Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Поттер-Фанфикшн 15 страница



 

— Доброе утро, ребята,— Гермиона постаралась искренне улыбнуться племянникам.

 

— Привет, Гермиона,— без энтузиазма ответили Поттеры

 

— Вы чего так рано поднялись?— Гермиона подошла к холодильнику, чтобы достать сыр для бутербродов и масло. Она по их взглядам поняла, что они и не ложились. Значит, опять сидели в спальне Хьюго всю ночь.

 

В понедельник, после похорон Джинни, они вернулись в «Нору», но к вечеру встал вопрос о том, как располагаться на ночь. И Гермиона, зная, что Гарри ни за что не поедет к себе домой, предложила их с Роном дом. И Поттеры остались у нее. Гермиона была рада, поскольку в уютном коттедже стало не так пусто. Был смысл возвращаться к себе после долгого дня в больнице и на работе, помня, что дома есть кто-то, кто нуждается в ней. Хотя по поведению Лили и Джеймса так утверждать значило бы кривить душой.

 

— Лили, тебе помочь?— Гермиона подошла к девушке, готовившей яичницу. С беконом и помидорами. Как любил Гарри.

 

— Нет,— Лили помотала головой. Гермиона вздохнула и села за стол, сложив перед собой руки. Что с ними делать, она не знала.— Ты пойдешь сегодня к дяде Рону?

 

— Да, загляну на работу, а потом в больницу,— Гермиона поджала губы. Они постоянно говорили с ней только о Роне. Больше ни о чем. А говорить о муже просто так, мимолетом, не хотелось. Тем более с двумя подростками.

 

В кухню вошел сонный Гарри. Он казался отдохнувшим, глаза из-за очков смотрели спокойно, без того надрыва, что был в этом взгляде после похорон Джинни.

 

— Доброе утро, папочка,— Лили обняла отца и поцеловала в щеку.— Садись, я приготовила тебе завтрак.

 

Гермиона смотрела, как девушка суетится вокруг отца, подавая ему салфетку, тарелку, наливая кофе. Женщина рассеянно намазала себе бутерброд.

 

— Спасибо, Лил,— Гарри мимолетно приобнял дочь за пояс, а потом приступил к еде. Лили села напротив отца и смотрела, как он ест.

 

— Ребята, вы бы поторопились, вас ждут в школе,— напомнила Гермиона, покончив со своим тостом, и поднялась, чтобы налить себе чая. Те одновременно кивнули, но ничего не ответили.— Профессор МакГонагалл лишь ненадолго раскроет камин, чтобы вы могли попасть в замок. Вы же знаете, что сейчас в школе повышенная степень защиты…

 

— Гермиона права,— заговорил, наконец, Гарри. Лили взглянула на отца, потом поднялась, подошла к нему и обняла.



 

— Папа, может, нам остаться? Мы потом сможем догнать однокурсников…

 

— Нет, Лили, мы об этом уже говорили,— покачал головой Гарри, накрывая ее руки своими. Гермиона была согласна с другом — дети ничем не помогут здесь, только будут причинять еще большую боль Гарри и большее беспокойство. А в Хогвартсе они будут в безопасности.

 

Лили покорно кивнула, поцеловала отца в черную макушку и покинула кухню. Джеймс, так ничего и не сказавший, отправился за ней. Воцарилась тишина. Гарри в упор смотрел на свою тарелку с недоеденным завтраком.

 

— Она впервые сделала мне любимую яичницу,— растерянно пробормотал мужчина, поднимая глаза на подругу.— Зачем?

 

— Думаю, она пытается показать, что даже без… Джинни о тебе есть кому позаботиться. Чтобы ты не чувствовал себя одиноким,— пожала плечами Гермиона, опираясь спиной о стойку.

 

Гарри горько усмехнулся:

 

— Нормально. Ведь это я должен заботиться о них, а не они обо мне.

 

— Они любят тебя, Гарри. И беспокоятся. И… они видели тебя на кладбище,— тихо добавила Гермиона. Гарри вздрогнул, и женщина даже пожалела, что сказал это.

 

— Ладно,— он поднялся и рассеянно запустил руку в растрепанные волосы.— Я пойду, потороплю их.

 

Гермиона кивнула, провожая взглядом друга. Как же все непросто! А ведь есть еще Рон. Гарри как-то спрашивал о нем, но Гермиона смогла расплывчатыми фразами описать все, чтобы друг не беспокоился еще и об этом. После похорон же Поттеры вообще мало о чем говорили, каждый в себе переживая свое горе.

