Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Побег в никуда (в процессе) 18 страница



Башни Заходящего Солнца были обращены на восток и на самом деле вовсе не походили на башни. Они представляли собой многоквартирный комплекс из стекла и бетона, располагавшийся на берегу озера Мичиган и состоявший из пяти этажей – пяти пустых, незаселенных этажей.

Затем, в один прекрасный день (так уж случилось, что он пришелся на 4-е июля) самый необыкновенный из всех возможных курьеров разъезжал по городу и подкладывал письма под двери будущих жильцов этого дома. Все письма были подписаны именем «Барни Норсрап».

Курьеру было 62 года, а человека с именем Барни Норсрап не существовало.

Малдер читал, переворачивая страницы как можно осторожнее, чтобы их шелест не потревожил Скалли. Она сидела тихо, опустив голову на плечо напарнику, так что волосы у нее на макушке щекотали ему подбородок, и время от времени смешила его своими комментариями прочитанного.

Они довольно долго сидели в подобной позе, и Малдер был донельзя доволен и счастлив от того, что сумел доставить Скалли это маленькое удовольствие. Он продолжал чтение под убаюкивающий аккомпанемент стука колес по рельсам, чувствуя, как близость напарницы наполняет его ощущением покоя, безмятежности и полного согласия с окружающим миром.

- Как насчет последнего слова? – спросил у Плюма Сэнди. – Я имею в виду, что, как сказал стажер, в этом нет никакого смысла.

Юрист продолжил читать последнюю волю Сэмюэля Уэстинга.

- Одиннадцатое: бессмысленно, вы говорите? Смерть бессмысленна, но благодаря ей мертвые уступают место живым. Жизнь тоже бессмысленна, если только ты не знаешь, кто ты такой, чего хочешь, и как все устроено в этом мире.

- Так же и с игрой. Решение просто, если вы знаете, кого ищете. Но будьте осторожны, наследники! Будьте осторожны!

- Некоторые совсем не те, кем представляются, а другие не те, кем кажутся.

- Кем бы вы ни были, пришло время отправиться домой.

- Господь да благословит вас всех, и помните:

- Покупайте бумажную продукцию компании Уэстинга!

Когда Малдер перевернул следующую страницу, Скалли вдруг зашевелилась и переместила руку с бедра напарника на его подбородок, тем самым отвлекая от книги. Он замолчал, стоило ей коснуться его губ в жесте, показавшемуся удивленному Фоксу неожиданно соблазнительным.

- Я больше не хочу, чтобы ты мне читал, - низким шепотом произнесла она, и от звука ее голоса его охватила невольная дрожь.



Он пробовал что-то ответить внезапно пересохшим ртом, остро ощущая прикосновение Скалли, но смог выдавить лишь одно-единственное слово:

- Нет?

- Нет, - подтвердила она, медленно качая головой, так что ее рассыпавшиеся по плечам темные волосы засияли в свете стоявшей на столике лампы.

Дана переместила ладонь с губ напарника на его лоб и мгновение спустя подняла вторую руку, проведя ими обеими по волосам Фокса, а затем пальцами прочертила дорожки по его щекам. Он сидел, не двигаясь, боясь даже шевельнуться, будучи полностью завороженным этими осторожными ласками и не в силах отвести взгляд от Скалли: от ее затуманенных, широко открытых глаз, что смотрели куда-то поверх его плеча, и возникшего от зарождающегося возбуждения румянца.

Ни на секунду не прекращая своих нежных, легких прикосновений, Дана уделила внимание каждому контуру и изгибу лица напарника, со лба переместившись на брови, на чуть заметные морщины вокруг глаз, ощупав пальцами переносицу и, чуть задержавшись на щеках и скулах, дотронулась до ушей. Она провела рукой по сильно отросшей бороде Малдера, поглаживая все еще непривычные на ощупь волоски, что покрывали его рот и подбородок.

