Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Книга вторая. Скрытые силы. 6 страница




Когда пришла весна и в лесу зажурчали первые ручейки, Ян и Сигрид поженились.

Глава 9

Оставшись одна, Мелисса ощутила огромное одиночество и затаенный страх. Одна, в безлюдному лесу, она была бы рада, если бы Ян не уезжал, но, похоже, он передумал. Интуиция подсказывала девушке, что в столь быстром согласии Яна то-то замешано. Однако она сознательно отгоняла от себя эту мысль, чтоб не подкармливать ею свой страх, уже готовый разрастись в душе. Что она здесь делает?
Холодный порыв ветра заставил её сильнее укутаться в шаль. На руках были перчатки Яна, и, казалось, от них исходило особое тепло. Почему он так стремительно уехал? Что, если он не вернется? Но Мелисса тут же возразила себе, что такой ответственный и надежный человек, как Ян, никогда бы не бросил её.
Чтобы отвлечься, она положила свою сумку на землю и села.
Лес вокруг казался таинственным и заколдованным. Деревья были не столь высокими, как ближе к югу, но коряжистыми, с толстыми стволами и изогнутыми ветками. Листья уже опали, так что вниз на девушку падали мягкие солнечные лучи. Но вскоре солнце зашло за тучу и стало пасмурно. Закрапал дождик. Атмосфера чего-то странного ощущалась в самом воздухе.
Мелисса оглянулась, но вокруг был один лес. Невдалеке она увидела высокую гору с белой шапкой снега на верхушке. Эту гору окружали другие, чуть меньше и более пологие. Глядя на исполина перед собой, у Мелиссы создалось впечатление, что гора нависает над ней и словно заявляет о своем господстве. Девушка сразу же почувствовала себя маленькой и беззащитной.
Стояла тишина, прерываемая лишь криками птиц, шуршанием зверьков и звуком колыхающихся сухих веток. Почему Ян так долго? Разве он не должен был уже вернуться? Но нет, она торопит время.
Позади раздался неясный звук, похожий на шелест сухой травы. Мелисса резко обернулась, но никого не увидела, как ни старалась.
«Что такое? Почему мне так страшно? – Думала она. – Но, кажется, в этом месте есть нечто, внушающее ужас. Какое-то древнее Зло. Разве вокруг никого нет? Есть! Есть нечто, окутывающее лес, деревни и саму долину цепями страха. Но ведь я даже не добралась до Оверхюса! Что же будет дальше?»
Звук снова повторился. Мелисса, затаив дыхание, прислушалась, а когда поняла, что звук похож на чьи-то шаги, похолодела от страха. Вокруг никого не было. Ни единой живой души.
- Кто здесь? – Стараясь придать голосу спокойствие, спросила она. – Кто здесь?
Никто не отвечал. На миг ей почудился чей-то вздох совсем рядом, и, насмерть перепуганная, Мелисса резко вскочила и побежала. Не думая даже, она успела захватить свою сумку и теперь, повесив её на плечо, побежала прочь от места, где, ей казалось, кто-то был.
Отбежав на достаточное расстояние, она остановилась и отдышалась. И немного пришла в себя.
«Глупая! Чего я так испугалась! Трусиха! Там же никого нет и быть не могло! - Мысли путались в голове, пока она восстанавливала дыхание. – Нужно вернуться обратно. Ян скоро приедет».
Однако ноги отказывались идти туда. У Мелиссы было такое ощущение, словно бы за неё наблюдают чьи-то глаза и это – глаза её недруга, соперника. Соперника? Но в чем? Она не могла разъяснить себе самой свои неясные догадки.
Набравшись смелости, она осторожно пошла обратно на то место, где сидела. Очутившись там, она осмотрелась и снова упрекнула себя в заячьей трусости. Никого там не было. Мелисса немного успокоилась, хотя сжатая в руках сумка и напряженная поза свидетельствовали о том, что она готова бежать в любую минуту.
В таком настороженном ожидании она провела десять-пятнадцать минут. Когда же почти успокоилась, снова вздрогнула от неожиданности: звук шагов раздался уже впереди неё, где-то в глубине леса, но за стволами никого не было!
Сглотнув и приказав себе проявить храбрость, Мелисса оставалась на месте, внимательно вглядываясь в чащу. Она никого не видела, все было спокойным и обычным. Но звуки шагов не прекращались, и вдруг Мелисса с ужасом поняла, что нечто невидимое ею приближается!
Тут уже ни разум, ни упрямство не помогли ей сдержаться. Она резко рванула в сторону и так бежала несколько бесконечно долгих минут, пока, выдохнувшись, не спряталась за корягой.
Ей показалось или действительно раздался чей-то смех? Человеческий смех! Но это могли быть и духи, и лешие, и даже сам Дьявол!
Мелисса продолжала вглядываться в лес, надеясь увидеть своего невидимого друга. И ей наконец-то удалось! Впереди между стволов промелькнула черная фигура, похожая на человека.
Заметив её, девушка покрылась мурашками. Она не могла не ощутить, какая огромная сила исходит от этого существа. Фигура медленно стала приближаться, и Мелисса поддалась настоящей панике. Она собрала силы в кулак и хотела было снова побежать, как вдруг неведомая сила сковала её волю, она не могла пошевелить ни руками, ни ногами, только сидела за корягой, беспомощно наблюдая, как к ней приближается нечто…Некто.
