Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

http://ficbook.net/readfic/1804771 3 страница



 

Миссис Холл была очень даже рада видеть Джерарда. По-видимому, домашнее задание должно было быть сделано на четверг и он совершенно случайно сделал его раньше. Поэтому наверняка сейчас он стал для всех еще более чокнутым парнем. Тед как обычно сказал каких-то пару предсказуемых фразочек, и еще какой-то парень, сидящий рядом с Джерардом, куртка которого была под номером два и звали его Исаак Бэрроус, раздраженно нахмурился, глядя на Джерарда и бормоча что-то о его «гребаной показухе». Да какая разница.

 

К счастью, Тед не сидел рядом с Джерардом и поэтому не мог доставать его так же, как доставал вчера, но при этом Джерарду все же пришлось стать невольным свидетелем его смешков Бог знает над чем. Вероятно, над тем фактом, что у девушек все же есть грудь. Он столкнулся с Тедом, когда тот с энтузиазмом болтал с какими-то девушками перед кабинетом, и ему показалось, что он тоже был упомянут в разговоре. Его вообще не особо волновало то, чем занимался Тед прошлым вечером, даже слушать лекцию учителя геометрии было куда интереснее.

 

Джерард выбежал из класса, как только прозвенел звонок, и миссис Холл отпустила их. Он едва избежал столкновения с огромным футболистом, лицо которого напоминало один из монолитов с острова Пасхи. Он мог поклясться, что этот парень зарычал на него, прежде чем он успел извиниться перед ним. Черт возьми, люди здесь были до ужаса сумасшедшими. Внезапно на лестнице появился Рэй, который с невероятной скоростью преодолел немалое расстояние между ними, все еще продолжая улыбаться широко и несдержанно, пока Джерард шокировано уставился на него. Контраст в отношении был ошеломляющим.

 

- Джерард, привет! Что случилось, парень? Кстати, как прошел твой первый день?

 

- Ну, отчасти дерьмово, - виновато ответил Джерард, закидывая свою сумку на плечо. Улыбка Рэя немного дрогнула, но уже через несколько секунд он снова взбодрился, опять пребывая в отличном расположении духа.

 

- Да, хорошо, - ответил Рэй, снова улыбаясь, хотя на часах было только 9:30. Джерард действительно захотел все же выяснить, где Рэй берет свой настолько бодрящий кофе и стащить его для себя. - Это школа. Все наладится. Первые дни всегда отстойные.

 

- Может быть, - с сомнением произнес Джерард. В любом случае, независимо от пугающего количества энергии Рэя, он был действительно рад, что парень был здесь, потому что он наверняка бы заблудился и никогда бы не отыскал дорогу к кабинету английского самостоятельно. Может быть, Рэй был кем-то вроде энергетического вампира, размышлял Джерард. Скорее всего, именно он воровал энергию всего населения этого странного городка, потому что в людях, беспрерывно улыбающихся до полудня, нет ничего человеческого, и это факт. Хотя нет, Рэй все же казался уж слишком веселым для вампира.



 

Они дошли до кабинета номер 207, прислонившись к темно-серой стене, ожидая звонка на урок.

 

- У нас есть еще около пяти минут до начала занятий, - сказал Рэй, пытаясь пригладить рукой свои волосы, хотя впрочем, это было довольно безрезультатным занятием.

 

- Ты знаешь что-нибудь о Байроне, потому что я совершенно забыл сделать литературу вчера вечером. Мы просто дурачились с другом, играя на гитаре и ударных, было уже где-то в районе двух ночи, когда я, наконец, дошел до кровати, понимаешь?

 

- Байрон невероятный, - слова Джерарда вырвались прежде, чем он смог остановить себя, но затем он понял, что Рэй оказался довольно умным парнем. Поэтому они начали весьма интересную беседу на тему Чайльда Гарольда и Дон Жуана, не упустив возможность поболтать о количестве секса, который вероятно был у Байрона с Перси и Мэри Шейлли (супруги, друзья Байрона, п.п.), и о том, как бы они написали свои собственные версии немецких историй о призраках в разгар их диких оргий.

