

<tab>– Что? Никто не может меня бросить! Я нужна тебе! – девушка побежала вслед за Фрэнком, крича ему в спину.

 

<tab>– Ты нужна мне? Зачем? Из-за твоих глупостей, я пропустил самое важное в своей жизни! Из-за тебя и твоих дурацких вечеринок!

 

<tab>– Ты опять о своем долбанутом дружке? – спросила она с отвращением.

 

<tab>– Знаешь, что? Я тоже долбанутый, и ты это прекрасно знала. Ты встречалась со мной лишь из-за машины, и ты думала, я этого не понимал? Так что оставайся со своими друзьями и гульками, а я останусь со своим долбанутым другом.

 

<tab>Слов ответа Фрэнк так и не услышал. Подойдя к своему шкафчику, он вспомнил, что у него должна была быть какая-то одежда, чтобы спрятать свою белую запятнанную кровью футболку. Джинсы же были полностью безнадежным случаем. Он отыскал черный свитер, который одалживал ему Джерард в один из дней, когда Фрэнк у него ночевал, а на следующее утро было очень холодно. Этот свитер до сих пор пахнул Джерардом. Воспоминания затопили Фрэнку голову, когда он натягивал его поверх футболки прямо в коридоре. Затем он отправился на экзамен. Ко всем плохим новостям добавилась еще и его оценка – он набрал 2.67 балла, но то, что летняя школа бесплатна, было хоть чем-то хорошим.

 

========== 14/14 ==========

<b><center>Глава 14 – Заключительная в I части</center></b>

 

<tab>Прошло немало дней, прежде чем Джерард очнулся. Сначала он был очень слаб для приема посетителей. Примерно на седьмой день его смог увидеть Майки, ну не беря во внимание Линду, что кормила его и вела хоть какие-то беседы. Но у Джерарда по-прежнему не хватало сил говорить о произошедшем, как и о причинах этой трагедии. Кроме того, Линда сама ничего толком об этом не знала. Когда Майки вышел из палаты брата, Фрэнки сразу же кинулся к нему.

 

<tab>– Как он? Мне можно его увидеть?

 

<tab>– Что между вами случилось? – сухо обронил Майки. Это было явно не к добру, это очевидно.



 

<tab>– Что? Зачем тебе?

 

<tab>– Он не хочет тебя видеть. Он попросил меня, тебя не впускать. Что случилось?

 

<tab>– Мы... он поцеловал меня, – прошептал Фрэнк.

 

<tab>– Ну и? – Майки становился чересчур нетерпеливым.

 

<tab>– <i>Ну и</i>? Ты считаешь, что это пустяк?

 

<tab>– Это был ваш первый поцелуй? – удивленно спросил он.

 

<tab>– <i>Да</i>! – отчего Майк смутился. – Он расстроился.

 

<tab>– Из-за чего?

 

<tab>– Из-за моего ужасного лица?

 

<tab>– Он поцеловал тебя, а у тебя было ужасное лицо... что, какого хрена? – Майки подрывал свой разум.

 

<tab>– Не в том смысле ужасное! Шокированное! Я удивился!

 

<tab>– Как можно было быть таким глупым? Он любит тебя, а ты его почти угробил. Он такой ранимый! Ты же пообещал мне, что не причинишь ему вред! – Майки был на грани слез, ровно, как и Фрэнк. Они оба сидели в зале ожидания, чуть ли не плача.

 

<tab>– Я никогда и не думал... да не любит он меня! – Фрэнк завопил так, будто его в чем-то обвиняют. – С какой стати? Андре ведь такой умный! И шикарный, хорошо разговаривает и все такое! Я думал, что Джи сделал это из-за него! А я... я никто!

 

<tab>– Для него ты – все, Фрэнк. Весь мир, – гладко произнес Майк. – Ты любишь его?

 

<tab>– Я... – Фрэнк понимал, что он не знает. Последнее время он думал лишь о выздоровлении Джерарда и о том, как ему найти Андре, чтобы убить его.

 

<tab>Майки слабо улыбнулся.

 

<tab>– Ну, по крайней мере, твоя вина еще не доказана.