Мелисса никогда не видела таких красивых лиц! Наверное, подумала она, это демон из преисподнии, потому что только демоны могли быть столь прекрасны и так опасны! Завороженная чудесным видением, Мелисса даже позабыла о страхе.
Мужчина был высок и ловок. Он шел так, словно весь лес принадлежал ему и никому другому, а все незваные гости должны быть наказаны. Его непокрытую голову украшал ореол чуть вьющихся каштановых волос, спускавшихся на плечи. Глаза будто бы излучали свет, но то были не ангельские лучи, а нечто другое, более земное. Одет он был в тяжелый меховой плащ, не стеснявший ему движений, теплую куртку, брюки и длинные сапоги. У него не было с собой оружия, кроме охотничьего ножа, висевшего на поясе. Но Мелисса догадывалась, что ему не нужно никакое оружие. Он сам был источником опасности.
Все попытки Мелиссы сбросить с себя сковывающее волю наваждение не увенчались успехом: она по-прежнему не могла пошевелиться. Однако когда незнакомец остановился на расстоянии десяти шагов, девушка почувствовала, как чужая воля покидает разум. Прежде чем она могла убежать, мужчина произнес:
- Не беги. Я не причиню тебе зла.
Его голос был мягким и околдовывал, подобно божественной музыке. Мелисса так и не смогла заставить себя сделать хоть шаг назад теперь уже по другой причине: красота этого демона завораживала её.
«Это он», - почему-то подумала она, сама не понимая, что конкретно имеет в виду.
Мужчина улыбнулся в ответ на её мысли.
- Не убегай снова.
Убежать? Она не могла дышать спокойно в присутствии этого неземного существа! Растерянная, Мелисса оторвала от него, наконец, свой взгляд и огляделась. К своему удивлению она поняла, что находится в Проклятой Долине: лес вокруг обступали горы. Но не могла же она так долго бежать! Она даже не заметила этого. Да и незнакомец выглядел так, словно бы и не преследовал её вовсе, он даже не сбил дыхания, тогда как она могла поклясться, что все это время он неотступно следовал за нею.
Видя, что она не собирается убегать снова, он стал приближаться. И тут на его лице по мере шагов отразились поразительные чувства: радость, удивление, недоверие. Глаза широко раскрылись, дыхание перехватило. Лицо просветлело, став воистину прекрасным. Это длилось всего секунду, а в следующую же печать горечи и огромного разочарования легла на лицо. Брови нахмурились, взгляд стал жестким.
- Это невозможно… - тихо прошептал он, глубоко вздохнув.
- Кто ты? – Спросила Мелисса, готовая в любую минуту бежать. Впрочем, она так думала, хотя знала, что не сможет сделать ни шагу. – Я…я видела тебя! В своих снах!
Улыбка скользнула по его губам.
- Да. Это был я.
- Ты приказывал мне вернуться. Почему?
- Потому что ты можешь погубить всех, Мелисса.
- Откуда ты знаешь мое имя? – Напугалась она и побледнела.
Он пожал плечами, и этот человеческий жест убедил девушку, что перед ней человек, а не демон. Но и человеком он был необычным.
- Я все про тебя знаю, - пробормотал он и посмотрел куда-то вдаль, словно заглянул в прошлое. – Ты должна уехать отсюда.
- Почему?
- Уезжай, Мелисса! – На этот раз голос его стал твердым, а взгляд требовательным. – Уезжай, как можно скорее!
- Но я ничего не понимаю…
- Здесь нечего понимать! – Отрезал он грубо. Настроения этого мужчины менялись едва ли не каждую минуту. В данный момент лицо его выражало решимость и строгость. – Почему ты не послушалась меня? Я ведь предупреждал тебя!
- Предупреждал? О чем? – Мелисса ровным счетом ничего не могла понять. От его нападения она растерялась и немного рассердилась. – Объясни, что происходит? Почему эта Долина снится мне? Почему мне снишься ты?
Он снова обрел былую мягкость и грустно вздохнул. Потом подошел совсем близко и, прежде чем она успела сообразить, взял её руку в свои.
- Глупое, глупое дитя! – Нежно произнес он. – Столько лжи, обмана, сил ты потратила на путь сюда! Но ты должна уехать обратно, Мелисса! Иначе все пойдет прахом… Все то, ради чего я так настойчиво боролся!..
Завороженная, Мелисса не могла вымолвить ни слова. Как он был красив!
Но в этот миг его глаза посерьезнели, им завладела тревога. Он отпустил её руку и принялся вглядываться в горизонт, прислушиваясь к чему-то, доступному только ему. Лицо его мрачнело все больше, кулаки сжались в бессильной ярости. Глядя на него теперь, Мелисса подумала, что этот человек так же безграничен в любви, как и в гневе.
Вдруг Мелисса ощутила, как в душе поднимается волна недовольства и раздражения. Она едва не задохнулась от непонятно откуда взявшихся злости и ярости внутри, которые, казалось, сейчас раздавят её, как орех. Её будто бы обступила темнота, гнетущая, могильная, холодная. Нечто прокралось ей в душу, а она, кажется, даже не успела заметить.
- Мелисса? – Голос незнакомца послышался откуда-то издалека, прошел сквозь клубы тумана.
Девушка не смогла ответить. Её окутало с головой страхом и злой волей. Руки задрожали, губы затряслись - она не могла противостоять этому натиску.