 

Гермиона залпом допила чай, поставила чашку в раковину — она тут же начала мыться сама — и поднялась в спальню. Ей нужно было успеть зайти на работу — Кингсли зачем-то вызвал ее к себе.

 

Когда женщина спустилась, у камина стоял один Гарри — с видом, будто только что остался без чего-то важного.

 

— Они уже уехали?— изумилась Гермиона, глядя на гаснущее в камине пламя. Гарри лишь кивнул, подходя к дивану и опускаясь на него.— С Альбусом попрощались?

 

Гарри снова кивнул, и Гермиона с небольшой обидой подумала, что с ней-то они и не подумали попрощаться.

 

— Гермиона, спасибо тебе, что приняла нас…

 

Она удивленно подняла на друга глаза.

 

— Гарри, ты же наш с Роном друг! Мы всегда рады тебе и твоим детям.

 

— Я знаю,— он не смотрел на нее.— Как там Рон? Почему его не выписывают?

 

— Обследуют,— туманно ответила Гермиона. Она ожидала еще вопросов, подозрительности со стороны Гарри — ведь тот видел Рона на похоронах, но мужчина лишь кивнул. Одним этим можно было определить состояние Гарри как апатию. Он никогда не был таким невнимательным к лучшему другу.— Ладно, мне нужно идти. Чувствуйте себя с Алом, как дома.

 

Гарри снова кивнул. Гермиона тяжело вздохнула и тоже шагнула в камин, сказав пароль для проникновения в сеть Министерства. Со времени нападений на Поттеров меры безопасности усилили везде, где только можно.

 

Гермиона пересекла Атриум и вошла в лифт. Мысли о Гарри и его детях были вытеснены мыслями о Роне. Думала ли она, что когда-нибудь станет женой оборотня? Причем не просто оборотня…

 

Вышла из лифта и поспешила по коридору к офису мракоборцев, где ее почему-то ждал Кингсли.

 

Она подавляла в себе панику от того, что впервые не знает, как себя вести с мужем. С самым близким, самым родным.

 

Рон. Такой теплый. Иногда совершенно невыносимый. Иногда до предельности милый. Бестактный, но заботливый. Пытающийся быть серьезным, но совершенно в этом не преуспевший даже за годы взросления.

 

Их семейная жизнь всегда напоминала Гермионе поездку по холмам. Подъем — спуск. Снова подъем. Снова спуск. То он злится, что его не посвящают в какие-то тайны, то просит прощения за то, что давит на жену. То жалуется, что Гермиона слишком много работает, то хвалит, что она так любит свою профессию. Это все ее Рон, которого она любила. Любила каждую веснушку на его носу, даже его глупую манеру складывать носки в узел.

 

Гермиона вошла в отдел и кивнула дежурному, тот лишь приветливо махнул ей. Кабинет Кингсли был недалеко от кабинета Гарри.

 

— Привет, проходи,— глава мракоборцев пригласил посетительницу садиться. Он выглядел как всегда подтянутым и бодрым, что нельзя было сказать о Гермионе.— Как там дела?

 

— Нормально. Но было бы лучше, если бы вы не нагнали на кладбище толпу своих подчиненных,— Гермиона села и посмотрела через стол на Кингсли.

 

— Я выполняю свои обязанности,— пожал плечами мракоборец, отбрасывая в сторону перо.

 

— Зачем вы меня вызвали? Есть что-то новое?— Гермиона выразительно взглянула на часы — она обещала быть у Рона в одиннадцать. Но, скорее всего, вызов Кингсли связан именно с Роном.

 

Еще неделю назад ее начальник и глава мракоборцев решили, что в рабочей группе по уже нашумевшему делу об оборотнях не обойтись без человека из Отдела магического правопорядка. А поскольку Гермиона и так уже была в курсе, то ее и откомандировали в подчинение к Кингсли.

 

— Окончательные результаты осмотра,— коротко кивнул мракоборец, подаваясь вперед.— Все подтвердилось — среди схваченных лишь один из тех, кто сбежал из Азкабана. Двое — свеженькие, даже укусы еще окончательно не зажили.

 

— Мерлин,— прошептала Гермиона.— Их могут быть уже десятки?!