 

- Но, эм… Кэрью, вероятно, по большей части будет плевать на это, - сказал Джерард, слегка повышая голос, так как раздался довольно громкий звонок. - Просто скажи, что байронический герой был предшественником современного анти-героя, и я думаю, все обойдется.

 

- Черт, - пробубнил Рэй, приподнимая бровь. Видимо, он действительно заинтересовался всем этим, что, впрочем, было весьма неожиданно. Джерард, в общем-то, привык к тому, что люди игнорировали его, когда он начинал рассказывать о том, что ему нравится.

 

 

Рэй направился в дальний правый угол класса, подтолкнув Джерарда сесть перед ним. Обычно Джерард бы возразил, так как он всегда был парнем с задних парт, но когда он увидел, что делает Рэй – он поставил тетрадь перед партой Джерарда, а сам сел сзади, как бы создавая защитный барьер между Джерардом и классом - он все же решил занять эту парту.

 

Когда Рэй заметил Джерарда, который с интересом поглядывал на тетрадь, он кивнул, улыбаясь.

 

- Занимаю место Бобу. Боб хороший парень, он тебе понравится.

 

Джерард, кажется, немного забеспокоился о том, действительно понравится ли он Бобу, но при этом он все еще был тронут тем, что Рэй пытался отгородить его от школьных хулиганов. Вероятно, над ним все равно продолжат издеваться, но его не мог не радовать тот факт, что Рэй хотя бы пытается. Бесполезно, но приятно.

 

Другие ученики медленно заполняли класс, пока Джерард изучал чьи-то инициалы на парте. РТ и ББ. Интересно. Затем он услышал резкий голос Рэя Торо: - Извините парни, но место занято.

 

Джерард поднял голову и к своему удивлению увидел, что один из вчерашних идиотов раздраженно отступает, при виде довольно высокого блондина, который занял место рядом с ним. Он сразу же передал тетрадь обратно Рэю, при этом коротко кивнув Джерарду.

 

- Ты, должно быть, Джерард. Торо рассказывал о тебе, - спокойно произнес парень, с искоркой удивления в глазах. – Я - Боб Брайар. Кстати, ты обязательно должен присоединиться к нашей группе.

 

- Но я ни на чем не умею играть! – на автомате ответил Джерард почти одновременно с Рэем, который протараторил, что-то вроде: «Эй, Джерард, расскажи Бобу о байроническом герое! Боб, он абсолютный гений в английском, просто проверь его!»

 

Джерард был спасен от допроса мистером Кэрью, который начал прогуливаться вдоль передних рядов, внимательно разглядывая всех учеников и как-то нервно хлопая себя линейкой по коленям. На удивление он выглядел довольно хорошо для своих пятидесяти, такой подтянутый мужчина в красной гавайской рубашке. Джерард сполз по стулу и накинул челку на глаза, как бы пытаясь стать невидимым, пока Кэрью задавал классу случайные вопросы.

 

- Нам нужно было сесть назад, - прошипел Джерард Рэю, когда они спустя час, наконец-то, покинули класс. - Тогда бы Кэрью не заметил того, что я дал тебе ответы.

 

Но Рэй отрицательно покачал головой.

 

– Нет, ты нарываешься на неприятности, парень. Сиковски взбесился бы, если бы мы заняли его место. Ладно, мне нужно идти на французский, встретимся за ланчем, парни, - сказал Рэй, направляясь в сторону холла, смешавшись с толпой, хотя они еще довольно долго видели его масштабную прическу.

 

- Пошли, - сказал Боб, одарив Джерарда небольшой улыбкой, а затем решительно и устрашающе уставившись на одного из спортсменов, который грубо пихнул плечом Джерарда. С губ парня сорвалось что-то вроде раздражительного крика, и он стремительно исчез из виду. Джерард был в восторге. Теперь он все же понял, почему Рэй считал Боба таким крутым.

 

- Я в твоем классе на истории,- продолжил Боб, направляясь вдоль по коридору, Джерард не раздумывая последовал за ним. – Ты знаешь так же много о франко-индейской войне, как и о готической романтике?