Касания Скалли были неторопливыми, чувственными и поразительно эротичными. Фокс почувствовал, что его дыхание учащается, однако усилием воли заставил себя не шевелиться, позволяя напарнице запечатлевать в памяти его черты. Судя по нахмуренно сдвинутым бровям и чуть приоткрытым губам, за которыми виднелись безупречно белые зубы, она казалась полностью сосредоточенной на своей задаче.

Малдер был заворожен красотой Скалли, ощущением гладкой кожи ее ладоней, скользящих по его лицу. Спустя, как показалось ошеломленному Фоксу, блаженную вечность, Дана наконец закончила свое исследование и, положив руки ему на щеки, привлекла ближе к себе. Внезапно с него словно спало оцепенение, и не в силах больше оставаться пассивным участником процесса соблазнения, Малдер наклонился и, преодолев разделяющие их расстояние, коснулся губ напарницы своими.

В этот момент все ее тело словно пронзило электрическим разрядом, и Скалли задрожала в крепких объятиях напарника. В отличие от тех поцелуев, которыми они обменивались у перил в смотровой комнате, этот был более глубоким, исполненным страсти и нескрываемого нетерпения. Он воспламенял и обжигал, заставляя Дану задыхаться от недостатка воздуха, но при этом хотеть большего. Она не менее горячо поцеловала напарника в ответ, пытаясь в этом жадном слиянии губ передать ему все свои мысли, чувства и желания.
Звук упавшей на пол книги словно издалека донесся до слуха Скалли, когда Малдер сцепил руки у нее за спиной, резко привлекая ее к себе, и она опустила ладони ему на плечи, вцепившись в его свитер для равновесия. Ее налившиеся, чувствительные к малейшему прикосновению груди остро отреагировали на тесный контакт с телом напарника, и Дана застонала от этого ощущения. Низкий звук, как будто вырвавшийся из самых глубин ее естества, казалось, только сильнее возбудил Малдера, который еще глубже проник языком в ее рот, своей напористостью вынудив Скалли запрокинуть голову.

Она вновь застонала, прижимаясь к напарнику еще сильнее и упиваясь исходящим от него теплом, его запахом и близостью, от всей души желая, чтобы этот момент никогда не кончался. Некоторое время спустя Фокс вдруг оторвался от губ Даны, давая ей возможность вдохнуть полной грудью, и переключился на ее шею, прокладывая по ней влажную дорожку из поцелуев. Он слегка прикусил особенно чувствительное местечко у нее под подбородком, и Скалли переместила руки Малдеру на затылок, вплетая пальцы в его волосы и привлекая к себе. Не оставив без внимания и дюйма кожи на шее напарницы, Фокс отодвинул в сторону воротник ее водолазки и медленно провел языком вдоль ключицы.

- ДанаДанаДана… - без остановки повторял он, и при звуке его голоса Скалли в очередной раз ощутила, как ее накрывает теплая волна желания.
Снова взяв лицо напарника в ладони, Дана приблизила его губы к своим, целуя его с почти свирепой страстностью, которой никогда прежде в себе не замечала. Их языки сплелись, скользя друг по другу, и Скалли была просто ошеломлена вызванным этими ласками головокружением.

Одной рукой Малдер по-прежнему решительно прижимал Дану к себе, второй скользя вниз по ее телу. Его пальцы накрыли ее груди, некоторое время поиграв с каждой из них, и эти собственнические прикосновения заставили Скалли довольно вздохнуть. Затем ладонь Фокса опустилась на ее чувствительный к малейшему прикосновению живот, однако она была слишком сильно возбуждена, чтобы испугаться щекотки. А Малдер уже добрался до пояса ее брюк и, лениво проведя по нему пальцами, с решительной напористостью переместил руку ниже. Скалли ощутила, как его ладонь сжала ее промежность, и судорожно вдохнула, когда пальцы напарника оказались на ее ягодицах и еще плотнее прижали ее к нему.

Все это время Фокс не отрывался от губ Даны, словно задавшись целью тщательно исследовать ее рот, и внезапно ей показалось, что она больше не сможет этого выносить. Чувствуя себя так, словно еще немного, и она потеряет сознание от интенсивности его ласк, Скалли отстранилась от Малдера и попыталась совладать со сбившимся дыханием. Она опустила подбородок на плечо напарника, ощущая, как его горячее дыхание касается ее уха.