 

— Да, это вполне вероятно. На деревню магглов напали шестеро, плюс стая волков. Итого мы имеем: четверо в Косой аллее, шестеро в деревне и еще как минимум один в Хогсмиде.

 

Гермиона молчала, потому что сказать было нечего.

 

— Что говорят пленные?— выдавила она.

 

— Да ничего связного,— Кингсли сложил документы на столе.— Двое — магглы, и это хорошая новость.

 

— В смысле?

 

— Магглы не выдержат той порции черной магии, что им передалась через укус. Их силы убывают,— заметил мракоборец.— Но я уверен, что мозговой центр этой группы не знал об этом факте.

 

— Но, Кингсли! Когда они узнают, то начнут нападать на волшебников!— Гермиона встала.

 

— Да, но так нам будет проще их выследить.

 

— Вы понимаете, что вы говорите? Вы считаете хорошей новостью то, что получите информацию, когда станут погибать волшебники? Вас радует, что магглы-оборотни не могут выжить?

 

Кингсли тоже поднялся, уперев руки в стол:

 

— Гермиона, я не думал, что, будучи другом Гарри Поттера, пройдя через пекло войны с Волан-де-Мортом, вы так и не поняли, что в битве приходится кем-то жертвовать. И, к тому же, у нас нет выбора. Мы пока всего лишь следуем за нашими врагами, идем по их кровавым следам, исследуем их повадки и способности…

 

— Представляю, как вы исследуете,— фыркнула Гермиона.— У вас есть, что еще мне сказать, или я могу идти?

 

— Иди. Вызову, когда понадобишься. А пока подумай над информацией, которую я тебе дал. Как можно это использовать…

 

Гермиона кивнула и поспешила покинуть кабинет. Вскоре она уже выходила из камина в холле больницы Святого Мунго, где почти неделю практически жила, а последние дни проводила время с мужем в его палате.

 

У дверей палаты Рона стояли два мракоборца, один из них сопровождал мужа на кладбище. Гермиона коротко кивнула и зашла в комнату, в которой уже все было знакомо.

 

Рон лежал на кровати, уставившись в потолок от безделья.

 

— Привет,— она подошла и села рядом с ним. Бледный, такой же бледный. Причем с каждым днем все бледнее.— Как ты?

 

— Без перемен,— Рон сел и принял поцелуй от жены.

 

— Что говорят целители?

 

— Ничего. «Мы должны еще вас понаблюдать, ваши раны могут открыться»,— передразнил Рон своего целителя, а потом рванул на себе пижамную рубашку, демонстрируя бледные рубцы на плече и шее.

 

Гермиона обняла его, успокаивая.

 

— Все наладится, может, они действительно хотят тебя понаблюдать?

 

— Гермиона, милая, ты же сама этому не веришь. Через четыре дня полнолуние. Ты ведь понимаешь, почему они не выпускают меня,— Рон перебирал пальцами ее волосы.

 

— Может…

 

— Не может, Гермиона, не может,— покачал головой мужчина и откинулся на подушки.— Я здесь как в клетке. Я для них животное, подопытное животное. Как тот мальчик…

 

— Какой мальчик?— насторожилась Гермиона, беря его за руку.

 

— В конце коридора есть еще одна охраняемая палата. Там держат мальчика-маггла, тоже укушенного теми монстрами.

 

— Откуда ты знаешь?

 

— Я был у него. Министерские крысы пытались вытянуть его на контакт, но тот тут же начинает злиться и бесконтрольно превращаться. Поэтому они гениально решили, что я, как его родич теперь,— Рон горько усмехнулся, — помогу справиться с мальчишкой, и они смогут ставить на нем опыты.

 

— Рон, они не имеют права ставить на нем опыты!

 

— Гермиона, ты столько лет работаешь там и так и не поняла, что для достижения цели они не гнушаются никакими средствами?— В глазах Рона вдруг мелькнула какая-то животная ярость.— Они сказали родителям мальчика, что он погиб, а сами держат его тут. Как и меня.

 

— Рон, я не позволю…!

 

— Гермиона, родная, они не спросят тебя,— сокрушенно произнес Рон, привлекая ее к себе. Она прижалась к его груди, чувствуя, что готова заплакать. Как ни страшно было в это поверить, но Рон, скорее всего, был прав.— Я говорил с тем мальчиком, его зовут Фред.

 

— Что?— Гермиона дернулась, но муж ее не отпустил.