 

Джерард нахмурился.

 

- Я ненавижу американскую историю, - проворчал он. – Европейская история намного лучше. У них есть замки, и друиды, и долбанные рыцари в сияющих доспехах, понимаешь? Единственная стоящая и интересная часть истории США включала Blondie (американская группа, пионеры новой волны и панк-рока, п.п.) и Док Холлидей (американский зубной врач, азартный игрок, один из наиболее известных ганфайтеров Дикого Запада, п.п.), и, к сожалению, большинство классов, как правило, игнорируют аспекты Серджио Леоне (известен как один из основателей жанра спагетти-вестерн, п.п.) и Tombstone (кинофильм снятый в жанре вестерна, п.п.).

 

- Круто, - сказал Боб. – В любом случае, я предпочитаю спать на этом уроке.

 

Вчера Тед провел весь урок истории США, воспользовавшись тем, что учитель беспрерывно читал лекцию по конспекту (серьезно, Джерард даже подумал, что только постановление Конгресса или ядерная война смогут заставить миссис Джист оторваться от своих записей), толкая стол Джерарда каждые гребаные три секунды, при этом злобно что-то нашептывая и бросая всякую хрень в его волосы. Но Боб Брайар, видимо, был репеллентом от идиотов, потому что он, как и обещал, уснул почти на десять минут во время лекции, а эти спортсмены лишь несколько раз бросили в него бумажные шарики. Везучий.

 

Ну а Джерард потратил все это время, разрисовывая ногти черным маркером и дорабатывая свой комикс «Майки Уэй: воин-единорог». Он дошел до той части, где Майки врывается в логово космической станции Steve the Solar Bonobo, когда прозвенел звонок, оповестивший об окончании урока.

 

Боб немного наклонился вперед, рассматривая рисунок Джерарда.

 

- Довольно мило,- прокомментировал Боб. – Эта обезьяна в огне?

 

- Нет, это он огонь, - объяснил Джерард, складывая все книги обратно в сумку. – Он - солнечное сияние, вызванное мечтами его безвольных братьев на Земле, которые испытали на себе опыты над животными и бездарную игру актеров ради заработка.

 

- Шимпанзе устраивают что-то вроде быстрой расправы, - согласился Боб. – Ладно, пойдем. Если мы опоздаем, в кафетерии закончится картошка фри.

 

Вчера Джерард воздержался от похода на ланч и вместо этого прятался в библиотеке, листая его сентябрьскую копию Fangoria (журнал, п.п.) и украдкой потягивая диетическую колу, принесенную из дома. Кафетерий любой средней школы - это всегда одно из любимых мест школьных бунтарей, поэтому таких мест по возможности следует избегать. Однако сегодня, Боб, даже не останавливаясь, вел его по коридорам в направлении кафетерия, будучи совершенно равнодушным к взглядам спортсменов, прикованным к ним со стола, и перешептываниям учеников, мимо которых они проходили. И никто даже не побеспокоил их. И это было отчасти круто. Боб был кем-то вроде джедая.

 

Джерард вообще-то не был голоден, да и еда выглядела как-то омерзительно, но когда к ним в очередь присоединился Рэй и начал болтать о здоровом питании и витаминах, то Джерард, закатив глаза, схватил первый попавшийся немного зеленоватый апельсин, в дополнение к его баночке с диетической колой. Он отвлекся и не заметил, как тарелка с древними, чуть ли не довоенными спагетти опустилась к нему на поднос. Джерард посмотрел на Рэя, пока тот широко раскрыл глаза и неуверенно пожал плечами. Что? Тарелка со спагетти? Да это же спагетти назвать сложно.

 

Боб покачал головой.

 

- Отнесись к этому с юмором, Уэй. Смирись. И пойди, возьми себе картошку фри.

 

Рэй склонился к плечу Джерарда и беззаботно произнес: - Да, отнесись к этому с юмором, Джерард. Просто смирись и пойди, возьми картошку.