- Не впускай его, Мелисса! – Снова раздался голос мужчины. – Оно хочет подчинить тебя себе!
Не слушай этого глупца, девочка…Я помогу тебе избавиться от него, если ты только сделаешь все так, как я скажу…
Чьи то были мысли? Явно не её. Они пришли извне, как и раньше приходили, но теперь голос, произносивший эти слова, звучал в голове громко, ясно, требовательно. И Мелисса не могла противостоять этому. Она вдруг поняла, что отныне все будет по-другому. Её жизнь будет легка и полна развлечений. Она сможет все. Разве кто-нибудь сможет остановить её?
Да, Мелисса…мы скоро будем едины, и тогда ничто не помешает нам. Ничто и никто!
Девушка смутно почувствовала, как то-то хватает её за руки и пытается обездвижить. Это настолько взбесило её, что она с яростью вырвалась и помчалась куда глаза глядят. Голос в голове не умолкал и все повторял: «Беги от него как можно дальше! Он наш враг!»
Она не смогла бы ни описать, ни объяснить той ненависти, что темным облаком поглотила разум. Она бежала не останавливаясь, не замечая ни веток, беспощадными к коже хлыстами скользивших по лицу, ни дороги, ничего вокруг! Её охватило странное и восхитительное чувство всемогущества, будто бы она только что испила из источника власти! Где-то позади слышались отдаленные раскаты невесть откуда взявшегося грома вперемежку с криками незнакомца, но девушка не обращала на них никакого внимания. Она прекратила бег только тогда, когда совсем выдохлась и ноги отказывались бежать дальше.
Упала на сухую траву и тяжело задышала.
Надо убить его, девочка… Иначе он будет мешать нам. Убей его!
- Нет! – Она закрыла уши руками, хотя это не помогало. Голос не умолкал ни на минуту, доводя до бешенства и отчаяния. – Пойди прочь! Оставь меня!
Убей его! Спрячься в кустах и дождись его. Когда он приблизится, отбери нож и убей! Я сделаю так, чтоб он не смог сопротивляться!
Мелисса была не в силах противиться этой сильной воле. Она спряталась в кустах и затаилась.
Её враг появился скоро. Он бежал за ней все это время, но совсем не устал. У него даже не сбилось дыхание. Словно почувствовав, что она где-то рядом, он остановился и стал оглядываться.
Мелисса выжидала момента. Голос говорил ей, что она должна убить врага. Немедленно!
С воплем дикой кошки она выпрыгнула из кустов и ринулась на него. Однако он каким-то образом предвидел подобный поворот. Резко развернувшись, он грубо поймал её руками и схватил, так, что она оказалась зажатой в тисках. Она рвалась и вырывалась, кусалась и ругалась, словно была одержима бесами. Некоторое время они боролись, потом ей удалось освободиться и снова побежать.
Мелиссе казалось, что её несут крылья – так быстро она неслась вглубь долины! Разум её затуманило мыслями о всеобъемлющей власти, богатстве и могуществе! Как это хорошо и легко – быть всемогущим! Как потрясающе волнительно! Ничто в мире не могло бы сравниться с этим чувством, дарующим тебе полную свободу и независимость. Ни любовь, ни страсть, ни вкус победы – только власть!
Она увидела впереди себя развалины старого Оверхюса. Пронеслась мимо, устремившись к озеру.
Спрячься от него и убей!
Долетев до озера, она быстро огляделась и увидела большое дерево подле него, чьи ветви склонялись над поверхностью воды. Быстро придумав план, она кинулась выполнять его. Бросила перчатки на берег в качестве приманки, даже и не вспомнив, что они принадлежали Яну. Потом быстро взобралась на дерево, села на одну толстую ветвь, обвив её руками, и снова затаилась, выжидая удобного момента.
Он не увидит тебя…
Действительно, её враг приблизился к озеру и не поднял головы. Он осмотрел место, где нашел перчатки, потом медленно пошел в сторону дерева, не догадываясь о подлом обмане.
Дыхание Мелиссы участилось.
Разве может быть что-нибудь прелестнее и восхитительнее той власти, какой она сейчас обладала? Власть над чужими жизнями! Как упоительна эта власть! Она могла сжалиться над своим врагом, а могла безжалостно убить его и обагрить руки его ещё теплой кровью! Этого врага Мелисса намеревалась убить.
Он приближался…Ещё совсем немного…
Но тут ветка под нею захрустела, и Мелисса не успела ни о чем подумать, как полетела вниз, в озеро. Холодная, беспощадно обжигающая вода сомкнулась над головой. Пытаясь почувствовать под ногами дно, Мелисса вскоре с диким ужасом поняла, что в этом месте озера глубоко. Сломанная ветка давила на неё и от паники Мелисса даже не сообразила сбросить её с себя. Над нею, барахтающейся в ледяной воде, светило солнце, словно в насмешку над её жалкими усилиями.
Но вот кто-то подхватил её и вытащил на берег. Она плевалась и кашляла водой, которая успела пробраться в легкие. Обессиленная, она упала на землю, и тогда чьи-то теплые руки подняли её над землей. Горячая ладонь легла на глаза.
- Спи, Мелисса, - нежно прошептал знакомый голос. – Спи.
Последнее, о чем она успела подумать, это то, как все-таки хорошо и восхитительно дышать!



