Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Поттер-Фанфикшн 16 страница



— Джеймс, ты в порядке?— рядом села Лили. Гриффиндорец отметил, что на ее щеках уже давно не было румянца, а глаза — эти изумительные глаза, в которых всегда было так много радости жизни — походили на бездонные омуты тоски.

 

— Да, все хорошо,— кивнул он, чуть улыбаясь сестре, чтобы подбодрить.

 

— У тебя галстук не завязан,— она потянулась к нему и стала завязывать аккуратный узелок на его шее. Ее пальцы были холодными, что сразу напомнило о Ксении, об их молчаливом уединении в Выручай-комнате, где он ненадолго почувствовал себя счастливым. Счастливым, несмотря ни на что. Наверное, именно так чувствовал себя отец с мамой. Словно существуют только они вдвоем. И больше ничего и никого.— Джеймс, что с твоим лицом?

 

— А что?— юноша поспешно нахмурился под насмешливо-подозрительным взглядом сестры.

 

— Да ничего, просто у тебя сейчас было такое выражение, словно ты увидел ангела,— пожала она плечами, оглядываясь, чтобы понять, отчего лицо брата стало таким… счастливым?

 

— Ну, я же сижу с тобой,— отшутился Джеймс, приобнимая сестру за плечи.— Как спала?

 

Лили вдруг вздрогнула и чуть не выронила ложку, которую только взяла со стола:

 

— Нормально,— протянула она, пряча глаза.

 

— Врешь, и даже забыла покраснеть,— упрекнул ее Джеймс, но настаивать не стал. Дожевал тост и уже решил приняться за пудинг, как рядом, по привычке, уселся Малфой.

 

— Поттер, ты, я смотрю, привык завтракать до обеда?

 

— Не смотри на меня, иначе я подавлюсь,— фыркнул Джеймс, отправляя в рот полную ложку. Он проводил взглядом сестру, которая поспешно, не глядя в сторону брата и его приятеля, поднялась, подхватила сумку и поспешила из Зала.

 

— Ты идешь на занятия или опять будешь репетировать роль унылого призрака?

 

— Завидуй молча,— Джеймс оттолкнул от себя тарелку и нагнулся за рюкзаком.— Признайся: тебе просто надоело одному выглядеть идиотом у Флитвика.

 

— Нет, просто соскучился по твоему котлу, рыгающему ошметки зелья,— ответил Малфой, пока они поднимались по лестнице.— Ладно, встретимся на Чарах.

 

Джеймс кивнул и поплелся на Историю Магии, предвкушая целый урок покоя и легкой дремы под шелест голоса Биннза. Он с удовольствием уселся за свою парту — все-таки даже парта, на которой дремлешь уже седьмой год, становится родной. Кинул рюкзак и только тут понял — Ксения.



 

— Привет,— она мягко ему улыбнулась (как он раньше мог считать ее улыбку холодной?!) и села рядом, достав перо и пергаменты. Потом повернулась в его сторону, все еще улыбаясь.— Как ты?

 

— Уже лучше,— Джеймс взял ее ладонь — холодная.— Я скучал.

 

— Я тоже.

 

Гриффиндорец сжал ее руку.

 

В класс вплыл профессор-призрак, студенты затихли, и заскрипели перья. Джеймс по привычке лег на парту, но руку Ксении не выпустил. Наверное, ей было неудобно писать, не придерживая пергамент, но она ничего не сказала. А он медленно перебирал ее пальцы под столом, гадая, согреются ли они когда-нибудь. Ему на миг показалось, что они опять одни, что вокруг никого нет. Он хотел побыть с ней наедине — даже просто побыть, посидеть рядом, чувствуя ее рядом.