 

Джерард тяжело вздохнул и в интересах сохранения мира, схватил небольшую клетчатую тарелку картофеля фри. Он действительно не был голоден, но все же решил, что чуть позже незаметно отдаст ее Бобу.

 

Помещение кафетерия было серым и темным, с низкими потолками и мерцающими лампами дневного освещения, да еще и заполненным глупыми насмешливыми лицами. Джерард искал Фрэнка почти весь день, но он так и не смог увидеть здесь никого такого же невысокого и гиперактивного, с многочисленными татуировками и обворожительной улыбкой. Так что он не слишком беспокоился, когда Рэй и Боб отправились обедать на улицу рядом со студией группы.

 

Как только они вышли из кафетерия, Джерард сразу же зажмурился от палящего солнца. Но черт, кажется, он действительно наслаждался свежим воздухом. Если он еще немного времени проведет в этом городе, он, вероятно, превратится в одержимого любителя природы и будет часто ходить в походы, лазить по горам и делать еще много прочего дерьма. А потом он упадет с горного склона и умрет. Он даже почувствовал какую-то неопределенную покорность от череды этих событий.

 

Рядом со студией было огромное кленовое дерево, под которым стояло несколько столов для пикника, усыпанных ярко-красными листьями и маленькими семенами-вертолетиками. Некоторые ученики просто ходили вокруг, а некоторые сидели на корнях дерева, поставив свои подносы с обедом на колени, другие же продолжали есть за шаткими деревянными столиками.

 

- Не волнуйся, - сказал Рэй, видимо, неверно истолковав нервозность Джерарда. – Когда идет дождь, у нас есть пляжные зонты, которые мы нашли в кладовке нашей студии, мы устанавливаем их на столы. И это достаточно круто до тех пор, пока на улице не становится холодно, тогда мы обычно перебираемся в библиотеку.

 

- Вы едите здесь, когда идет дождь? – ужасаясь, спросил Джерард. О Боже, он, скорее всего, начнет есть личинки и желуди еще до того, как эта адская неделя закончится. – Откуда в студии оказались пляжные зонтики? Пляж же находится в ста милях отсюда.

 

- Чтобы спрятаться от дождя, - мягко ответил Боб, оставляя свой поднос на слегка искривленном деревянном столе. – Привет, Патрик, Ворм. Это Джерард.

 

Низкий парень в шляпе водителя грузовика и со странно пустым выражением лица смотрел в свою нотную тетрадь, делая там какие-то пометки. Он пробормотал неясное «привет», прежде чем снова вернулся к своему занятию. Края шляпы прикрывали его глаза.

 

- Привет,- сказал парень чуть крупнее, улыбаясь и играя с бутылкой апельсинового сока. Джерард про себя отметил, что у парня были просто убийственные татуировки. Может быть, он знал Фрэнка.

 

- Я Ворм, играю на валторне. Ну а Патрик играет почти на всем: барабанная установка, саксофон, гитара. А ты новенький старшеклассник, да? Играешь на чем-то?

 

- Да, я выпускник, - сказал Джерард, усевшись за стол рядом с Рэем, пока он и Боб наклонились к Патрику, указывая пальцем на его ноты и обсуждая то, не слишком ли много стаккато было в третьем такте. – Нет, я ни на чем не играю, ну разве что на казу (американский народный музыкальный инструмент, п.п.). И, гм… я еще немного пою.

 

На самом деле, это было преувеличением. Джерард пел разве что в душе, ну или для Майки. А в седьмом и восьмом классе он был ведущим тенором хора, но отказался от этого в старшей школе, так как увлекся рисованием комиксов в подвале. Все ребята как-то оживились, и Джерард понял, что возможно он сделал ошибку, сказав об этом, так как они придвинулись к нему, а в их глаза загорелись странные огоньки.

 

- Оу, правда? Патрик тоже поет и он действительно феноменален. Жаль, что у нас здесь нет хора,- сказал Ворм, игнорируя отрицания Патрика. – Мистер Кертис подумывает о добавлении вокальной партии в группу, поэтому было бы не плохо, если бы ты прошел прослушивание, когда он это организует.