Глава 10

Она пребывала в странном сне. Все вокруг кружилось, ей казалось, что она то парит, то снова, грешная, падает на землю. Она видела тысячи лиц и картин, образы возникали в мыслях, чтобы в следующую же секунду погаснуть. Какой-то удаленный уголок её дремлющего сознания попытался пробудить её, вернуть к жизни, но Мелисса не могла даже открыть глаза. Её жизнь на какое-то время превратилась в короткие неясные пробуждения, в течение которых она смутно видела над собою красивого ангела, наверняка спустившегося с небес за нею. Потом снова разумом завладевала тьма, и девушка проваливалась не то в сон, не то в пропасть беспамятства.
Но однажды ей все-таки удалось открыть глаза. Сделать это оказалось невыносимо тяжело, как иногда бывает трудно оторваться от тягучего дневного сна. Некоторое время она восстанавливала дыхание и пыталась ни о чем не думать. Когда же почувствовала себя способной повернуть голову и оглядеться, обнаружила, что находится в незнакомом месте: в небольшой теплой хижине. Кажется, сама Мелисса лежала на кровати, бережно укрытая одеялом. Рядом стоял стол, у дальней стены пылала старая печь. У дверей в это маленькое убогое царство были приделаны полки и крючки, на которых теперь висела чья-то одежда.
Мелисса выросла в городе, однако за время своего путешествия, особенно в горах, часто попадала в крестьянские избы. Но даже для жителей деревни эта хижина была чересчур тесной и небогатой, словно здесь жил некто, испытывающий безразличие к комфорту и быту. Тем не менее, здесь было чисто. И тепло.
А ещё внутри была странная атмосфера. Старый дом впитал в себя множество человеческих эмоций и поступков, от всепоглощающей ненависти до всепрощающей любви. Мелисса не могла не почувствовать этого. Даже сам воздух был тяжелым и будто опутывающим тебя воспоминаниями и грустью.
Девушка попыталась пошевелиться, но это удалось не сразу: её тело словно налилось свинцом и не хотело повиноваться. Мелисса медленно вытащила из-под одеяла руки, потом попыталась встать. Почему так трудно ей это давалось?
- Не вставай. Ты все ещё слаба.
Голос, раздавшийся совсем рядом, заставил её вздрогнуть от неожиданности и замереть. Кто здесь был? Нечто знакомое было в этом голосе, словно она слышала его давным-давно.
Она снова осмотрела старый дом, где и спрятаться, если захочшь, было негде, и нашла неизвестного обладателя голоса: мужчина сидел прямо на полу у скамьи в углу и внимательно, с оттенком беспокойства смотрел на свою гостью.
Когда Мелисса разглядела говорившего, только тут в памяти вспыхнули воспоминания: она одна в лесу пытается от кого-то убежать, потом встречает этого демона, а потом…Она помнила это смутно, словно какая-то часть её души ей не принадлежала тогда. Что она делала в лесу? Ах да, ждала Яна. Где же сейчас Ян? Он наверняка ищет её!
- За него не беспокойся, - спокойно произнес мужчина. – Он в порядке.
Мелисса даже не сразу сообразила, что не задавала вслух вопроса о своем попутчике. Когда же до неё дошло, она тяжело, с легким испугом задышала.
- Ты читаешь мои мысли? – Пораженно прошептала она, причем её голос, к её собственному удивлению, оказался слаб и тих. Но он услышал вопрос. Или просто почувствовал, что она спросила?
На его губы легла мягкая улыбка.
- Только когда они слишком очевидны, - загадочно произнес он.
Несомненно, это был он, тот самый незнакомец, повстречавшийся ей в этой Долине. На этот раз на нем не было мехового плаща и куртки – лишь простые свободные брюки и рубаха, из-под которой у воротника выглядывала частичка торса. Он был строен и худ, но во всем его облике ощущались спокойная уверенность и холодная решимость, ловкость и гибкость. Волосы свободно падали на плечи, чуть извиваясь на лбу. Разумеется, его лица невозможно было забыть. Оно, словно из детских сказок об ангелах и демонах, было неописуемо прекрасно. Однако на лбу виднелись морщинки, как и вокруг глаз, зеленых и проницательных. Сколько ему было лет? Мелисса не смогла ответить на этот вопрос. Он выглядел молодо, в то время как в глазах читались опыт и искушенность жизни, несвойственное для молодых, и это противоречие всерьез озадачило девушку. Впрочем, были вещи, которые волновали её больше. Например, почему она чувствовала в теле такую невыносимую слабость и даже поворот головы казался ей сущим наказанием?
Он поднялся с пола и присел на скамью.
- Ты была больна. Мне приходится очень сильно топить печь, чтоб не заморозить тебя, хотя я сам привык к прохладе. Как ты себя чувствуешь?
- Ужасно, - не стала скрывать она. – Все тело ломит и болит. Что со мной?
- У тебя была лихорадка, - пояснил он. – Опасная болезнь. И ещё ты простудилась где-то, так что мне пришлось с тобою повозиться. Наверняка это сказалось столь долгое путешествие сюда и пренебрежение к собственному здоровью, в котором ты виновата сама. Много часов я провел возле тебя, чтобы помочь твоему организму победить болезнь, хотя, признаюсь, частенько думал, стоит ли.
- Почему? – Жалобно спросила она, чувствуя себя разбитой.
- Объясню как-нибудь позже, - отмахнулся он. – Пока же ты не должна вставать с постели. Набирайся сил.