- Я хочу тебя, Дана, - хриплым, резким шепотом произнес он.

Она не в силах была ответить ему, просто не в состоянии была подыскать нужные слова, которые помогли бы ей выразить свои мысли.

**************
Скалли молчала, и из-за того, что ее голова по-прежнему покоилась у него на плече, Малдер не имел возможности видеть ее лицо. Ощущая, как все тело Даны сотрясает сильная дрожь, а ее сбившееся, неровное дыхание никак не желает успокаиваться, Фокс внезапно испугался, что зашел слишком далеко.

- Дана? – настойчиво позвал он напарницу. – Дана… мне жаль.

Услышав беспокойство в его голосе, она наконец подняла голову, и, осторожно дотронувшись до ее подбородка двумя пальцами, Малдер развернул Скалли лицом к себе, заглядывая в ее пустые, невидящие глаза.

- Я не… - запинаясь и колеблясь, начал он. – Я не хотел… давить на тебя… пользоваться ситуацией.

Видя ее пылающие от возбуждения щеки и взъерошенные волосы, Малдер подумал, что никогда прежде она не выглядела столь же прекрасной. Его вновь вспыхнувшее желание грозило поглотить остатки самообладания, однако, взяв себя в руки, Фокс заставил себя продолжить:

- Дана… я очень сильно хочу тебя… сильнее, чем ты можешь представить, но я… не собираюсь подталкивать тебя. – Поддавшись искушению, он вновь коснулся губ напарницы в мягком, нежном поцелуе, однако сдержался, отчаянно сопротивляясь настойчивой потребности своего тела овладеть ею прямо здесь и сейчас. – Я буду ждать тебя, Дана… я буду ждать тебя вечно, если потребуется.

При этих словах ее лицо озарилось ленивой мечтательной улыбкой, которая поначалу была лишь неуверенным изгибом губ, однако быстро стала соблазнительной, наполненной тайным смыслом.

- Я не хочу ждать, Малдер. Я не…

Не дав ей договорить, он наклонился и накрыл ее рот своим, этим поцелуем выражая всю силу не сдерживаемой более страсти. По-прежнему обнимая напарника за шею, Дана приоткрыла губы и, удовлетворенно вздохнув, привлекла его ближе. Внезапно кресло, в котором Малдер сидел, показалось ему слишком тесным – его переполняла всепоглощающая потребность дотрагиваться до Скалли, ласкать ее. По-прежнему не убирая ладони со спины напарницы, второй он уперся в подушку под собой и, немного приподнявшись, опустил их обоих на пол. Дана издала удивленный возглас, но быстро приспособилась к их новому положению, обхватив Фокса руками.

Она гладила его по спине, чувствуя, как ее пальцы слегка покалывает от прикосновения к шерстяному свитеру. Разорвав поцелуй, Дана переместила ладони Фоксу на грудь, постепенно опуская их все ниже, пока не добралась до края свитера и, ощутив неожиданный прилив храбрости, потянула за него и вновь накрыла губы напарника своими, без слов сообщая ему о своем желании.

Казалось, он отлично ее понял, потому что на мгновение оторвался от нее и когда вновь привлек к себе, Скалли коснулась прохладного хлопка его футболки. Медленно погладив Малдера по плечам, она нащупала кожу его рук там, где заканчивались рукава. Водя ладонями по его предплечьям, Дана ощущала податливо перекатываются под ее пальцами мускулы. Со стремительно бьющимся сердцем она благодарно поцеловала напарника и потянула за край последней преграды, стоявшей между ней и его обнаженным телом.

Малдер вновь оторвался от ее губ и, нежно поцеловав Скалли в лоб, наклонился к ее уху, обдавая его своим горячим дыханием.

- Дана… ты уверена? – хриплым шепотом спросил он.