 

Джерард нахмурился, убирая кленовый вертолетик, который приземлился на рукав его худи и поднял его, подбросил в воздух, наблюдая за тем, как он кружится на легком ветерке, медленно приземляясь возле ног Боба.

 

– Ну, может быть, - сказал он, избегая зрительного контакта. – Я не знаю.

 

- И как тебе, нравится в Глен Фелл? – сказал Патрик, как бы выражая солидарность, перебив Рэя, который начал с энтузиазмом болтать о пробах и репетициях. – Я знаю, он довольно маленький.

 

Джерард на мгновение задумался, как же ему отреагировать на это явное преуменьшение.

 

- Наверное, ты имел в виду - чертовски маленький, – фыркнув, сказал Боб, стаскивая еще одну картошку фри у Джерарда, от чего парень мысленно восторжествовал от блистательного успеха своего плана. Теперь он просто должен незаметно избавиться от спагетти, выкидывая по одной отвратительной лапше под стол. Рэй точно не должен был заметить этого, так как он начал быстро скрывать все улики сухими опавшими листьями.

 

- Ну, он немного меньше, чем я подозревал, - признался Джерард, накручивая резиновые спагетти на вилку. – Я все еще продолжаю думать о том, что горожане собираются подойти ко мне и попросить присоединиться к лотерее, а потом до смерти забить меня камнями на городской площади. Ну, или еще что-то подобное.

 

Прежде чем он успел осознать то, что сказанное, возможно, только возможно, может быть немного бесчувственным, как Патрик фыркнул в свое шоколадное молоко.

 

- Да… - протянул он, с усмешкой поглядывая на Джерарда. - У нас определенно происходит какая-то жуть в духе Норманна Роквелла (американский художник и иллюстратор, п.п.). Просто подожди, скоро ты увидишь кукурузные лабиринты. Почти пятнадцать из них появилось в канун Хэллоуина.

 

Рэй, который до этого старательно нарезал спагетти на маленькие части и тщательно пережевывал их, сглотнул и убедительно кивнул.

 

– Да парень, я заблудился в одном из таких лабиринтов, когда мне было лет шесть. Травма на всю жизнь. Теперь я даже не могу есть кукурузное пюре.

 

- И… - произнес Ворм тихим голосом, - Он был полностью освобожден от урока английского, когда мы смотрели «Детей кукурузы» на прошлый Хэллоуина.

 

Рэй, нахмурившись, бросил одну из своих картошек фри в голову Ворма. - Это чертовски жутко, парень. Маленькие дети и кукуруза никогда не перестанут быть пугающими.

 

========== Chapter 2. Part 2. ==========

Джерард мысленно согласился с Рэем. Маленькие дети были определенно какими-то зловещими, и в аду он безусловно блуждал бы по кукурузному полю, без огромного зеркала на палочке или ружья или ещё чего-то, что смогло бы спасти его жизнь. Джерарду стало интересно, любит ли Фрэнк кукурузные лабиринты, если он, конечно, посещал местный ‘Halloween Extravaganza’ (ежегодное мероприятие, проводится перед Хэллоуином, п.п.).

 

Так как по всему городу уже были развешаны черные и оранжевые постеры, некоторые из них рваные и смятые, развевались по ветру. Они гласили об обещании покатать на возу каждого желающего, посетить дома с привидениями под надзором местной бейсбольной команды - Джерард мог с уверенностью сказать, что ему определенно стоило бы посетить что-то из этого – и одна из лучших частей: главный приз тому, кто первый доберется на вершину смазанного жиром высокого столба. В работах Норманна Роквелла определенно не было всего этого дерьма.

 

Боб слегка кивнул.

 

– Рэй просто травмирован, потому что на этих выходных ему придется учить детей Лафлинс играть на мандолине.

 

- Ох… - понимающе выдохнул Патрик, ухмыляясь. – Репетиция «The Waps» (Хор который включал в себя пожилых присяжных, которые имели небольшое сходство с поведением ос, п.п.). Попался. Может быть, они все же и не прислужники сатаны. По-моему, дети кажутся довольно милыми.