- Но я не могу! – Слабо запротестовала она. – Меня ждет в лесу мой друг! Он, наверное, ужасно беспокоиться обо мне!
Мужчина лишь пожал плечами и чему-то усмехнулся.
- Все верно, - кивнул он головой. – Первые дни этот человек долго искал тебя по всему лесу и Долине.
- Что значит первые дни? – Смутное подозрение кольнуло Мелиссу. – Сколько времени прошло уже? День? Два?
- Даже не рассчитывай! – Воскликнул с нотками удивления её новый знакомый. – Прошло уже больше трех недель!
- Не может быть! – Эти слова поразили девушку, словно молнией. – Это неправда!
- Зачем бы я стал врать тебе? – На его лицо легла печаль. – Мне это не нужно. Прошло и вправду три недели, Мелисса.
Долгие бесконечные минуты она отказывалась в это верить. Потом, обуреваемая отчаянием и нетерпением, попыталась встать.
Три недели! Это время было вычеркнуто из её жизни раз и навсегда. Бедный Ян! Как, наверное, он беспокоится за неё! А родители? Им надо срочно послать весточку, ведь то злосчастное письмо она так и не отправила!
Хоть она и ощущала слабость в теле, Мелисса откинула одеяло, обнаружив себя в одной ночной сорочке, и попыталась встать, однако, догадавшись об её намерениях, мужчина вскочил со скамьи и грубо уложил её обратно в постель. Несмотря на худобу, его руки обладали неимоверной силой, отчего буквально пригвоздили её к месту. Некоторое время она боролась с ним, пока совсем не лишилась сил. Потом успокоилась и снова легла. Он бережно укрыл её одеялом и снова сел.
- Я должна сообщить родителям, что со мной все в порядке, - проговорила она. – И Яну.
- Только не сейчас.
- Ты можешь найти моего друга? Я бы попросила его отправиться обратно в Утту и написать им письмо.
- Боюсь, это невозможно, - спокойно сказал он. – За эти недели ударили морозы, снегом занесло все тропы и дороги. Долина теперь отрезана от всего остального мира.
- Что ты имеешь в виду? – Испугалась Мелисса.
- То, что ни один человек уже не сможет покинуть Долину до весны, - жестокий в своей неопровержимости, пояснил он. – Так бывает каждую зиму: при первых морозах снега выпадает столько, что сугробы достигают огромной величины. Дорогу теперь не найти. К тому же, вскоре появятся ледники на выходе, а это очень опасно.
- Но пока их нет? – с надеждой спросила она.
- Нет. Но это все равно ничего не значит.
- А деревня? Та, что за пределами долины?
- Даже туда не добраться. Если, конечно, не хочешь свернуть себе шею или затеряться в снежных сугробах. Как это ни ужасно для тебя, ты должна будешь остаться здесь до весны, Мелисса.
Некоторое время он молчал, предоставляя ей возможность осмыслить то новое положение, в котором она оказалась.
Мелисса не могла поверить услышанному. Тон, каким было это сказано, не внушал ей надежды и был так суров и неопровержим, так спокоен и обычен, что не поверить этим словам было трудно. Но смириться с ними? Нет, она не может! Она вырвется отсюда! Правда, боль в теле напоминала о том, что у неё было для этого слишком мало сил.
- Но я не могу остаться… - жалобно простонала она.
Он лишь пожал плечами, и этот жест рассердил девушку.
- Ты должен был найти моего друга! Должен был отнести меня в деревню! Я не могу здесь оставаться до весны!
Он никак не отреагировал на её злость. Дождавшись, когда волна уляжется, он ровно сказал:
- Ты ничего не сможешь изменить, Мелисса. Даже не пытайся. Ты голодна?
- А что произошло тогда? Я упала в озеро?
- Разве ты не помнишь? – Прищурив глаза, спросил он и пристально взглянул на неё.
Мелисса некоторое время молчала, вспоминая. И вдруг произошедшее трехнедельной давности ясно обрушилось на неё огромной волной. Она вспомнила голос, звучавший в голове, вызывающий в душе самые низменные желания и чувства. Вспомнила, какой жаждой убийства заволокло её разум, как ей хотелось безграничной власти.
- Что это было? – Пораженно прошептала она.
- То, что не должно повториться, - уклонился от прямого ответа он. – Пока ты рядом со мной, это не повторится. Но если ты не научишься контролировать себя, Мелисса…
Он не договорил, но по его тону она поняла, что случится нечто нехорошее.
- Объясни мне.
- Не сейчас, - он поднялся и подошел к печи, где что-то бурчало. Помешав готовящийся суп, он снова спросил:
- Так ты голодна?
Она не сразу сообразила, о чем он – столько всего свалилось на неё в последнее время - и такой обычный вопрос казался просто неуместным. Тем не менее, она действительно была голодна, и угрюмо кивнула.
Через несколько минут он разлил ей в тарелку горячего супа, от которого исходил дразнящий аромат.
- Ты уже сможешь есть сама? – Поинтересовался он, придвинув к кровати стол и поставив тарелку рядом.
Мелисса попыталась сесть, и это у неё неплохо получилось, несмотря на слабость. Мужчина придвинул к кровати стол, так, чтобы она смогла достать до него руками. От ароматного запаха, исходившего с паром, в желудке заурчало. Некоторое время она молча ела, тайком поглядывая на своего спасителя. Он смотрел в окно и, кажется, погрузился в раздумья.