- Я еще никогда и ни в чем не была так уверена…

В ответ на ее чуть слышное признание Фокс начал мучительно медленно ласкать ее лицо губами, и у Даны перехватило дыхание, когда напарник коснулся ее лба, век, щек, а затем снова слился с ней в долгом, глубоком поцелуе.

Когда Малдер в очередной раз выпустил Скалли из объятий, она услышала шелест скользившей по его коже футболки. Сидя совершенно неподвижно, Дана буквально ощущала, как кровь стремительно бежит по венам. Она нисколько не сомневалась в правильности всего происходящего, чувствуя отчаянную потребность быть с ним, и зная, что за всю свою жизнь еще ничего не хотела так же сильно. И все же где-то в дальнем уголке ее души жило сомнение в том, а не совершают ли они ошибку, вернее, не ошибается ли Малдер, выбрав ее - особенно сейчас, после всего, что с ней произошло.

Дана ясно представляла себе, что если они пересекут эту незримую грань, она никогда уже не сможет отпустить его, нуждаясь в нем так же остро, как в воздухе, и осознание этой простой истины до чертиков ее пугало.

Оказавшись в тесном кольце рук напарника и на этот раз прикасаясь к его обнаженной коже, она погладила его по широкой спине, а затем по мускулистой груди. В ответ он привлек Скалли к себе и провел языком по ее ушной раковине, тем самым вновь вызвав в ней неконтролируемую дрожь.

- Малдер…

- Да…

- Ты…?

- Что…

Он так и не отстранился, обдавая ее кожу влажным дыханием и напрочь лишая способности думать, особенно когда одна его рука лежала у нее на спине, а вторая лениво выписывала круги по груди. Понимая, что от полной потери контроля ее отделяют считанные мгновения, Скалли заставила себя сконцентрироваться и задать не дающий ей покоя вопрос:

- Ты… уверен… что я именно та, кого ты хочешь? Даже теперь? После…

*************
Слова напарницы заставили Малдера резко замереть. Он слегка отодвинулся, чтобы иметь возможность посмотреть на нее, однако она тщательно избегала его испытывающего взгляда, склонив голову так, что волосы скрывали ее лицо из вида. Тогда Фокс поднял руку и, убрав темные локоны в сторону, нежно погладил Дану по щеке. Она представляла собой сногсшибательное зрелище с покрасневшими и припухшими от поцелуев губами и пылающим лицом, однако отражавшийся на нем страх заставил его сердце сжаться от жалости к ней.

«Как она может сомневаться во мне? - удивлялся Фокс. – Разве она не знает, что это мне повезло быть рядом с ней?»

- Дана… - тихим, но решительным и не допускающим никаких сомнений голосом начал он. – Ты единственная, кого я хочу. Отныне и навсегда… - Для большей убедительности Малдер подкрепил свои слова короткими поцелуями, с радостью замечая, что ее напряжение постепенно ослабевает.

- Но, Малдер, я…

- Для меня это неважно, Дана. – Он снова привлек ее к себе и зашептал ей на ухо: - Это не имеет значения… тот инцидент не изменил того, что я чувствую к тебе… что я всегда чувствовал к тебе.

- Малдер…

- Послушай, Дана. – Повторяя недавние действия напарницы, Фокс медленно провел рукой по ее лицу, словно пытаясь запечатлеть в памяти ее черты. – Ты самая невероятная женщина из всех, кого я знаю… самая невероятная из всех, кого я когда-либо знал… Твои глаза имеют изумительный оттенок голубого, и я охотно отдал бы все, что угодно, лишь бы вернуть тебе зрение, но не для себя, Дана, а для тебя - только для тебя.

***************
Все это время Скалли сидела молча, чувствуя нежные прикосновения его ладони, мягко прослеживающей контуры ее лица, и внимательно прислушивалась к словам напарника – прислушивалась к стоявшими за ними искренними, глубокими эмоциями, от которых его голос слегка подрагивал, становясь более глубоким и выразительным. Она поверила ему, поверила в то, что он говорил правду, и ее слепота действительно не отталкивает его. «Осталось задать еще один вопрос, - подумала Дана. – Всего один…»

- Мы в самом деле поступаем правильно, Малдер?