 

— Да, Фред, ему девять, и ему очень страшно,— Рон устроил свой подбородок на ее макушке, поглаживая жену по спине.— И мне тоже страшно. Ты не знаешь, это больно?

 

Гермиона поняла, о чем он.

 

— Говорят, что больно, но, Рон, они обязаны дать тебе зелье!— муж хмыкнул, и Гермиона все-таки высвободилась из его объятий.— Я сама принесу тебе волчелычное зелье! Я не позволю тебе страдать.

 

— Хорошо, принеси. Завтра. Потом не приходи.

 

— Что?— она посмотрела на Рона.— Почему?

 

— Я не хочу, чтобы ты видела меня таким…

 

— Но, Рон…

 

— Нет, не приходи,— твердо повторил мужчина.— Я потом напишу тебе, когда будет безопасно.

 

— Рон!

 

— Гермиона, пожалуйста, я тебя прошу, не приходи,— глаза мужа действительно просили.— Ты и дети — самое дорогое, что у меня есть. Я не хочу рисковать хоть кем-то из вас. Не хочу, чтобы как Гарри…

 

Он замолчал. Гермиона медленно кивнула и снова прильнула к широкой груди мужа. Под ухом у нее гулко стучало его сердце.

 

— Я чувствую, как во мне поднимается что-то чужое,— пробормотал Рон.— Будто во мне живет зверь, иногда мне хочется мяса. Как Биллу, помнишь?

 

Гермиона кивнула, подавляя ужас. Сразу вспомнился Ремус Люпин, превратившийся в страшное животное у них на глазах. И Фернир Грейбек с кровавой слюной на губах. Она непроизвольно содрогнулась.

 

— Я могу принести тебе мяса…

 

— Не надо, мне его тут и так дают. Даже с кровью,— издал смешок Рон. Гермиона подскочила.— Да-да, я думаю, это часть их первичных опытов.

 

— Рон, нужно что-то сделать! Забрать тебя отсюда!

 

— Тебе не позволят, Чарли уже пытался,— покачал головой Рон.— Но не волнуйся — я что-нибудь придумаю. Но у меня есть к тебе просьба…

 

— Все, что угодно.

 

— Расскажи мне все, что ты знаешь о тех оборотнях, что меня укусили. Ведь я понимаю, что они не обычные оборотни, ведь так?— Рон прищурил глаз, в упор глядя на жену.— Расскажи, я должен знать.

 

— Хорошо,— кивнула Гермиона, понимая, что он прав. Он должен знать, как бы тяжело это не было. Она не могла уподобиться Гарри, скрывая все от близких людей. Она не могла ошибиться так же и потерять то, что так любила. Она верила, что вместе с Роном они смогут что-то придумать.

 

Глава 7. Тедди Ремус Люпин.

 

Люпин только успел вернуться на работу и опуститься в свое любимое кресло, чтобы познакомиться с очередным оттиском провинциальной газеты «Все о гномах», — ничего более потешного Тедди в своей жизни не издавал — как в дверь кабинета постучались.

 

На пороге стояла растрепанная больше обычного Гермиона, которую буквально разрывало беспокойство.

 

— Тедди, ты не знаешь, где Гарри?— тут же бросилась она к молодому человеку. На лице было разочарование — видимо, она ожидала найти друга здесь.

 

— Знаю,— спокойно ответил Люпин, складывая газету и поднимаясь навстречу Гермионе.— А что случилось?

 

— Мне он нужен, срочно! И, кстати, где он? Я зашла домой, и Ангелина сказала, что Гарри попросил ее посидеть с Альбусом, а сам пошел к тебе,— руки Гермионы подрагивали, она явно беспокоилась.

 

— Мы расстались где-то час назад,— пожал плечами Люпин, не видя причины для паники.— Гарри сказал, что зайдет к себе, чтобы взять какие-то вещи для себя и Альбуса.

 

— Час?! К себе?! Тедди, и ты отпустил его одного?! Не могу поверить…— простонала женщина, буквально сползая в кресло, но тут же вскочила.— Почему ты не пошел с ним?!

 

— Гермиона, он не просил. Думаю, ему нужно самому с этим справиться, так сказать, побыть наедине со всем. Я знаю Гарри, так ему будет легче,— Люпин заглянул во взволнованное лицо женщины.— Что случилось-то?

 

— Кроме того, что он уже час находится неизвестно где один?— огрызнулась Гермиона, направляясь к двери.— Кроме этого — мне он нужен. Срочно!