- Все это время... - спросила девушка. - Ты ухаживал за мной?
- Да. Кормил тебя с ложечки, - он улыбнулся. - Как ребенка.
При этой мысли Мелисса вдруг, к своему огромному стыду, вспомнила, что детей нужно не только кормить. Её лицо побагровело, покрывшись пунцовыми пятнами стыда. Рука её, держащая ложку, застыла, глаза уставились на одну точку. Заметив её странную реакцию, мужчина удивленно взглянул, а потом, догадавшись о терзающих её мучениях, негромко расхохотался.
- Мелисса... - мягко произнес он. - Нет ничего постыдного в том, чтобы заботиться и ухаживать за больным человеком.
Она не ответила, стараясь не глядеть на него. Все внутри неё горело от стыда.
Этот красивый мужчина ухаживал за нею, словно за немощной старухой, которой нужно менять постельное белье! Какой стыд! Сможет ли она пережить такое унижение?
- К тому же, - услышала она, как он добавил, чуть усмехаясь. - Зачастую ты могла сама справляться со своими потребностями. Просто ты этого не помнишь.
У Мелиссы сразу пропал аппетит. Что-то пробормотав, она снова улеглась и отвернулась.
За спиной раздался его усталый вздох. Потом какой-то шум: очевидно, он убрал со стола. Через минуту Мелисса поняла, что он вышел – характерный звук открываемой двери и столп холодного воздуха подсказали её это.
Несколько минут она, не двигаясь, лежала на кровати, в одиночестве переживая свой позор. Потом глубоко вздохнула и расслабилась.
Она не заметила, как уснула. Открыв глаза, она увидела нависающий над головой низкий бревенчатый потолок хижины. Кажется, на дворе стояла глубокая ночь. Мелисса снова попыталась забыться сном, но, увы, ей это не удалось. Недовольный желудок требовал той части пищи, которой днем она своевольно пренебрегла. Несмотря на все старания, девушка была вынуждена признать, что чертовски голодна.
Она была все ещё слаба, но голод придал ей сил, так что Мелиссе удалось встать с кровати. В хижине стоял мрак, поэтому глаза, привыкая к темноте, пытались различить в помещении очертания предметов. Она разглядела стол и кое-как добралась до него. Там нащупала свернутый в ткань хлеб и кружку молока. Это заставило её слегка покраснеть: предусмотрительность хозяина снова вызвала в душе неловкость, благо, во мраке её румянец нельзя было увидеть.
- Я подумал, что ночью ты, возможно, захочешь есть, - Мелисса чуть вздрогнула, услышав мягкий голос откуда-то сбоку. Она повернула голову. Несколько секунд ей потребовалось, чтоб различить в темноте фигуру мужчины. Кажется, он лежал на матрасе на полу – его глаза странно блестели, словно у хищного зверя перед прыжком. Этот блеск не понравился Мелиссе. Она никак не могла избавиться от чувства, что её держат здесь против её воли. Скорее всего, так и было.
- Спасибо, - все, что осмелилась пробормотать она.
Она быстро съела хлеб и выпила молоко, потом снова забралась в свою остывшую постель. Довольный, желудок вновь разрешил ей уснуть. Однако перед тем как ею завладел сон, она еще долго не могла успокоить поднявшееся внутри волнение, вызванное внимательным, изучающим взглядом глаз в темноте.
Мелисса и не догадывалась, что эти глаза по-прежнему тайно наблюдают за ней, словно совсем не нуждаясь во сне и отдыхе.


Ей потребовалась ещё неделя, чтоб окончательно окрепнуть. Странным образом силы возвращались к ней, будто она была пустым сосудом, наполняемым чистой водой жизни. Через неделю Мелисса чувствовала себя настолько хорошо, что могла вставать и даже один раз вышла на улицу. Слабость покидала её, и чем больше она отдыхала, тем сильнее становилась. Правда, вынужденное бездействие заставляло её много думать и часто нервничать, поскольку на последнее была уйма причин.
Её спаситель говорил, что через неделю она полностью выздоровеет. Он проявлял крайнюю заботу об её здоровье, был внимателен к её нуждам и старался обеспечить её всем необходимым. Правда, он говорил о чем угодно, но не о том, о чем хотелось Мелиссе. Девушка наталкивалась на стену загадочного молчания всякий раз, когда заводила тему о том, что с ней случилось, как она оказалась в Долине и почему вообще так стремилась попасть в это место; как могло Нечто в тот день их первой встречи завладеть её разумом, отчего она перестала быть самой собой; почему она должна оставаться здесь и кто такой её спаситель; почему каждый раз, когда она спрашивала о своем друге Яне, она не получала ответа? Кален – так звали её таинственного спасителя – не хотел отвечать на эти вопросы. Он лишь загадочно улыбался и отворачивался или, качая головой, произносил одну лишь фразу: «Ты узнаешь обо всем позже». Мелисса не отличалась особым терпением. Тем более когда не понимала, что происходит вокруг неё. Она догадывалась, что Кален ждет чего-то, но чего? Она не могла знать.