 

Вчера, когда они с Лили вернулись в школу, то Джеймс почти весь день провел с Малфоем в потайном коридоре на втором этаже, где они распили бутылку припасенного Огневиски. Лишь однажды нарушили тишину, когда разлили по наколдованным бокалам янтарную жидкость. «Прощай, мама», прошептал Джеймс, и они выпили. Потом просто сидели, каждый думал о своем. И разошлись после полуночи. Поэтому гриффиндорец лишь мимолетом видел вчера Ксению.

 

Зато сегодня у них был целый урок. Джеймс легко чертил пальцем линии на ее ладони, блаженно улыбаясь в парту.

 

— Я рада, что ты улыбаешься,— прошептала она, отрываясь от пергамента. Золотистые волосы упали ей на лицо, и она их убрала свободной рукой.— Вчера мне показалось, что ты уже не сможешь никогда улыбаться.

 

— Я тоже так думал,— ответил Джеймс, положив ее руку себе на колено и накрывая сверху своей ладонью.

 

— Как Лили?

 

Джеймс неопределенно пожал плечами, что у него получилось плохо, так как он все еще лежал на парте, не желая нарушать такой приятной позы и атмосферы резким движением.

 

— Ты не знаешь, у них со Скорпиусом ничего не произошло?

 

— В смысле?— Ксения подняла светлые брови, уставившись на гриффиндорца.

 

— Ну, мне кажется, что они поссорились, потому что Лили как-то косо на него смотрит и, мне кажется, даже избегает,— заметил Джеймс, с удовольствием чувствуя, что рука девушки на его колене начинает согреваться.

 

— Джеймс, по-моему, она сейчас со всеми такая,— Ксения провела по его носу пером. Он недовольно дернулся, а она тихо рассмеялась.

 

— Да, наверное,— не совсем уверенно согласился гриффиндорец. Он бы и рад отмахнуться от мыслей о сестре хотя бы сейчас, но не мог. Потому что никак не выкинешь из памяти тот день и то место, и ее страшный крик «мама!», и рыдания, и безразличие, сменившееся бурной деятельностью. Джеймс беспокоился — ведь у него была Ксения, с ней ему становилось легче, а у Лили здесь не было никого близкого, кроме брата. Конечно, есть Роза, с которой сестра всегда была близка, но сейчас они почему-то мало общались... Лили будто от всех отгородилась, оставшись наедине со своим горем. Она перестала ходить в библиотеку, заниматься с младшекусниками, просто болтать с кузинами, сплетничать, наконец! Она же девочка...

 

Джеймс ощутил горячую ладонь Ксении, сосредоточился на ее лице и скрипе пера — и неожиданно, даже для себя самого, задремал.

 

Ему приснился берег озера, и полная луна, и склон. Там сидел большой черный пес с усталыми, грустными синими глазами. Он смотрел не на Джеймса, как это обычно случалось, а куда-то в сторону. Джеймс повернулся и увидел то, что привлекло взгляд собаки. Под знакомым деревом стояла сестра. Лили впервые появилась в подобном сне. И была она испуганной и такой жутко беззащитной, что Джеймсу хотелось броситься к ней, но он не мог. Зато какая-то фигура в темной мантии и в маске приближалась — очень быстро — к сестре.

 

Но Лили его не боялась. Человек подошел к ней и заслонил собой, словно прикрывая от всего вокруг. Словно… защищая? В этот момент Лили смогла протянуть руку и сорвать капюшон и маску с человека перед ней. Посмотрела — и вскрикнула.

 

— Мисс Поттер! Лили!

 

Она открыла глаза и испуганно озиралась. На нее смотрела соседка по парте и весь остальной класс. По проходу между столами стремительно двигалась профессор Вектор.

 

— Мисс Поттер, все в порядке? Почему вы кричали?— мягко спросила преподавательница Нумерологии.— Может, вам нужно в больничное крыло?

 

— Нет-нет,— запротестовала Лили, встряхиваясь, чтобы отогнать свой сон.— Я просто… заснула, простите.