- Да… о, да, - хрипло прошептал он в ответ, и его нескрываемое желание заставило Скалли вмиг отбросить все оставшиеся у нее сомнения и расслабиться в объятиях Фокса, вновь принявшегося целовать ее лицо. Вскоре он снова накрыл ее рот своим, заставив Дану застонать от распаляемого его прикосновениями примитивного вожделения. В этот момент она ощутила, что готова к тому, чтобы утвердить над ним свою власть, потребовать то, что принадлежит ей по праву, и в то же время отдать ему всю себя без остатка, разделить с ним все, что у нее есть.

Немного отстранившись, Скалли сжала полы своей фланелевой рубашки и, сняв ее через голову, небрежно отбросила в сторону. Затем она дотянулась до пояса брюк и, вытащив заправленную туда водолазку, так же поспешно избавилась и от нее. Последовав, таким образом, примеру напарника и разделавшись со своей верхней одеждой, Дана триумфально улыбнулась, стоило ей услышать, как Фокс судорожно втянул воздух.

***************
В ПОЕЗДЕ 6/10
РЕЙТИНГ: NC-17

Малдер не мог оторвать глаз от открывшегося его взору вида бледной кожи Скалли: прямо над простым белым бюстгальтером располагалась россыпь чуть заметных веснушек, и когда он провел по ним рукой, то услышал протяжный вздох напарницы. Еще сильнее возбудившись от этого звука, Фокс повторил свое действие, только на этот раз языком, и, ощутив, как Дана запустила пальцы ему в волосы, продолжил медленно и нежно проводить им вдоль края ее нижнего белья.

Ни на секунду не отвлекаясь от своего занятия, Малдер обнял Скалли и принялся расстегивать находившуюся сзади застежку. Разделавшись с ней, он поспешно отбросил в сторону этот предмет одежды, сдерживавший груди напарницы, после чего накрыл их ладонями и начал поглаживать, слыша, как Дана тихонько повторяет его имя, и чувствуя, как напряглись ее соски, превратившиеся в тугие комочки от его ласк. Она низко простонала, и Малдер накрыл ее рот своим, проскальзывая языком внутрь и проводя им вдоль ее зубов.

Скалли также не осталась безучастной, выписывая узоры на спине напарника и прослеживая изгиб его позвоночника, тем самым возбуждая его настолько, что он перестал воспринимать окружающий мир, ощущая лишь ее близость, ее тепло, ее прикосновения. Поцелуй Малдера стал еще более неистовым, и она ответила с не меньшим пылом, в свою очередь проникая языком в его рот.

Не в силах больше сдерживаться, он вновь опустил Дану на пол, и когда она легла на спину, отчего ее пышные темные волосы спутанными прядями рассыпались по ковру, стал неспешно проводить губами по ее шее вниз, пока не достиг левой груди. Не переставая массировать правую, Фокс взял сосок в рот, упиваясь мягкостью ее кожи, которой он касался щекой. Скалли издавала слабые хныкающие звуки, пока Малдер продолжал свое неторопливое соблазнение, попеременно переключая внимание с одной стороны тела напарницы на другую и поглаживая ее со все возрастающим пылом.

***************
Она дрожала с головы до ног, чувствуя себя совершенно беспомощной в его объятиях. Ни тени сомнений и колебаний не было в его действиях, когда Малдер решительно привлек Скалли к себе, резко и одновременно нежно проводя руками по ее коже. Каждая новая ласка посылала волны влажного жара в ее лоно и заставляла теснее прижиматься к напарнику, безмолвно его поощряя. Стоило ему оставить в покое ее грудь, как Дана протяжно вздохнула – все ее чувства свелись к ощущению его прикосновений, тогда как тело, казалось, руководствовалось собственными соображениями, охотно отзываясь на каждое новое эротическое поглаживание.