 

<center>-҂҂҂-</center>

 

<tab>Домой Фрэнк попал, загруженный проблемами. В словах Майки не было ни крупицы смысла. Джерард просто не мог в него влюбиться. По крайней мере, у них ведь не было никаких любовных отношений. Зачем ему Фрэнк? Ему нечего предложить Джерарду, ведь он обычный глупый подросток. Не умный, не милый, не обладает нежностью или чувством юмора, как и не блещет красотой. Но вдруг Фрэнк вспыхнул, вспомнил их вторую встречу в зимнем саду и свой ответ на слова Джерарда: «<i>В первый раз ты сказал милый, а не приветливый...</i>».

 

<tab>Фрэнк стал размышлять над их поцелуем, но внезапный приход матери сбил поток его мыслей.

 

<tab>– Мам...

 

<tab>Линда, заметив печаль на лице сына, обняла его и сказала:

 

<tab>– Он поправится, вот увидишь.

 

<tab>Они продолжали молча стоять, в объятиях друг друга, пока Фрэнк не заговорил:

 

<tab>– Майки сказал, что Джи меня любит.

 

<tab>– Да, и...

 

<tab>Фрэнк быстро отскочил от нее.

 

<tab>– <i>И</i>? Это знали все, кроме меня?

 

<tab>– Дорогой, только не говори мне, что ты ничего не видел и не понимал! Мне казалось, что вы уже встречаетесь, ну или что-то такое!

 

<tab>– Конечно же, нет! И почему я должен был что-то видеть? Он тебе что-то рассказывал?

 

<tab>– Нет, но это же видно! По вам обоим. Дорогой мой, я же тебя знаю. Ты был таким счастливым рядом с Джи. К счастью, Эйлин никогда не бывала в твоей комнате, иначе как бы ты объяснил ей твое повсеместно написанное имя «Джерард», а еще ваши общие фотографии.

 

<tab>– Но это же не значит, что...

 

<tab>– Что не значит? Фрэнк, детка. Никто и не ждет, что ты ответишь ему взаимностью. Но хорошо подумай над своими чувствами, потому что Джерард эмоционально нестабилен, и не сможет справляться с взлетами и падениями такого рода. Я же тебя знаю. Если ты ничего к нему не чувствуешь, и ты в этом уверен, то все нормально. Я уверена, что Джерард все поймет. Не нужно заставлять себя что-то чувствовать, только из-за чувств Джерарда. Это никому не принесет счастья. Но если у тебя, все же, какие-то чувства имеются, то на свой страх и риск, я верю в вас – вы со всем справитесь.

 

<tab>Фрэнк фыркнул на ее тираду.

 

<tab>– Боже мой... ты, наверное, единственная мама в мире, что обрадуется, узнав, что ее сын встречается с парнем.

 

<tab>Она лишь сочувственно улыбнулась.

 

<tab>– Я знаю, что я не самая лучшая мама в мире. Но мне кажется, что любая мать хочет, чтобы ее дети были счастливы. А ты счастлив рядом с Джи, дорогой.

 

<tab>– Значит, это я виноват, – причастно сказал Фрэнк. –... Это все моя оплошность... Я почти угробил его.

 

<tab>– Что?

 

<tab>– Ничего, ничего. Я никогда и не думал о Джерарде в каком-то ином плане.

 

<tab>– О, я тебя умоляю! – восторженно пролепетала Линда. – Ты каждый раз часами выбирал себе одежду, как проклятая девчонка, перед вашими встречами! Я твоя мать, и я знаю тебя лучше, чем саму себя. И этот парень – любовь всей твоей жизни!

 

<center>-҂҂҂-</center>

 

<tab>Дни продолжали сменять друг друга, а Фрэнк до сих пор так и не видел Джерарда. Он каждый день приходил в клинику, но, несмотря на настойчивость Джерарда, ему все равно не хватало смелости открыть дверь в его палату.

 

<tab>– Мама, а ты знаешь нынешний персонал, что сейчас ухаживает за Джерардом? Как думаешь, они смогут мне помочь?

 

<tab>– Дорогой, проблема не в них. Джерард сам не хочет тебя видеть.