 

Вектор с подозрением посмотрела на студентку и, видимо, решив, что все действительно в порядке, отправилась назад к доске, где раскладывала какую-то формулу на числа.

 

— Профессор,— Лили подняла руку.— Можно мне выйти?

 

— Да, конечно. Вам точно не нужна помощь?

 

— Нет,— девушка поспешно взяла сумку и покинула класс под сочувствующие взгляды сокурсников. Она пересекла коридор и в изнеможении прислонилась к подоконнику, чувствуя, как до сих пор бешено бьется сердце. Она заснула на Нумерологии — одно это было пугающим. А сон… Там впервые появился какой-то странный пес с грустными глазами — синими, откуда-то знакомыми глазами, человеческими глазами! И Джеймс, который был с этим псом. И впервые ей удалось сорвать маску со своего загадочного защитника из снов. Уж лучше бы она этого не делала. Потому что это лицо…

 

— Поттер, ты чего тут?

 

Лили буквально отпрянула, уронив сумку и чуть не упав. Малфой тут же в один прыжок оказался рядом с ней и поддержал ее. Лили выдернула свой локоть из его рук и отошла на безопасное расстояние.

 

— Малфой, ты, что, преследуешь меня?— накинулась она на слизеринца. Скорпиус поднял бровь, слегка насмешливо глядя на девушку.

 

— Конечно. Я был уверен, что ты будешь возле уборной для мальчиков,— фыркнул он, указав головой на дверь недалеко от того места, где они стояли.— Дай, думаю, взгляну на Поттер, которая подглядывает в замочную скважину за парнями.

 

— Зачем ты преследуешь меня? Что тебе нужно?— вдруг почти шепотом спросила Лили, прижимая руки к горлу, словно ей было трудно дышать.

 

— Поттер, у тебя мания преследования?— осторожно осведомился Скорпиус, медленно приближаясь к ней.— Что ты несешь?

 

— Я больше не могу, оставь меня в покое,— попросила она,— я больше не хочу… зачем?!

 

Малфой вовремя схватил ее за плечи — Лили собиралась развернуться и кинуться прочь. Схватил, чтобы встряхнуть, чтобы потребовать объяснений той чуши, что она несла. Схватил ради конкретной цели.

 

Но второй раз рядом с этой девчонкой потерял эту цель в тот момент, когда заглянул в ее глаза. Утонуть в этой волне горечи мог бы любой, но только не Скорпиус Малфой. Он просто рывком прижал ее к себе, крепко обнимая одной рукой, а второй гладя ее по рыжей голове. Она не билась, не сопротивлялась, просто застыла, уткнувшись лицом в его плечо.

 

Сколько раз за эти дни он уже обнимал ее? Неужели теперь это его крест — быть рядом с этой потерянной в своем разбитом мире девчонкой? Ведь раньше... раньше она была веселой, вечно что-то делающей, смелой... А теперь — просто девчонка, которая, кажется, потеряла саму себя...

 

— Мистер Малфой…

 

Они оба вздрогнули от знакомого голоса. На последней ступени лестницы стоял профессор Лонгботтом. Он не сразу понял, кого же обнимает слизеринец, но Лили резко отстранилась от Малфоя, и Невилл уронил горшок с каким-то растением, что нес в руках.

 

— Простите, профессор,— пролепетала девушка и все-таки пустилась прочь по коридору, словно за ней гнались разъяренные кентавры. Скорпиус поджал губы, сделав самое невинное выражение лица перед растерянным профессором Травологии.

 

— Мистер Малфой, идите в класс.

 

Скорпиус кивнул, развернулся и пошел вверх по лестнице, лишь через пару минут вспомнив, зачем вообще выходил в коридор. Чертыхнулся и отправился назад.

 

На полу, возле окна, осталась лежать сумка гриффиндорки. Малфой прошел мимо с самым малфоевским выражением лица,— хватит с него! — но, видимо, что-то внутри Скорпиуса Малфоя уже не подчинялось его воле. Наверное, это влияние Поттера, раздраженно подумал слизеринец, стиснул зубы и подхватил вещи Лили Поттер.