 

Мрачно нахмурившись и что-то тихо пробормотав, Рэй продолжил изучать свою банку с колой.

 

- На самом деле, кроме случайной попытки побега стада МакЭванса, нет ничего действительно захватывающего в обитателях города, обещаю. Ни серийных убийц, ни сатанистов, или еще кого-то подобного, - продолжил Патрик, задумчиво нахмурившись, снова вернулся к своей нотной тетради, которая лежала прямо перед ним.

 

Боб стащил еще один жареный картофель у Джерарда.

 

– Ну, была Мэри Дженкинс. Она же застрелила своего мужа, да?

 

Ворм закатил глаза, когда Джерард заметно оживился.

 

– В двадцатых годах, - многозначительно продолжил Ворм.

 

- Да,- признался Боб. – Но тем не менее. Случилось это здесь. А, и еще те две девушки в 1980 вроде? У них было совместное самоубийство, обе спрыгнули с моста Pequannock и утонули. Это было чертовски жутко. О, а тот парень, который исчез еще до того, как я переехал сюда. Ты знал его, да, Торо?

 

- Да,- ответил Рэй, опустив вилку и подперев ладонью подбородок. – Да, он брал уроки игры на гитаре у моей мамы, когда я был еще ребенком. Он всегда оставался допоздна поболтать со мной и однажды подарил мне эти крутые диски. Bowie, Black Flag, The Clash. Боже, я думал, что этому парню нужно было писать книгу по крутости, понимаешь?

 

- И этот парень исчез?– спросил Джерард, действительно очарованный всей истории. Девушки, покончившие жизнь самоубийством, тоже были крутыми, но эта история, несомненно и неопровержимо привлекала своими неразгаданными тайнами. Это не был очередной вампирский культ или похищение инопланетянами с таинственными кругами на полях, но что-то в этом случае определенно было не так. Этот город был просто источником зла.

 

- Да, он как-то раз не появился в школе, и больше его никто не видел, - нахмурившись, ответил Рэй, разрывая салфетку на мелкие кусочки. – Из этого раздули большое дело. На его поиски были отправлены полицейские с собаками и еще огромное количество каких-то людей и просто добровольцев. У него были эти музыкальные стипендии, поэтому вероятность того, что он сбежал, была чрезвычайно мала. Еще он должен был заканчивать школу той весной. Вы понимаете, что это чертовски грустно?

 

Патрик кивал, складывая нотные тетради к себе в сумку и хватая поднос.

 

– Я помню это. Это действительно было довольно крупное дело. На самом деле, я не очень-то понимал, что происходит, мне было только шесть, но мои родители участвовали в поисковой операции, и мне приходилось оставаться дома с миссис Джулс каждую ночь в течение где-то, двух недель. Каждый вечер на ужин была брюссельская капуста.

 

- Этот парень что, просто исчез бесследно? – спросил Джерард, накрывая остатки своего обеда бумажной салфеткой и поднимаясь из-за стола, так как все остальные ребята уже собрались уходить.

 

- Да, - тихо ответил Рэй. – Просто и внезапно. Пропал. Эй, Джерард, ты хотя бы съел что-нибудь? Послушай, на, возьми мой рулет, черт возьми. Уровень сахара в твоей крови, должно быть, до ужаса мал.

 

Боб громко простонал, ударив Рэя по подзатыльнику.

 

- Серьезно, просто игнорируй его, - сказал он Джерарду. – Его отец - диетолог в Тримбулском центре, так что его родители травмировали его психику еще в раннем возрасте.

 

Все они направились обратно в кафетерий, чтобы оставить подносы, когда одна из младших девушек, маячивших вокруг их стола на протяжении всего обеда, загнала Патрика в угол, облив молоком. Рэй и Боб улыбнулись друг другу, в то время как Патрик стал красным, словно помидор. Джерард немного отстал от всех, снова чувствуя себя каким-то аутсайдером. Он просто искал телефон в кармане, чтобы отправить Майки сообщение, когда крики на другом конце кафетерия привлекли его внимание.