Его пальцы спускались все ниже, к поясу ее штанов, и когда Дана низко простонала, разрешая ему продолжать, Фокс недолго повозился с пуговицей, а затем расстегнул молнию на ширинке. Словно враз обессилев, Скалли не шевелилась, предоставляя ему возможность снять с нее джинсы, а затем носки – один за другим – после чего нежно погладить каждую ступню. И хотя движения ладоней напарника действовали на Дану одурманивающе, напрочь лишая ее способности думать, она тем не менее уже скучала по его близости и протянулась к нему сквозь мрак, чтобы вновь ее испытать.

Он внял этой безмолвной мольбе и в мгновение ока оказался рядом, снова сжимая Скалли в объятиях и целуя ее везде, куда только мог достать. Она с особой остротой почувствовала исходящее от Малдера тепло, его характерный мускусный запах с легкой примесью пота и, коснувшись груди напарника губами, провела языком вдоль его торса, пробуя его уникальный соленовато-сладкий вкус и упиваясь этим ощущением.

***************
Когда Скалли принялась осыпать его кожу поцелуями, Малдер издал низкий, наполненный потребностью и желанием стон.

- Погоди, - пробормотал он, и она кивнула, позволяя ему немного отстраниться, чтобы избавиться от собственных джинсов и носков. Но стоило Фоксу опять опуститься на пол рядом с напарницей, как Дана тут же вновь принялась медленно и возбуждающе ласкать его спину и грудь, проводя по ним ладонями. Одна из них переместилась на его талию, после чего скользнула ниже, и тут ее движения стали куда менее уверенными, словно Скалли колебалась, не зная, что ей делать дальше.

Тогда Малдер взял ее руку в свою и, направив под резинку боксеров, услышал, как она судорожно втянула воздух, нащупав доказательство его более чем очевидного желания. Он вновь коснулся губ напарницы, каждой клеточкой своего тела ощущая ее нежные прикосновения к своей пульсирующей плоти.

Желая разделить с Даной испытываемое им удовольствие, Фокс запустил ладонь ей в трусики и погладил скрытые под ними мягкие завитки. Мгновение спустя он скользнул в нее двумя пальцами, к немалому своему удовольствию обнаруживая, что она уже была влажной и более чем готовой для него. Услышав ее приглушенный вскрик, Малдер улыбнулся и поцеловал напарницу, языком повторяя действия своих пальцев. Другой рукой он вновь стал поигрывать с ее сосками, осторожно массируя мягкие округлости грудей и наслаждаясь теми вздохами и стонами, что порождали в Скалли эти интимные ласки.

***************
Дана не в состоянии была ни думать, ни дышать, ни даже шевелиться, полностью сосредоточившись на захлестывающих ее потоках желания. Она отпустила член Малдера, будучи не способной сконцентрироваться ни на чем, кроме потрясающего ощущения его пальцев, которые медленно двигались внутри нее, всякий раз задевая пульсирующий комочек нервов и делая ее совершенно беспомощной: Малдер словно полностью поглотил ее, подчинив своей воле с помощью этих действий и всепоглощающей, обволакивающей сознание нежности.

Внезапно он убрал другую руку с груди напарницы и, потянув за ткань трусиков, стянул их с ее бедер. Стоило ей лишиться этого последнего предмета одежды, как Дану охватили противоречивые эмоции: она одновременно почувствовала себя уязвимой и в то же самое время полностью защищенной. Фокс начал с удвоенной энергией ласкать ее, и она вновь протяжно застонала, отчаянно желая большего и испытывая поистине ошеломляющую потребность в напарнике, которую прежде и вообразить себе не могла. Ей вдруг нестерпимо захотелось услышать звук его насыщенного, глубокого голоса, и она обратилась к нему со словами, которые прозвучали слабо даже по ее собственным меркам:

- Малдер… поговори со мной…

- Что… что мне сказать…

- Мне нужно… слышать твой голос…

Фокс наклонился ближе и принялся тихо нашептывать ей на ухо, ни на мгновение не прекращая своих поглаживаний глубоко внутри ее тела и тем самым доводя Дану до такого состояния, что ей всерьез стало казаться, будто она вскоре не выдержит и рассыплется на тысячу осколков от переполнявшего ее наслаждения.