 

Что ж, он потом сорвет раздражение на ее братце за то, что эта семейка перекраивает из нормального слизеринца очередного гриффиндорца с их долбанным благородным принципом «помоги ближнему».

 

А пока он стоял посреди коридора с чужой сумкой в руках и не знал, как с ней поступить. Скорпиус Малфой не знал, что делать!

 

Держитесь, Поттеры, это вам так просто не пройдет!

 

 

Часть четвертая: Разрывая кокон.

 

 

Глава 1. Джеймс Поттер.

 

Казалось, жизнь входит в свою колею. По крайней мере, учебный день ничем не отличался от тех, что были до того, как погибла мама. На Истории Магии спал (вот если бы не этот странный сон!), на Чарах схлопотал «слабо» (что было достижением, если считать, что он почти две недели пропустил), на Зельях смог добиться нужного цвета снадобья (если бы не запах, как от сгоревших поганок, было бы совсем хорошо).

 

После сытного обеда, в течение которого Джеймс размышлял о том, сказать ли Малфою о своем странном сне или нет, они вдвоем поплелись в Класс для совместных занятий, чтобы Скорпиус смог подтянуть порядком отставшего от сокурсников друга.

 

Класс для совместных занятий был открыт лет десять назад, чтобы ученики с разных факультетов могли здесь вместе выполнять домашнюю работу и просто общаться. Обычно же он использовался для свиданий старшекурсников, а для младших ребят служил местом для шумных и тайных магических дуэлей между представителями разных факультетов. Именно здесь состоялась историческая в чем-то дуэль между Малфоем и Поттером. Но все равно друзья были редкими здесь гостями.

 

Они два часа бились над параллельными заклинаниями, что сейчас проходили на Чарах. Джеймс был готов взвыть, а Скорпиус лишь ехидничал и терпеливо наблюдал за жалкими потугами друга.

 

— Нет, Флитвик издевается!— Джеймс проследил, как его веревка падает на пол, разрезанная на две части.— Ну, и как можно держать ее на лету и тут же разрезать, да еще невербальными заклинаниями?!

 

Действительно, у гриффиндорца получалось лишь одно из двух: либо веревка висела в воздухе, либо она падала на пол в двух частях. Вместе у него не получалось. Зато Малфой, словами никак не реагируя на вспышку друга, легко взмахнул палочкой, сосредоточенно уставился на кусок веревки — она зависла над столом и беззвучно распалась на две части, которые так и остались висеть в воздухе.

 

— Так, все, я чувствую себя полным…

 

— И не только чувствуешь,— усмехнулся Малфой, слезая с парты, на которой сидел, и убирая палочку.— Пойдем, прогуляемся перед ужином, надоело созерцать эти стены и твою депрессивную физиономию. Ладно бы ты только что узнал, что ты совершеннейшая бестолочь, но ведь…

 

— Малфой, я не могу делать заклинания параллельно, но последовательно владею этим в совершенстве, так что лучше смени пластинку,— Джеймс взмахом палочки отправил в мусорную корзину клочки многострадальной веревки и тоже поднялся.— Идем, действительно пора размяться.

 

Они вышли во двор, вдыхая морозный воздух. Под ногами хрустели осыпавшиеся листья. Запретный лес вдали казался темной стеной. На улице почти никого не было — у многих студентов еще не закончились занятия. Вдали, возле небольших загонов, построились пятикурсники. Видимо, смотрят на единорогов.

 

— Слушай, Малфой, как думаешь, вещие сны бывают?— наконец, решился Джеймс, пока они шагали по дорожке в сторону озера.

 

— Ну, думаю, если Марс, напившись, перепрыгнет в третий дом Венеры, и если Венера случайно окажется дома и будет в настроении…— начал Малфой, подняв лицо к темнеющему постепенно небу.