 

— Подожди!— Люпин поспешил за ней, на ходу запирая кабинет, даже не взяв верхнюю одежду.— Гермиона, что произошло?

 

Она лишь отмахнулась, шествуя по коридору к камину. Люпин видел, как она исчезает в языках изумрудного пламени, чертыхнулся и направился за ней, назвав адрес дома Поттеров.

 

Гермиона в нерешительности стояла в холле, когда Тед вышел из камина. Женщина обернулась и слабо улыбнулась. Видимо, и ей было нелегко входить в дом, где еще всюду ощущалось присутствие Джинни. Словно это был дом с призраком.

 

— Идем, он здесь,— Люпин подтолкнул Гермиону к двери. Тед был уверен, что Гарри, уходя, не оставил бы камин открытым, как бы ни был противен ему теперь собственный дом. Раз они смогли войти, значит, крестный здесь.

 

Они прошли в гостиную, где ничего не изменилось с тех пор, как отсюда ушли Джинни и Рон, только слой пыли появился на всех поверхностях, придавая комнате нежилой, даже нереальный вид. Складывалось ощущение, что вместе с Джинни отсюда ушел уют.

 

Они нашли Гарри в кухне. Он сидел, положив голову на руки. Рядом — почти допитая бутылка Огневиски и стакан. На стуле — сумка, видимо, с вещами, за которыми крестный и отправился в этот дом. Дом, как догадывался Люпин, ставший еще одним маленьким адом для Гарри Поттера.

 

Все-таки Гермиона была права — нужно было пойти с ним. Но Тед знал, что крестный не захочет. Он привык один справляться со своими проблемами. Гарри Поттер привык быть сильным даже тогда, когда от него этого не ждали и тем более не требовали.

 

Хозяин дома спал пьяным сном, чуть посапывая. Гермиона тронула его за плечо, позвав. Безрезультатно.

 

— Гарри! Ну, пожалуйста, Гарри!— Она сильнее его потрясла, но добилась лишь того, что его голова соскользнула с рук и уткнулась в стол. Женщина беспомощно посмотрела на Люпина.

 

— Ему надо просто отоспаться,— Тед взмахом палочки отправил стакан в раковину, а бутылку — в шкафчик, где Джинни обычно хранила алкоголь.

 

— Тедди, ты не понимаешь! У нас нет времени!— запаниковала Гермиона.— Мне срочно нужна помощь Гарри! Дорог каждый час!

 

— Что…?

 

— Рон! Он в беде! И без Гарри я ничего не смогу придумать! А он…— женщина была готова расплакаться. Силы ее, очевидно, были на пределе. И ничего удивительного — две недели нести на себе такой груз ответственности. Люпин не представлял, как она справляется.

 

— Хорошо, тогда нам нужно вытрезвляющее зелье,— Тед подошел к крестному и заглянул в его спящее лицо.

 

— Акцио зелье!— как всегда выбрав самое простое решение проблемы, Гермиона призвала к себе зелье. Но, видимо, такого снадобья в семье Поттеров не было.— У меня дома есть это зелье!

 

— Тогда два выхода — мы перемещаем Гарри к зелью, или зелье перемещаем к Гарри,— Люпин выбрал бы второй вариант, но по решительному лицу Гермионы понял, что на этот раз простого решения не предвидится.

 

— Его нужно увести отсюда,— твердо сказала она.— Потому что…

 

Тед и так понял, почему. Не будет с Гарри толку в этих стенах, а, судя по состоянию Гермионы, близкой к панике, ей нужна будет серьезная помощь.

 

— Хорошо, трансгрессируем,— со вздохом согласился Люпин и, приняв решение, тут же начал действовать. Взял стакан, налил холодной воды и — со смаком опорожнил его на голову крестного.

 

— Тедди!— подпрыгнула Гермиона, но молодой человек лишь усмехнулся. Гарри зашевелился, недовольно что-то бурча.

 

— Так, Гарри, давай, нужно чуточку пройтись,— Люпин поднырнул под руку немного проснувшегося крестного и с усилием поставил его на ноги. Правда, поставил на ноги — это было бы сильно сказано. Люпин буквально подпирал плечом Гарри, который отказывался стоять прямо.