За короткий срок, что провела она в этом доме в сознании, она поняла, что жизнь здесь нелегка и однообразна. Должно быть, такая же жизнь, тяжелая и размеренная, была у всех жителей заброшенных деревень. Но в деревнях они могли, по крайней мере, общаться между собой и таким образом спасаться от одиночества. Здесь же, в этом отдаленном месте, не было ничего. Она часто спрашивала себя, как Кален может жить так, отрешившись от всего мира и людей, и тут же её начинали мучить вопросы: кто он? Откуда он? Почему он здесь? Несомненно, он знал, что эти вопросы не дают ей покоя. Вообще, Мелисса сразу поняла, что Кален знает все наперед.
Кем он был? Снова и снова она задавала себе этот вопрос.
Она выдумывала всевозможные варианты, от самых простых до нелепых. Он мог быть кем угодно. Его безупречная красота, иногда заставлявшая девушку забыть о том, о чем она хотела сказать, наводила на мысль о божественных созданиях. Он мог бы быть ангелом, и Мелисса охотно бы поверила в это, если бы, во-первых, вообще верила, что на земле могут жить ангелы, а, во-вторых, было в Калене нечто, отчего это предположение рассыпалось в пух и прах. В этом мужчине чувствовалось злое начало. Словно бы в нем сидел, глубоко спрятавшись, сам Дьявол и ждал того часа, когда можно будет со злорадным торжеством выбраться наружу. Мелисса, несмотря на свою молодость, была проницательна. Она не могла не почувствовать опасности, исходившей от её нового знакомого. Друг он или враг? Она никак не могла разобраться.
Он был добр к ней и внимателен, но непреклонен, когда Мелисса пыталась что-нибудь выяснить. Он мог спокойно беседовать с ней о чем-нибудь несущественном, высказывая притом свое мнение, однако ни словом ни обмолвиться о том, что происходит. Несмотря на, казалось бы, одинокую и отрешенную жизнь, Кален был умен, мог поддержать разговор и знал куда больше самой Мелиссы, из чего она сделала вывод, что либо он не всегда жил подобным образом, либо много читал. Первое никак не вязалось с его молодостью – он выглядел на тридцать с небольшим. А вот второе подтверждалось, потому что каждый вечер она видела его с книгой в руках. Выходит, обо всем он узнает из книг? Но можно ли только этим объяснить его изысканные манеры, умелую речь и всесторонность суждений?
Этот человек оставался для неё загадкой. Она знала наверняка лишь одно: Кален не был простым человеком. Он был кем-то другим, в нем заключены мощные силы. Она смутно помнила о том, как пыталась его убить и как ей это не удавалось. Эти воспоминания были неясными и будто бы принадлежали не ей. Однако Мелисса догадывалась, что разгадка кроется в том дне. Почему он сохраняет молчание? Что ему было нужно?
Иногда Мелисса замечала странный взгляд на себе, как тогда ночью. Его глаза, казалось, изучали её, узнавали, на миг наполнялись предвкушением чего-то, а потом, прежде чем она успевала подумать о столь странных эмоциях, его посещавших, снова становились прежними, быть может, лишь с оттенком обидного разочарования и бессильной злости. Иногда она улавливала в них боль. Но то были мимолетные отблески чего-то, ей недоступного.
Жизнь в отдаленном краю Норвегии резко отличалась от жизни в столице. В Кристианию постоянно завозили новинки, будь то платье или кресло-качалка. Там существовала мода и политика, интриги и ростовщики. Здесь же ничего подобного не было. Только тишина и исполинские горы вокруг, усыпанные снегом, отчего казалось, будто бы живешь в объятиях самой природы. Мелисса не привыкла к простой жизни. Дома она ела из фарфоровых тарелок, а здесь из глиняных. У них была прислуга, а здесь приходилось самой таскать себе снег со двора, чтобы умыться, прибирать постель или готовить еду. Не говоря уже о том, что ей нечего было надеть, кроме единственного платья, изрядно потрепанного и порванного. Мелисса не была неженкой, тем не менее, столь разительные перемены в образе жизни поначалу поставили её в тупик. Она обнаружила, что совершенно не умеет готовить! Впрочем, Кален ни о чем не просил её. Пока. Она видела его часто, поскольку ходить здесь было особо некуда. Утром он имел привычку ходить на охоту, несколько часов пропадал, в течение которых Мелисса пыталась хоть чем-нибудь занять себя, потом появлялся, а в руках у него обязательно была дичь: либо только что убитые белые зайцы, либо зверь покрупнее, вроде лося. Он никогда не заставлял её готовить, часто повторяя, что она его гостья.
То, что Кален вообще ел, как и она сама, Мелиссу иногда удивляло, поскольку, считая его человеком или существом необычным, она порой ловила себя на мысли, уж не питается ли он воздухом, как горные эльфы? Но, разумеется, он был человеком со своими потребностями, недостатками и слабостями. Впрочем, последнего у него было немного – Мелиссе вообще иногда казалось, что он ничего не боится.
В это солнечное утро она осмелилась прогуляться. Далеко заходить она не собиралась, поскольку по-прежнему была недостаточна сильна для этого и боялась заблудиться.
Солнце светило ярко, отчего лучи, падая на белый нетронутый снег, отражались тысячами светящихся искр, и было в этом зрелище нечто удивительное, что заставляло Мелиссу долго и неотрывно любоваться этими играми природы.
Кален ушел ещё ранним утром и скоро должен был вернуться. Мелисса хотела поговорить с ним. Она часто думала о Яне, волновалась за него и сегодня утром, проснувшись, она поняла, что должна увидеться со своим другом. Она должна сообщить родителям, где находится. Несмотря на слова Калена о невозможности покинуть Долину, Мелисса хотела попробовать. Честно говоря, она не верила в это, продолжая надеяться.