 

<tab>– Я думал прошмыгнуть в палату, когда он будет спать. Я просто хочу побыть рядом с ним, но так, чтобы он ничего не знал.

 

<tab>Линда одобряюще взглянула на сына и добавила:

 

<tab>– Ладно, я посмотрю, что можно сделать.

 

<center>-҂҂҂-</center>

 

<tab>Фрэнк вошел в палату настолько тихо, что почувствовал себя как-то глупо. Он не собирался будить Джерарда, тем более что тот был под воздействием препаратов. И с этим ничего не поделаешь. В комнате было темно, но лунный свет все равно освещал его друга. Делая неуверенные шаги, Фрэнк медленно подошел к кровати.

 

<tab>– Ох, Джи... – он не удержался и заплакал.

 

<tab>Джерард был бледнее обычного, если такое вообще возможно. И похудел. На руках у него были бинты. Фрэнк касался одного из них на его левой руке.

 

<tab>– Прости меня, – извиняющимся тоном сказал Фрэнк, после чего взобрался на койку и сел рядышком. Он долго смотрел на лицо Джерарда, бережно лаская кожу.

 

<tab>В итоге свернувшись рядом калачиком, Фрэнк уместил голову ему на плечо, все еще держа Джерарда за руку, покрытую белыми бинтами. И спокойно заявил:

 

<tab>– Знаешь, какой урок я извлек из всего случившегося с нами? – снова плача, Фрэнк уткнулся носом в его ключицу. – Что я люблю тебя так сильно, что все мое тело болит, когда я не с тобой.

 

<center>

 

<b>

 

.....

 

......

 

........

 

.........

 

<i>Продолжение следует</i>...</b></center>

 

========== Part Two. «Everybody Burns the House Right Down» 1/12 ==========

<b><center><i>1 глава</i></center></b>

 

<tab>Спустя три месяца... Поздняя ночь.

 

<tab>Фрэнк ехал домой после посещения Джерарда, которого он по-прежнему проведывал только во время сна. Улицы были почти пустынными. Воскресенье, четыре часа утра – не особо много людей гуляет в такое время. И в ожидании, когда на светофоре загорится зеленый, Фрэнк увидел его.

 

<tab>Выходя из огромного жилого комплекса, Андре на ходу надевал свое пальто точно так же, как и в прошлый раз их последней встречи. Он опять трахнул какого-то паренька, как когда-то и Джерарда? Гнев заполонил все внутри Фрэнка. На ум стали приходить разные гнусные вещи, которые Джерарду пришлось вытерпеть из-за этого ублюдка. Фрэнк был просто в бешенстве. Андре как раз подходил к своей машине, припаркованной на подъездной дорожке дома. Даже не проверяя, пристегнут ли его ремень безопасности, Фрэнк набрал скорость и врезался в припаркованную тачку, сильно ударившись лицом об руль. Голова, как и грудная клетка, начали стремительно болеть. Фрэнк почувствовал головокружение, но как только его зрение прояснилось, он отогнал свое авто на несколько футов назад.

 

<tab>Андре пришел в шок и потрясение. Все его движения были одурманено медленными. Хотя никакого вреда Фрэнк ему не нанес, так как врезался в пассажирскую сторону машины. Он медленно, и дрожащими руками, пристегнул свой ремень безопасности. Пытаясь впопыхах стереть с лица кровь, что стекала с его волос, заливая левый глаз, он принялся раз за разом таранить тачку, пока не заметил, что Андре больше не двигается.

 

========== 2/12 ==========

<b><center><i>Глава 2</i></center></b>

 

<tab>Наутро Фрэнк очнулся от боли.

 

<tab>– Привет, милый...

 

<tab>– Мама? Где я? Как же больно...

 

<tab>– Я вызову врача, чтобы он прописал тебе какие-то обезболивающие, – сказала она ровным тоном. – Ты вернулся домой весь разбитый, разве не помнишь? И сразу же без сознания упал на диван. Я так испугалась, ужас! – она отвесила ему сильный подзатыльник. – Какого хрена ты натворил? – она сердилась и волновалась.

 

<tab>– Ай! Мне и так больно, ты, что не видишь? Я просто разбил машину, – ответил Фрэнк, снова прикрывая глаза. Он был расстроенным и уставшим.