 

Гермиона, подхватив приготовленную Гарри сумку, перекинула вторую его руку через свои плечи и, как могла, стала помогать Люпину перемещать пьяного Гарри из кухни к двери. Они чуть не рухнули все вместе с лестницы крыльца, но Люпину удалось удержаться за перила. Потом Гермиона отпустила руку друга, и по очереди они трансгрессировали. Тед крепко держал крестного.

 

За десять минут они справились с задачей. Вскоре Люпин уже усадил Гарри на диван в гостиной Гермионы, а сама женщина поспешила на кухню, чтобы принести зелье, запертое в шкафчике.

 

На столике была записка, что Ангелина забрала Альбуса с собой к мистеру Уизли. Что ж, это к лучшему, мальчику не стоит видеть отца в таком состоянии.

 

Гермиона вернулась с кубком, наполненным нелицеприятной жидкостью, которую аккуратно заставила Гарри выпить. Тот сначала сопротивлялся изо всех сил, но потом покорно стал глотать. Через пару минут он открыл глаза, совершенно осмысленным взглядом окинул комнату и друзей, смотревших на него.

 

— Прости, Гарри, что помешали тебе витать в облаках, но так было нужно,— Гермиона немного сердито опустилась в кресло напротив Гарри. Люпин прислонился к книжной полке, созерцая растерянное лицо крестного.

 

— Что с тобой, Гермиона?— Гарри, растерев ладонями лицо, уставился на подругу. Та действительно выглядела неважно.

 

— Гарри, Рон в беде,— трагически произнесла она, вставая и начиная ходить.— Нам нужно вытащить его из больницы.

 

— Погоди,— Гарри тряхнул головой — видимо, зелье не снимало всех симптомов опьянения.— Что значит — вытащить из больницы?

 

Гермиона глубоко вздохнула, видимо, готовясь к долгому объяснению:

 

— Гарри, Рон укушен, он оборотень…

 

— Я знаю,— горько ответил Гарри.— Но это никому не мешало, вспомни Ремуса…

 

— Гарри, он не обычный оборотень, и ты об этом знаешь! И, к сожалению, об этом знают в Министерстве…

 

Кажется, до крестного стало что-то доходить. Он большими глазами посмотрел на Гермиону, ожидая, что она расскажет. Люпин же уже догадывался, что примерно заставило Гермиону паниковать. Тем более, через три дня — полнолуние.

 

— Я сегодня пришла к Рону, принесла ему волчелычное зелье,— Гермиона ходила по комнате, заламывая от беспокойства руки.— Но меня не пустили, сказали, что нельзя.

 

— Почему?

 

— Откуда я знаю?!— огрызнулась женщина, резко повернувшись к Гарри.— Хотя нет, знаю. Нет, догадываюсь. Рон говорил мне, что его не выпустят, что в Министерстве он кому-то нужен.

 

— Черт!— Гарри вскочил и стукнул кулаком по стене.

 

— В общем, Рон уже здоров, но его не выписывают. Он считал, что они хотят посмотреть на него в полнолуние, и очень опасался. Я принесла ему зелье, поскольку он был уверен, что его ему не дадут…

 

— Мерзавцы!— Гарри был бледен. Люпин знал, что крестный не будет кричать — «они не имеют права» и «это противозаконно». Гарри Поттер хорошо знал, на что способно Министерство.

 

— Когда меня не пустили, я тут же пошла к Кингсли, потому что это его мракоборцы охраняют Рона,— продолжила рассказ Гермиона, странно успокоенная видом разгневанного Гарри.

 

— Кингсли ничего не сможет сделать,— покачал головой Гарри, видимо, зная заранее то, что ответил его начальник.

 

Гермиона кивнула:

 

— Он сказал, что к Рону теперь можно попасть только по личному разрешению Министра магии. И, Гарри, он намекнул мне, что после полнолуния Рону будет уже не помочь…— взгляд Гермионы, умоляющий о помощи, был прикован к другу.

 

— Почему, интересно?— подал голос Люпин, почесывая нос — он так делал всегда, когда был в недоумении.

 

— Я могу предположить,— слабым голосом откликнулась Гермиона.— Я тут сопоставила факты…

 

Гарри сел и внимательно посмотрел на Гермиону.

 

— Скоро полнолуние, и Рону, скорее всего, не дадут зелья. Они позволят ему быть зверем. Это раз. Они познакомили Рона с мальчиком-магглом, который тоже лежит в закрытой палате. Мальчиком, укушенным таким же оборотнем. Это два.

 

Гарри сглотнул и немного побледнел.