Она стояла в нескольких шагах от крыльца хижины и глядела на небо, наслаждаясь солнцем и свежестью утра. Она понятия не имела, в какой стороне находится выход из Долины, где располагается та деревня, которую она когда-то покинула вместе с Яном. Вокруг лежал лес, темный, дремучий, словно бы заколдованный. В нем, она знала, кишат голодные звери. По ночам Мелисса часто слышала волчий вой, а иногда зверь подходил совсем близко к хижине, но никогда ничего не трогал. Создавалось впечатление, что звери опасались чего-то. Мелисса смутно догадывалась, что все дело в Калене.
За лесами возвышались горы. Одна из них, огромная, величественная, лежала поодаль и манила своей неприступностью.
«В этой долине обитает Зло», - пришли ей на ум чьи-то слова. Кому они принадлежали?
«Он говорит, что, когда они были маленькими, злое существо…заманило их в горы, - вспомнила она слова монахини из Утты. - Они с сестрой заблудились, но появился горный дух и указал им, где следует ждать. Потом за ними пришла ведьма…»
Тишина, казалось, сама навела её на эти мысли. Горный дух? Разве она не сравнивала Калена с горным духом? Что, если это был он?
Мелисса усмехнулась, поразившись своей глупости. То, что произошло со стариком Мартисом, случилось больше восьмидесяти лет назад, так что это не мог быть Кален! Иногда в голову приходят странные мысли! Но что же тогда произошло? Почему деревня вымерла? Почему люди ушли из этих мест? И кто та ведьма, которую сожгли на костре?
Со стороны раздался какой-то треск. Девушка быстро обернулась и увидела Калена. Он выходил из леса, с усилием преодолевая сугробы от выпавшего ночью снега. Тропу, которую он раньше вытоптал, снова занесло.
На мужчине был тяжелый плащ с меховым воротником. А на плече на перевязи висело ружье. На поясе висел убитый заяц, и Мелиссу снова кольнула жалость к этим бедным существам, столь очаровательным, что она была готова голодать, лишь бы не убивать их. Но было бы глупо умирать только из жалости к природным тварям. То был закон жизни.
Увидев её, стоящую во дворе и укрытую лишь одной шалью, Кален нахмурился и даже рассердился. По его лицу она поняла, что он недоволен.
Когда он приблизился, первыми его словами были:
- Почему ты вышла? Хочешь замерзнуть?
Она пожала плечами.
- Я всего лишь хотела погулять.
- Ты не должна уходить далеко.
- Почему?
Он раздраженным жестом указал на лес.
- Можешь попробовать, но холод и звери доберутся до тебя прежде!
- А как ты сам? – Спросила она с вызовом. – Ты же уходишь…
- Я всю жизнь прожил в этих лесах и знаю их наизусть! – Отрезал он и резким движением снял с себя плащ, который тут же накинул на её плечи.
От этого жеста Мелисса вдруг разволновалась по непонятной причине. Тяжесть плаща заставила её трепетно замереть, проглотив возражения, а мужской запах и тепло его тела, ещё сохранившееся, нежным ореолом окутало её с головы до ног. Это заставило её покрыться густой краской и отвернуться, чтоб он, не дай Бог, не заметил этого.
Справившись с непонятным наваждением, она спокойно, как ей показалось, сказала:
- Я хочу попытаться покинуть Долину. Мне нужно сообщить родным, где я нахожусь. Ты ведь можешь довести меня до деревни?
- Я уже говорил, Долина теперь отрезана от всего остального мира, - сухо ответил он.
Мелисса осмелилась взглянуть на него. В его волосах, небрежно спускавшихся на уши и плечи, застыл иней. Кален никогда не надевал шапки, даже в самую ветреную погоду. Он, наверное, не любит головных уборов.
- Неужели нельзя попробовать? – Нахмурилась она. – Быть может, мне удалось бы разыскать Яна…
- Ты все ещё думаешь, что он где-то здесь? – Лицо Калена посуровело. – Опомнись, Мелисса! Прошло уже столько недель, почти месяц! Он наверняка вернулся обратно в Лиллехамер!
Девушку от этих слов будто льдом сковало.
- Откуда ты знаешь, что он прибыл из Лиллехамера? – Пораженно прошептала она, на что Кален с выражением сочувствия и снисходительности усмехнулся.
- Я знаю, - просто ответил он. – Ты ведь умная девушка, Мелисса, и уже поняла, что я могу очень многое.
- Только не вывести меня из Долины? – Гневно вспыхнула она.
Он лишь пожал плечами, развернулся и зашел в дом, своим молчанием разозлив её ещё больше.
«Он и не собирается помогать мне! – Подумала она в отчаянии. – Он думает, что я останусь тут до весны, ничего не сообщив своим близким? Если так, то он глубоко ошибается!»
В бессильном гневе, её переполнявшем, она скинула с плеч его плащ, но оставить его на снегу так и не решилась, поэтому просто взяла в руки, отнесла обратно в дом и резко бросила на стул. Потом демонстративно вышла опять.
Мелиссе хотелось разозлить Калена, но это ей не удалось. Он лишь бросил на неё спокойный взгляд и снова уткнулся в книгу.
Весь оставшийся день она не обмолвилась с ним и словом.

 


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>