 

<tab>– Тот мужчина обратился в полицию, сказав, что ты намеренно врезался в него несколько раз. Боже мой, о чем ты думал? Он, скорее всего, собирается подать на нас в суд! Где мы возьмем деньги на штраф!

 

<tab>– Мама, стоп!

 

<tab>Ему было плохо. И он вчера совсем не думал. Фрэнк никогда не рассказывал матери о существовании Андре. Но теперь решился рассказать хоть какие-то факты, чтобы она поняла причины его поведения, и то, что он не просто так пытался убить того ублюдка.

 

<tab>– Ладно, – выдохнула она. – Я посмотрю, что можно сделать. На улице ждет Майки, хочешь с ним увидеться?

 

<tab>– Конечно.

 

<tab>Она быстро вышла, и Майки зашел вместе нее.

 

<tab>– Привет, – они поздоровались почти одновременно. Поставив стул вблизи к кровати, Майки сел и добавил:

 

<tab>– Спасибо за то, что сделал.

 

<tab>– Я ничего не сделал, а только лишь сам попал в беду. Он жив-здоров и, скорее всего, собирается подать на меня в суд.

 

<tab>– Я в курсе, но все равно спасибо. Он заслужил хотя бы того, что его припугнули.

 

<tab>– Как я выгляжу?

 

<tab>– Думаю, так же как и себя чувствуешь.

 

<tab>– Хреново. Эй, только ничего не рассказывай Джерарду, ладно? Ни того, что я попал в аварию, ни об Андре. То же самое и моей маме.

 

<tab>– Но...

 

<tab>– Пожалуйста. Я не хочу, чтобы Джи волновался или бесился. Как он вообще?

 

<tab>– Как обычно, – плачевно ответил Майки.

 

<tab>Досадно. В течение последних трех месяцев, что Джерард провел в больнице, он едва разговаривал. Обычно он общался лишь с врачами и медсестрами, когда они сами его о чем-то спрашивали, но кроме этого ничего – немота. Возможно, Джерард вставал, чтобы прогуляться больничными коридорами, но он не выходил в сад, как привык это делать во время своего предыдущего пребывания на территории клиники. Он просто проводил дни, лежа в постели и глядя в окно.

 

<tab>Джерард вел себя подобным образом, когда только впервые попал в психбольницу. Весь первый месяц. Но после второго он очень старался быть хорошим и делать все, чего от него ожидали врачи, чтобы вернуться домой как можно скорее. И тогда ему понадобилось целых шесть месяцев.

 

<tab>– Блять. У меня ничего не получается сделать, не напортачив по самое некуда, – сказал Фрэнк, опустив голову на подушку.

 

<tab>Ему на лоб наложили несколько швов. Плюс разбитая губа и синяки возле глаз. Ну, еще на лбу, подбородке и правой щеке. Также имелось несколько царапин на руках, но они болели меньше всего. В придачу Фрэнк умудрился сломать еще парочку ребер и разукрасить всю грудь синяками. Боль была просто адской, поэтому Фрэнк старался двигаться как можно реже.

 

<tab>– Вот увидишь, все наладиться. Врачи сказали, что ты останешься здесь под наблюдением до среды или до вторника. Ты получил несколько довольно серьезных ударов.

 

<tab>– Какой сегодня день? – может, он уже проспал несколько, кто его знает.

 

<tab>– Воскресенье. Ты проспал всю ночь. Послушай, мы с Линдой подумали...

 

<tab>Линда созванивалась с Майки, начиная с тех пор, как Фрэнка положили в больницу. Они уже считали друг друга семьей, видясь каждый день, начиная еще с трагедии Джерарда. «Работа» в группе, казалось, облегчала им жизнь, чем если бы они были полностью одиноки. Майки также нуждался в помощи, он один бы не справился с Джерардом, и Линда с Фрэнком всегда были под рукой. Она кормила его, рассматривая, как обычного остроумного парня. И ни разу не вклинивалась в их отношения с Фрэнком. Иначе это расстроило бы их обоих.