 

— Малфой, я серьезно,— насупился гриффиндорец.

 

— А если, Поттер, ты серьезно, то тебе надо обратиться в больницу Святого Мунго, так как в здравом уме такие вопросы задавать может только Трелони,— фыркнул слизеринец, устраиваясь на своем любимом пне недалеко от озера.

 

Джеймс остался стоять, засунув руки в карманы мантии:

 

— Малфой, я, правда, серьезно спросил.

 

— Ну, раз серьезно, то… не знаю,— пожал плечами Скорпиус, глядя в упор на Джеймса.— А что, ты метишь на место Стрекозы?

 

Гриффиндорец потупился на свои ботинки:

 

— Просто я заснул сегодня на Истории Магии…

 

— Да, это было удивительное явление. Очевидно, без Марса и его тривиальных намерений тут не обошлось…— ухмыльнулся Малфой, сев на любимого конька, но замолчал под угрожающим взглядом друга.

 

— Так вот, я заснул. И сначала видел обычный сон. Ну, какие мне часто снятся, обычные,— Джеймс не знал, как еще объяснить.

 

— Знаешь, я думал, что с тех пор, как ты стал… дружить с Ксенией, твои обычные сны прекратились…— с гадкой ухмылкой вставил Скорпиус, не удержавшись.

 

— Ты дашь мне договорить или нет?!— вскипел Джеймс. Малфой сделал большие глаза и закусил губу, словно показывая, что весь во внимании.— Так вот, сначала это был обычный сон, мой сон. А потом… словно я попал в чужой сон. В сон Лили.

 

— Опа!— оживился Малфой, подавшись вперед.— Всегда мечтал узнать, что снится девчонкам. И что же ей снилось? Грегори?

 

— Перестань,— отмахнулся Джеймс, уже начиная раздражаться. Он понимал, что говорит ерунду, и Малфой просто не воспринимает это всерьез. Тем более если заговорил про Грегори. Всей школе было известно, что с тех пор, как он с Лили сходил в Хогсмид, та слизеринца избегает. Догадок у непосвященных была масса, и почти ни одна не совпадала с реальностью.— Короче, я видел ее. И еще одного человека с ней.

 

— Все-таки Грегори…— протянул Малфой, откидываясь назад, на ствол ближайшего дерева.

 

— Нет, Малфой. Не Грегори. В ее сне с ней был ты,— наконец, досказал до конца Джеймс и улыбнулся, довольный эффектом. Скорпиус от неожиданности покачнулся и свалился с пня, кувырнувшись назад. Шапка слетела с его серебряных волос, но он даже этого не заметил. Медленно поднялся и уставился на друга:

 

— Ты видел в своем сне, что Я снился твоей сестре? Поттер, тебе надо к мадам Помфри…

 

— Нет! Я уверен, что все так и было! Ты был в мантии с капюшоном и маске…— и Джеймс в подробностях рассказал свой сон, не упоминая о том, что пса с синими глазами он знал давно.

 

— И я ее защищал от чего-то?— скептически спросил в конце Малфой. Он поднял шапку, отряхнул и натянул на голову.

 

— Да, мне так показалось. И еще было похоже, что она тебя не испугалась, даже когда ты был в маске. Видимо, видела не впервые…

 

Малфой неверяще покачал головой, а потом замер, как вкопанный, устремив взор на озеро.

 

— Что?— Джеймс недоуменно уставился на друга.

 

— Когда, ты говоришь, тебе снилось то, что снилось твоей сестре?

 

— Ну, где-то в середине первого урока,— пожал плечами Джеймс, понимая, что Малфой ничем не поможет.