- Стоит ли мне сказать, как ты прекрасна?

- Да…

- Стоит ли мне сказать, как сильно я хочу тебя? Как сильно ты мне нужна?

- Да…

- Стоит ли мне сказать, как именно я хочу тебя ласкать? Как я мечтаю прикасаться к тебе?

- Да….

- Вот так… и так…

- О-о…

***************
Последняя ее реакция, походившая скорее на протяжный вздох, чем на связный ответ, окончательно лишила Малдера способности сдерживаться: он принялся еще быстрее двигать пальцами, ощущая, что его стремление доставить удовольствие Скалли оказывается в буквальном смысле слова сильнее потребности в дыхании. Будучи просто опьяненным близостью напарницы и тем, как она извивалась и стонала от его прикосновений, Фокс просто не мог оторвать от нее взгляда: от ее плотно закрытых глаз, опущенных темных ресниц и маленьких капелек пота на лбу, которые он слизнул языком. Малдер продолжал шепотом объяснять ей свои действия, в то время как его пальцы ни разу не сбились с установленного ритма.

Догадавшись по ее ярко вспыхнувшим щекам и слегка приоткрытым, словно бы в ожидании поцелуя, губам, что Дана скоро кончит, Фокс охотно ответил на этот безмолвный призыв, погрузив язык в теплые влажные глубины ее рта, и, одновременно нащупав ее клитор, легонько его сжал. В этот момент она громко выкрикнула его имя, так что звук ее голоса, гулким эхом отозвавшись в ушах Малдера, волной прокатился по всему его телу. Крепко держа напарницу в объятиях, пока она дрожала в пароксизмах наслаждения, он невольно поразился продемонстрированному ею безоговорочному доверию к нему и тому, что Скалли позволила себе настолько расслабиться и полностью отдаться ему на милость.

Прошло несколько долгих секунд, показавшихся им обоим вечностью, прежде чем она окончательно расслабилась, но Фокс по-прежнему не отстранился и не извлек пальцы из ее лона. Он нежно поцеловал напарницу, покачивая ее и попеременно бормоча ее имя вместе с бесконечным списком всевозможных ласковых слов, которые в состоянии был вспомнить его затуманенный страстью разум.

***************
Медленно придя в себя, Скалли вновь осознала прикосновения Малдера, крепко обнимавшего ее, и услышала его тихий шепот:

- … Дана… милая, родная, ангел…

Она удовлетворенно вздохнула и, словно кошка, потерлась головой о его грудь.

- Добро пожаловать назад.

- Скучал по мне? – слабо пробормотала Скалли.

- Я ничего не пропустил, - заявил Малдер, запечатлевая легкий поцелуй на ее щеке.

Она протестующе простонала в ответ, когда он наконец убрал руку, и, нащупав его плечи ладонями, уперлась в них для баланса, чтобы усесться напарнику на колени и, вновь тесно прижавшись к нему, избавиться от внезапно охватившего ее чувства потери. Опустив голову на грудь Фоксу, так что ее макушка оказалась у него под подбородком, Дана томно потянулась, скользя вдоль всей длины его тела, и в ответ он обхватил ее за талию, привлекая еще ближе к себе. Твердый эрегированный член Малдера упирался ей в живот сквозь тонкую ткань боксеров, и Скалли призывно подвигала бедрами, с удовольствием ощущая это красноречивое свидетельство его желания.

Напарник издал низкий раскатистый стон, и, довольная произведенным эффектом, Дана, улыбаясь, повторила свое соблазнительное движение.

- Мммммм, - протянула она. – Так гораздо удобнее, чем на полу. Думаю, что смогу проспать здесь всю ночь.

Не добившись от него ответа, Скалли вновь дразняще покрутила бедрами, и на этот раз услышала задыхающийся, будто от недостатка воздуха, шепот Малдера:

- Я… я полагаю, тут найдется место и поудобнее…

- Правда? – Она слегка прикусила кожу на шее Фокса, упиваясь своей неожиданно приобретенной властью. – И где же это? – C этими словами Дана принялась раскачиваться – агонизирующе медленно, словно не обращая внимания на его бешено колотящееся сердце.