 

<tab>Майки пришла в голову идея попросить врачей Джерарда освободить его из-под опеки Линды. Ему захотелось, чтобы они все вчетвером поехали в «Pure Morning» – загородной дом семьи Уэев, что располагался в очень шикарном районе округи Берген. Здесь не стояло никакой проблемы, так как их родители последние несколько месяцев жили в Европе. А так как двое из них на каникулах, Линде оставалось лишь оформить себе отпуск.

 

<tab>– Как к этому отнеслись врачи? Джи не делает никаких успехов по сравнению с прошлым разом. Ему же еще требуется реабилитолог для разработки пальцев, – недоверчиво уточнил Фрэнк.

 

<tab>– Линда сказала, что сама с ними поговорит. Джерарду уже больше двадцати одного, так что он имеет полное право быть на попечении. Тем более что в прошлом он вернулся к себе домой совершенно один. Теперь же твоя мать будет рядом. Так что все будет в порядке, пускай даже она и не врач, но она присмотрит за Джи в случае чего.

 

<tab>– И как ты собираешься убеждать Джерарда поехать? Он не хочет меня видеть.

 

<tab>– Не переживай, я уже успел облажаться, даже не упоминая тебя. Джи вообще промолчал, когда я разговаривал с ним в пятницу. Но когда я упомянул «Pure Morning»... то твоя мать пообещала мне его убедить. Она так и сказала: «Позволь мне, я выпру его задницу из постели».

 

<tab>Но для начала нужно было узнать вердикт врачей. Линда обладала каким-то уникальным даром убеждения, что ей, вероятней всего, удастся уговорить и докторов, и стащить Джерарда с кровати.

Комментарий к 2/12

Ну, можно сказать - шоу начинается:)

 

И еще. Школа графического дизайна убивает меня почти полностью. Поэтому я буду стараться выкладывать главы с такой же частотой, но не обещаю.

 

========== 3/12 ==========

<center><b><i>Глава 3</i></b></center>

 

<tab>Фрэнк спокойно ждал возле машины Майки, но когда заметил, как они вдвоем с Джерардом выходили из клиники, то нервный озноб словно прошелся по его лопаткам. Он не видел Джерарда в здравом состоянии и не спящим уже несколько месяцев. Братья Уэй направились в сторону машины, из-за чего Фрэнк принялся поправлять свою одежду и прическу, рассматривая себя в отражении зеркала авто. Но на самом деле это была пустая трата времени, потому что его лицо до сих пор выглядело ужасно, ведь с дня аварии прошло всего-навсего четыре дня. Его синяки стали лишь внушительнее и четче, залегая более глубокими тонами. Кроме того, Джерард все равно избегал его взгляда.

 

<tab>– О, боже. Я забыл свой рюкзак у тебя в палате, – причитал Майки, когда они подошли к Фрэнку. – Подождете меня здесь, ладно?

 

<tab>На какое-то мгновенье Фрэнку показалось, что он это спланировал специально, дабы оставить их двоих наедине хоть на какое-то время, но вскоре понял, что Майки действительно забыл свой рюкзак в больнице.

 

<tab>– Что с тобой случилось? – наконец, поинтересовался Джерард. Фрэнк чувствовал, что тот борется против импульса и желания коснуться его лица.

 

<tab>– Я... я разбил машину в понедельник.

 

<tab>– Мне никто не сказал.

 

<tab>– Я попросил их тебе не говорить. Меня только вчера выписали, – на это объяснение Джерард просто кивнул, немного суматошливо, но, все же, понимающе.

 

<tab>– Как ты себя чувствуешь?

 

<tab>– Лучше, чем машина, что все еще каким-то магическим способом ездит. Я лишь немного поцарапался, мне наложили швы, ну и еще сломал несколько ребер.

 

<tab>Джерард снова молча кивнул, но Фрэнк заметил, как он расстроился из-за того, что ничего об этом не знал, из-за чего в тайне ликовал. Когда вернулся Майки, они все втроем направились домой к Фрэнку, чтобы забрать Линду. Пузырь также собирался ехать вместе с ними, поэтому шел рядышком и не отставал. На самом деле Фрэнк забрал кота к себе домой сразу после случившегося с Джерардом, потому что заезжать каждый день в квартиру Джи, чтобы накормить Пузыря, было слишком проблематично. Там было так одиноко и пусто. К счастью, даже притом, что Линда с Пузырем так и не завязали лучшую в мире дружбу, он перебрался жить в комнату Фрэнка. В общем, все было как надо.