 

— Понятно,— протянул слизеринец, ковыряя носком ботинка землю.— Занятные вы люди, Поттеры… Вот мне никогда ничего подобного не снится… Домовые эльфы, играющие в квиддич. Отец, забивающий гвозди в памятник Гарри Поттеру… Девчонки с…

 

— Избавь меня от подробностей твоей интимной жизни во сне,— попросил Джеймс.— И вообще — пора на ужин.

 

Малфой равнодушно пожал плечами, будто говоря — ты сам начал этот глупый разговор. Вместе они отправились в обратный путь, но тут навстречу им выбежала взволнованная Лили. Давно не было на ее щеках такого румянца.

 

— Хорошо, что я тебя нашла, Джеймс!— она вцепилась в руку брата, и тот понял — опять что-то случилось.

 

— Что?

 

— Аманда! Она пошла в Запретный лес!— выдохнула Лили, словно пытаясь только этими словами объяснить парням суть такой паники.

 

— Кто?

 

— Куда?

 

Гриффиндорка всплеснула руками:

 

— Ну, как вы не понимаете!— она даже не обратила внимания на то, что перестала игнорировать Малфоя.— Аманда Дурсль в опасности!

 

— Так, Поттер, по порядку и без трагических вставок,— взял ситуацию в свои руки Скорпиус.— Почему ты решила, что она пошла в лес?

 

— Я шла с Ухода за магическими существами и встретила подругу Аманды. Спросила, где она есть, а ее подруга сказала, что Аманда несколько минут назад получила письмо от дяди и побежала куда-то.

 

— От отца?— изумился и даже обиделся Джеймс.— Он и нам-то еще не писал!

 

— Вот именно! Я насторожилась, а потом вспомнила, как однажды Аманда показала мне письмо от папы. Я тогда не обратила внимания на то, что что-то меня насторожило. А теперь поняла! Почерк в том письме был как у папы, но немного другой!

 

— Погоди, может, у него просто изменился почерк после…— начал Малфой, стараясь придать этому пламенному рассказу хоть немного холодной логики.

 

— Нет!— вскричала Лили, в гневе глядя на Малфоя.— Это было до того…! Это было письмо не от отца. Поэтому сегодня я сразу спросила, не знает ли девочка, что было в письме. И она отдала мне его. Оказывается, Аманда так спешила, что забыла его на скамейке.

 

И Лили протянула свиток Джеймсу. Друзья склонились над письмом. Гриффиндорец был полностью согласен с сестрой — мимолетно взглянув, можно было подумать, что это действительно писал отец, но те, кто получали от него письма несколько лет подряд, могли заметить, что форма буквы «р» не характерна для почерка отца. И другие линии тоже заметно отличались. Заметно для Поттеров, но не для маленькой Аманды Дурсль.

 

В письме все было просто и ясно: адресант просил Аманду прийти к северной опушке Запретного леса, пройти по старой тропе и там встретиться с дядей Гарри, который хотел ей показать что-то интересное.

 

— Только хаффлпаффка могла поверить такой чуши,— фыркнул Малфой, поднимая глаза от письма.— Гарри Поттер прячется в лесу ради того, чтобы поделиться секретом с девчонкой, у которой нет мозгов.

 

— Малфой!— рявкнула Лили, а потом повернулась к Джеймсу.— Это ловушка, наверняка, ловушка.

 

— Но, Лил, на территорию Хогвартса нельзя попасть без разрешения, здесь усиленная охрана!— Джеймс старался успокоить сестру.— Может, это глупая шутка…

 

— Ага, которая началась несколько недель назад?! Джеймс, на территорию Хогвартса можно попасть незамечено. Можно тем, кто бы хотел добраться до отца и до нас.

 

— Как оборотни могут сюда попасть?— Малфой сложил на груди руки.

 

— Если бы ты, Малфой, почитал «Историю Хогвартса», то нашел был там маленькую заметку о том, что Запретный лес дальней окраиной упирается в непроходимые скалы. Непроходимые для людей! Вот откуда в лесу появляются разные существа: кентавры, единороги, оборотни… Лес заколдован так, что без разрешения действующего директора никто не может его покинуть с этой стороны, но ведь им и не надо! Они уже заманили Аманду туда!