- О-о… если ты сейчас же не прекратишь… то мы никогда туда не доберемся.

***************
Скалли слегка приподняла голову и одарила Малдера такой манящей и в то же время загадочной улыбкой, что ему стало абсолютно неважно, что ее «прицел» оказался слегка сбитым. Боже, как же он хотел эту женщину…

С трудом совладав с охватившим его трепетом, Фокс выскользнул из-под Даны и, наклонившись, взял ее на руки. В несколько коротких шагов он достиг кровати и, откинув одеяло, уложил свою драгоценную ношу поверх простыней, после чего избавился от боксеров и снова повернулся лицом к напарнице.

Лежа абсолютно неподвижно, с полуприкрытыми глазами и рассыпавшимися по подушкам темными локонами, она являла собой поистине умопомрачительное зрелище, и Малдер замер, упиваясь открывшимся ему видом стройного тела Скалли с его плавными линиями и изгибами. Внезапно у него возникло ощущение, словно чья-то невидимая ладонь сжала его сердце, колотившееся с невиданной прежде силой, а из легких будто выкачали весь воздух, отчего ему приходилось буквально заставлять себя дышать. Если бы можно было, вдруг пришло Малдеру на ум, заставить замереть это мгновение, когда его до краев переполняло сладостное предвкушение, навеки запечатлеть предельную отчетливость этого момента и изысканно-мучительного желания обладать ею...

***************
Простыни приятно холодили разгоряченную кожу, однако остудить лихорадочно-возбужденный разум было куда как сложнее. Тело Скалли покалывало везде, где напарник прикасался к ней, при этом остро нуждаясь в большем – нуждаясь в нем с отчаянной, почти болезненной жаждой. Она ощущала, что он находится рядом, около постели, однако не торопится приблизиться к ней, и ее вновь окатила волна подстегиваемого нетерпением желания.

- Малдер, - прошептала Дана, - что ты там делаешь?

- Смотрю на тебя, - низким, глубоким голосом ответил он.

Это признание неожиданно смутило ее.

- В комнате… в комнате светло? – запинаясь, спросила Скалли.

- Да, лампа рядом с креслом включена. Тебя это беспокоит?

Ей казалось, что она может физически чувствовать, как пристальный взгляд напарника скользит по ее телу, не оставляя без внимания ни дюйма ее кожи, проникая вглубь и словно бы завладевая ею. Странно было испытывать это на себе и даже больше того – знать, что он так откровенно и беззастенчиво ее разглядывает, и не иметь возможности ответить ему тем же. В то же самое время что-то в самом факте того, что Малдер хотел смотреть, и в провокационном тоне его голоса заставляло Скалли ощущать себя неоспоримо, невероятно сексуальной и желанной.

- Нет… - соблазнительно и маняще промурлыкала она в ответ, пытаясь заглушить неистовый стук сердца. – Если только ты все-таки собираешься предпринять более активные действия…

Игривое поддразнивание оказало на Малдера именно такой эффект, как Скалли и рассчитывала - он издал низкий, животный рык и, стремительно опустившись на постель рядом с ней, сжал ее в железных объятиях. При всей своей яростности, неистовости, напористости и почти агрессивности его поцелуи были наполнены нежностью, которую Дана привыкла ассоциировать с прикосновениями напарника. Она не менее страстно поцеловала его в ответ, стремясь не только ощутить, но и попробовать на вкус каждый дюйм его тела, поглаживая Фокса по спине и прижимаясь к нему так сильно, словно стремясь неразрывно слиться с ним в единое целое. Некоторое время спустя оторвавшись от ее рта, он переключился на шею, слегка прикусывая и посасывая нежную кожу. Горячий член напарника, более не стесненный одеждой, уперся ей в бедро, и, задрожав от желания, Дана обхватила его ладонью и принялась поглаживать.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>