 

<tab>– Только посмотрите, кого к нам занесло! – окликнула Линда, принудительно целуя Джерарда в щеку. За все это время он не проронил ни слова, как и за всю оставшуюся часть поездки.

 

<tab>Майки был за рулем, так как был единственным, кто помнил и знал, как добраться до «Pure Morning». Линда сидела рядом на пассажирском сидении и постоянно настраивала музыку. Джерард с Фрэнком сидели сзади, а Пузырь лежал клубочком между ними двумя. Джерард, прижимаясь лбом к стеклу, отвернулся от остальных. Ну, а Фрэнк вел беседу с Майки и Линдой, во-первых для того, чтобы Джерард хотя бы его слышал, ну и еще из-за того, что просто устал сидеть в тишине, как поступал Джерард. Он и так знал, что им сегодня не поговорить.

 

<tab>Вдруг неожиданно заиграла песня «Daydream Believer».

 

<tab>– О, нет!

 

<tab>– Мам!

 

<tab>Фрэнк краем глаза заметил, как Джерард отвернулся еще больше, улыбаясь в окно.

 

<tab>– Это The Monkees? Трое против одного! Этот CD нужно выкинуть из машины, и как можно скорее! Четверо против одного, Пузырь тоже считается! – воскликнул Фрэнк, из-за чего Джерард еще больше попытался не засмеяться.

 

<tab>– Не могу поверить, что у меня завалялся этот диск! – утвердил Майки.

 

<tab>– Так, тихо всем! Под эту песню танцевали все ваши родители, когда ходили на свидания! – обороняясь, ответила Линда, довольно громко подпевая песню.

 

<tab>– Да, именно поэтому мы все такие лузеры! – кинул ей Фрэнк, все так же исподтишка наблюдая уголком глаза, как сдерживает свой смех Джерард.

 

<tab>Ну, это только начало, подумал Фрэнк.

 

<center>***</center>

 

<tab>Когда они наконец-таки добрались к назначенному месту, на улице почти стемнело. Припарковавшись возле дома, все, кроме Майки, впечатлились размерами этого «домика». Это был трехэтажный особняк с видом на озеро, что простиралось со стороны черного входа. Возле берега стояла большая лодка. Она казалась старомодной, будто специально разработана в греческом стиле.

 

<tab>Джерард, взяв Пузыря на руки, перекинул свою сумку через плечо. Забрав свои вещи, они все направились к дверям.

 

<tab>– Я представляла это место немного меньшим, – заявила Линда, прикрывая улыбку.

 

<tab>Вскоре они оказались в огромном и круглым по форме зале. Большая лестница уходила на другие этажи, где неподалеку располагалось несколько комнат. Все было очень просторно – каждый угол и этаж.

 

<tab>– Хочется верить, что здесь нашлось место для джакузи, – сказала Линда, когда они с Майки осматривали дом.

 

<tab>– Три... джакузи.

 

<tab>– Ах! – завопила она, взбудоражено хлопая в ладоши.

 

<tab>Чувства Джерарда, касательно этого дома, совпадали с чувствами семьи Айеро - такие же странные. Ну, по крайней мере, складывалось впечатление, что они с Фрэнком рассматривали все так, будто здесь впервые.

 

<tab>– Эта зала размером с весь мой дом! Не могу уже дождаться, когда увижу свою комнату! – воскликнула Линда.

 

<tab>– Если вы хотите уже бросить свои вещи, то спальни в основном на первом этаже, – пояснил Майки, указывая всем на подножие лестницы. – У меня есть своя комната, и вы сразу поймете, что она моя, как только откроете дверь. В общем, это все неважно, здесь много места, так что можете выбрать ту комнату, которая понравится вам больше всего.

 

<tab>Линда с Майки начали подниматься наверх, откуда обрывками долетал их диалог и ее фразы: «хочу ту, где будет большая кровать!».