 

— Что?— Тедди даже испугался за крестного.

 

— Я знаю того мальчика. Я сам отнес его в больницу,— выдавил Гарри, а потом взглядом попросил Гермиону продолжать.

 

— Кингсли сказал, что магглы, укушенные подобными оборотнями, не выживают. Силы их постепенно угасают, и они умирают. Это три. Встает вопрос: зачем Рона познакомили с этим мальчиком? И зачем Министерство держит мальчика, который все равно умрет? Ведь у них есть для наблюдений трое других.

 

Люпин внимательно следил за мыслью Гермионы, поражаясь тому, как она может хладнокровно и логически мыслить, когда ее муж в опасности.

 

— Итак, если принять во внимание то, что рассказал мне Кингсли — об управляемости оборотня, созданного Волан-де-Мортом, то можно предположить, что Министерству ой как захочется иметь у себя такого ручного оборотня. И Рон вполне подойдет, по их мнению, на такую роль.

 

— И им нужно получить над ним контроль,— кивнул Гарри.— Как-то заставить сотрудничать с ними.

 

Гермиона кивнула:

 

— Да. И я даже почти уверена, что знаю, как они хотят это сделать. Пожертвовать мальчиком, который все равно уже почти мертв, представить все так, будто Рон опасен для общества и пригрозить ему Азкабаном. Или работа на Министерство, или Азкабан.

 

— Они не знают Рона,— горько усмехнулся Гарри.— Он выберет Азкабан.

 

— Гарри! Какая разница, что выберет Рон?!— вскричала Гермиона, всплеснув руками.— Мы должны вытащить его из больницы до того, как этот выбор вообще станет возможным! Вытащить и спрятать!

 

На миг Люпину показалось, что мир сошел с ума. Потому что умозаключения Гермионы должны были бы казаться невероятными, но почему-то в них легко верилось.

 

Когда это произошло? Когда магический мир, полный добра и света после победы над Волан-де-Мортом, стал вот таким? Таким уродливым! Разве за это погибли родители Тедди? Разве они сражались за то, чтобы Министерство создавало себе армию оборотней, жертвуя интересами волшебников, подчиняя, шантажируя, ставя их перед чудовищными выборами? Когда же чудесный мир стал монстром?!

 

— Гермиона,— Гарри подошел к ней и взял за руки.— Я что-нибудь придумаю. Мы что-нибудь придумаем, я обещаю. Я не позволю, чтобы Рона использовали. Поверь.

 

Тедди видел, как заблестели глаза крестного. Заблестели впервые с тех пор, как не стало Джинни. Вот и весь Гарри Поттер — дайте ему шанс кого-то спасти, кому-то помочь, и все личное отойдет на второй план. Он уже готов кинуться в битву, отстаивать правду и честь, хотя еще час назад топил свое горе в бутылке.

 

Тедди покачал головой, опуская глаза. Что же это за мир, где его спаситель должен вновь бороться за себя и своих друзей, должен вновь погрузиться в свой ад, где теперь он был одинок?! Тедди сокрушенно подумал, что это удел Гарри Поттера — вершить геройство и справедливость из ада собственных воспоминаний. И никто уже не избавит крестного от этого, не оградит. Только Джинни могла это сделать, но теперь ее нет.

 

— Тед.— Люпин вынырнул из своих горьких размышлений и посмотрел на Гарри.— Нам понадобится твоя помощь.

 

— Конечно, Гарри, ты же знаешь, что можешь на меня рассчитывать,— кивнул Люпин, делая шаг к крестному, радуясь, что может хоть чем-то помочь ему на его непростом пути.

 

Глава 8. Поттеры.

 

Джеймс пришел на завтрак в Большой Зал немного разбитый неспокойным сном. По привычке кинул взгляд на стол Слизерина — ему махнула Ксения, и отсалютовал вилкой Малфой.

 

Гриффиндорец плюхнулся на скамью, решая, что бы он хотел съесть, а из головы не выходили его ночные гости, которых не было уже давно. Наверное, из-за того, что он почти не спал, а если и спал, то без сновидений.

 

Джеймс остановил свой выбор на тостах с джемом и принялся их поглощать, надеясь аппетитом заглушить неприятный осадок ото сна. Ему очень хотелось забыть слезы на глазах лани, потому что это было самое ужасное зрелище после того, что случилось с отцом на кладбище.

 


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.068 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>