 

Джеймс и Скорпиус ошалело глядели на девушку.

 

— Мерлин, вы так и будете стоять?!— вскричала она.— Мы и так уже столько времени потеряли! Они схватят ее и убьют! Или похитят и выманят отца из-под защиты!

 

— Стоп, а что если они хотят вас выманить, Поттер?— насторожился Малфой, преграждая путь девушке. Она уже разворачивалась в сторону Запретного леса.

 

— Если бы они этого хотели, то удостоверились бы, что мы точно узнали о том, где Аманда, а не случайно проведали!

 

— Лили, надо сказать преподавателям! Потому что это не шутки и не приключения…— Джеймс смотрел то на лес, то на сестру, то на замок.

 

— Да как ты не поймешь?! Мы можем опоздать!

 

Малфой явно судорожно соображал, что делать.

 

— Тогда ты, Лили, идешь в замок и рассказываешь все профессорам, а мы с Малфоем идем в лес,— решил Джеймс, делая шаг в сторону темнеющих деревьев.

 

— Нет, я не отпущу тебя туда. Я иду с вами! Я не смогу тут ждать и гадать…

 

— Некогда спорить,— твердо вмешался Малфой. Он огляделся и увидел какого-то маленького мальчика.— Эй, сюда, быстро!

 

Первокурсник испуганно подбежал, а Малфой уже забрал у Джеймса письмо Аманды и что-то нацарапал там пером, которое извлек из кармана.

 

— Бегом в школу и отдай первому же попавшему по пути профессору. Понял?

 

Мальчик тут же припустил к замку, а Малфой повернулся к друзьям.

 

— Что ж, вперед… До чего ж мне нравится общаться с вами, Поттеры. Ни одного спокойного дня.

 

Джеймс через силу ухмыльнулся, и трое студентов бегом направились к северной опушке Запретного леса, которая начиналась недалеко от ограды Хогвартса.

 

Глава 2. Лили Поттер.

 

Лили еще никогда не заходила в Запретный лес дальше опушки. Зато она была уверена, что Джеймс и Малфой, сопровождавшие ее сегодня, чувствовали себя здесь, как дома. И это немного придавало уверенности, что все закончится хорошо, что они не опоздают. И не придется снова…

 

Лили поежилась, когда они добежали до места, откуда Аманда Дурсль должна была пуститься в путь к месту встречи с «дядей Гарри». Действительно, от северной опушки в глубь черного, без опавшей листвы, леса вела тропинка, почти заросшая, но еще кое-где явно выделяющаяся своими изгибами и исчезающая среди зарослей.

 

— Так, Поттер, ты идешь между нами,— скомандовал Малфой, глядя на Лили и доставая палочку. Джеймс уже зажег свою, чтобы осветить дорогу среди мрака осеннего леса, где и в солнечный день царили сумерки.

 

Девушка не стала спорить, тоже зажгла свет на своей палочке, и втроем — Джеймс впереди, Скорпиус позади — они быстро пошли по тропинке, стараясь не создавать уж слишком большого шума.

 

Лили судорожно высчитывала, сколько примерно времени прошло с тех пор, как Аманда ушла в лес. Гриффиндорка надеялась, что первокурсница шла медленно, боясь любого шороха. Да и шаг Аманды должен быть намного меньше, ведь она такая крохотная, по сравнению даже с Лили, что уж говорить о Джеймсе и Малфое.

 

— Любой подозрительный шум или движение — сразу же спиной к дереву,— шепнул слизеринец позади, едва коснувшись плеча Лили.

 

Она была готова огрызнуться, но не стала — пусть говорит и делает что угодно, лишь бы не было опять боли. Чужой боли. Своей боли. Ведь Аманда такая маленькая, такая беззащитная! Как они не подумали, что девочка тоже может быть в опасности?! Как могли думать только о себе и не предостеречь ее?!