 

<tab>– Разве ты не хочешь, наконец, увидеть свою комнату? – Фрэнк попытался заговорить с Джерардом.

 

<tab>– Здесь нет моей комнаты, – ответил он, даже не глядя на Фрэнка, после чего направился наверх, прижимая к боку Пузыря. У него было еще мало сил, чтобы таскать тяжелые вещи; поэтому в другой руке Джерард нес небольшую сумку с основными необходимостями. Остальные его вещи Майки уже отнес наверх.

 

<center>***</center>

 

<tab>– Ты же говорил, что вы с Джерардом приезжали сюда, когда были детьми, – сказал Фрэнк, как только увидел на кухне Майки, заглядывающего в пустой холодильник.

 

<tab>– Ну да. А в чем дело? – ответил он, не особо вникая в разговор.

 

<tab>– Джерард заблудился тут пару раз точно. У него даже нет своей комнаты.

 

<tab>– Ты что следил за ним? – наконец, Майки перевел на него взгляд и улыбнулся.

 

<tab>Да, следил. Фрэнку хотелось поселиться в комнате, наиболее ближней к спальне Джерарда, ну только чтобы тот не знал. Но как только Джи раскусил его замысел, то сразу выбрал себе другую, более дальнюю, комнату.

 

<tab>– Дом... <i>изменился</i> с тех пор, как он был здесь в последний раз, – ответил Майки, пытаясь подобрать слова, чтобы наиболее точно описать сложившеюся ситуацию.

 

<tab>– Ну, декорации и картины не могут заставить человека потеряться. И да, у Джи нет своей комнаты.

 

<tab>– Здесь все уже не так, его перестраивали заново практически с нуля, – услышав это, Фрэнк вопросительно посмотрел на вмиг замолчавшего Майки. – В последний раз, когда Джи был здесь, он сжег этот дом дотла.

 

========== 4/12 ==========

<center><b><i>Глава 4</i></b></center>

 

<tab>Фрэнк сидел молча. Если бы Майки начал смеяться после своих слов, то и он бы рассмеялся, но Майк оставался невозмутимым и серьезным.

 

<tab>– Он <i>что</i>? Тебе придется рассказать мне все, что знаешь, – по какой-то причине Фрэнк совсем не удивился услышанному, но ему по-прежнему хотелось объяснений.

 

<tab>Майк также присел за кухонный стол.

 

<tab>– Он... И я... мы приехали сюда на каникулы. Помню, как родители поругались с Джерардом. На то время, получается несколько недель назад, умер наш дедушка, после чего Джерард начал носить все черное. На самом деле ему просто нравилась темная одежда, траур здесь не причем. Они не очень хорошо ладили.

 

<tab>– Ваши родители и Джи?

 

<tab>– Он с дедушкой, хотя с родителями тоже. Джерард был очень сильно привязан к нашей бабушке, но она была как бы белой вороной в нашей семье. Дело в том, что тогда Джи перекрасил всю свою одежду в черные тона, то бишь, все то дорогое шмотье, за которое заплатили родители... Он всегда был чересчур эмоциональным, сколько его помню. Я думаю, ты уже и сам это заметил. Бросается в крайности – то ли все очень плохо, то ли все замечательно. Вот почему я всегда тебе напоминаю, чтобы ты думал перед тем, как что-то ему говорить или делать. Точно помню, что родители вечно и помногу кричали на Джерарда. Он редко спорил с ними. Практически никогда. И одним вечером, когда они ушли на очень шикарный прием, они оставили нас дома одних. И когда я спал, Джерард по-тихому перенес меня на руках и запер в машине, которую оттолкал в сторону озера, чтобы меня никак не задело. Ну а затем он вернулся в дом и подпалил его. Пожарные нашли Джи на чердаке в полумертвом состоянии, он страшно надышался дыма взаперти. Как ты сам видишь, каким-то чудесным образом, этот огромный дом сгорел всего за каких-то пару часов.

 

<tab>– Сколько ему тогда было?

 

<tab>– Десять лет.

 

<tab>– О Господи... – Фрэнк резко почувствовал головокружение.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.053 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>