 

Лили нервно выдохнула и сразу почувствовала, что Малфой приблизился снова. Но не стала оборачиваться — внимательно смотрела себе под ноги, боясь поднять глаза. Вдруг из-за кустов или из-за дерева полыхнут желтым — или красным! — чьи-то глаза. Отец говорил, что в лесу живут кентавры, что они обычно не причиняют зла людям, но кто знает, в каком настроении сегодня эти странные существа. Да и, кроме кентавров, тут было кого опасаться.

 

Лили Поттер было страшно, но она не собиралась в этом признаваться. Потому что страх за Аманду был еще сильнее, чем страх перед этим туманным сумраком, таящим в себе страшных созданий волшебного мира, о которых их предупреждали каждый год на пиру в честь начала учебного года.

 

— Поттер, дышать не забывай,— опять прозвучал тихий голос над ухом. Черт, чего он привязался? Пытается отвлечь от мыслей об ужасах Запретного леса? Тогда у него плохо получается.

 

И тут раздался крик — приглушенный, но все же уловимый в этой морозной тишине. Лили вздрогнула и дернулась, но Малфой удержал ее за плечо. Джеймс впереди перешел на бег, держа перед собой палочку. Девушка поспешила за ним, ощущая, как за спиной бежит слизеринец.

 

Не прошло и минуты, как они, следуя за поворотом тропинки, выскочили на крохотную полянку. Место было освещено воткнутым в землю факелом.

 

Посреди прогалины лежала Аманда Дурсль, беспомощно раскинув маленькие руки, а над ней медленно и как-то почти любовно склонялся — еще только склонялся — Гарри Поттер. Человек в образе отца — Лили сразу поняла, что это не папа — зажимал рукой рот девочки.

 

Джеймс тут же взмахнул палочкой и оглушил мужчину. Тот откинулся на спину и замер. Лили метнулась в сторону Аманды, чтобы сейчас же — в ту же секунду — убедиться, что с девочкой все в порядке, что ей не причинили вреда.

 

Лили в последний момент уголком глаза уловила еле заметное движение и успела увернуться от бросившегося ей наперерез животного. Она вскрикнула и упала, потеряв равновесие.

 

— Черт, Поттер!— рявкнул возникший рядом Малфой, дергая ее вверх за руку. Лили увидела, как Джеймс встал рядом с лежащей на земле Амандой и выставил палочку в сторону волка-оборотня, выступившего из леса.

 

Все происходило за какие-то мгновения, но девушке казалось, что тянулось часами. Двое страшных зверей с оскалами, один вид которых внушал ужас, наступали с двух сторон. Малфой толкнул Лили к дереву и загородил широкой спиной, выставив вперед руку с палочкой. Джеймс сделал то же самое: быстро поставил Аманду на ноги — хаффлпаффка, очевидно, пришла в себя после пережитого испуга — и встал между нею и оборотнем.

 

— Не двигайся, Поттер,— предостерег ее Скорпиус, когда Лили хотела высвободиться и помочь. Она замерла, глядя, как семикурсники кидают заклятие за заклятием в своих противников. Оборотни не падали, оглушенные. Заклинания лишь отбрасывали животных на несколько шагов назад.

 

— Поттер, что там рассказывал Фауст об этих тварях?— нарочито бодрым голосом окрикнул друга Малфой, на секунду прервав поток красных лучей в сторону зверя.

 

— Говорил тебе, Малфой, что на уроках надо слушать, а не играть с фальшивыми палочками!— принял вызов Джеймс, отскакивая, толкнув в сторону Аманду, когда оборотень, увернувшись от заклинания, сделал резкий бросок вперед, издав утробный рык.— Черт! Глаза! Давай конъюнктивальное заклятие!


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.049 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>