 

В холле перед столовой был какой-то шум. Некоторые ребята, казалось, довольно нервничали, в то время как другие рассматривали происходящее с удивлением. На этот раз никто вообще не обращал внимание на Джерарда, все были сосредоточены на тощем миниатюрном парне, которого Джерард видел возле студии чуть раньше. Джерард мог только предположить то, что на его шее была надета довольно ироничная красная бандана, которая на самом деле выглядела довольно круто. А сейчас он стоял, уставившись в землю, с раскрасневшимися щеками и сжатой челюстью, пытаясь поскорее собрать свои мокрые тетради и листы. Он был намного младше Джерарда, но он точно был уверен в том, что ему было больше тринадцати. И, когда Джерард снова взглянул на парня, то в сторону несчастного, уже летела бутылка содовой, брошенная Тедом. Из-за этого книги парня постепенно начали намокать еще больше.

 

- Что за чертовщина, - возмущенно вскрикнул Джерард.

 

Где-то в глубине души он знал, что совсем не был идиотом, но, видимо, растущее в нем возмущение взяло верх над всей ситуацией. Он прошел мимо Теда, который присел рядом с мокрыми листами. Толпа студентов вокруг них начали громко шуметь, протягивая «ооо…», что было чем-то вроде всеобщего поддерживающего сигнала для этого сумасшедшего придурка Теда.

 

Джерард просто терпеть не мог людей.

 

- Ты в порядке? – спросил Джерард парня, который впился в него взглядом, а затем, покраснев, моментально отвернулся. Кажется, ему было даже меньше тринадцати. Господи, может быть даже около двенадцати. Джерард старался игнорировать Теда, который сейчас говорил что-то похожее на «педики» и «минет». – Слушай, позволь мне помочь.

 

Чернила немного растеклись по бумаге, прилипая к полу, и Джерард мужественно сопротивлялся желанию попробовать их прочесть – наверняка, это было что-то вроде поэзии или лирических стихотворений, которые, вероятно, объясняют, почему местные гетеронормативные представители общества школы взъелись на него.

 

Еще с самого начала ему так осточертело все это, этот подавленный город и эти люди, а он был здесь всего лишь два несчастных дня. Господи, а этот парень, вероятно, терпел все это годами. Джерард просто не мог даже представить, что он пережил за все это время.

 

Он, наконец, собрал большую часть разбросанных листов с линолеума и протянул их парню, который пробормотал тихое "спасибо", пытаясь не встречаться с Джерардом глазами, и пробираясь сквозь толпу, убежал прочь. Это действительно было довольно впечатляюще видеть, как он растолкал достаточно большую толпу людей, чтобы поскорее скрыться.

 

Джерард сидел на корточках и буквально чувствовал то, как Тед испепеляет взглядом его спину. Раньше он был уверен в том, что это всего лишь такое выражение, но сейчас он просто чувствовал, как его кожа пылает под взглядом любителя рогов. Но потом он действительно почувствовал что-то, и это была огромная, вонючая чертова нога Теда, которую он поставил на плечо Джерарда и толкнул его на пол. И Уэю определенно повезло, так как он успел упасть на руки, прежде чем его лицо оказалось бы в луже чернил. Он моментально вскочил на ноги, подумывая о том, может ли он поступить так же, как тот парень и просто взять и сбежать куда-то бесследно. Где-то в конце толпы он увидел Рэя, который смотрел на него с широко раскрытыми глазами. Он что-то говорил, но Джерард так и не смог разобрать из-за шума толпы. Казалось, что даже волосы Рэя выглядели какими-то расстроенными.

 

- Это был твой маленький приятель по сексу, да? Должно быть, вы педики, должны держаться вместе, - усмехнулся Тед.

 

Джеррад взглянул на него из-под густой челки, чувствуя, как его кровь начинает медленно закипать. Гребаный мудак. Он попытался пройти мимо этого ублюдка, но тот успел схватить его за локоть и, видимо, размахивание бейсбольными битами было отличной тренировкой для сжимания чей-то гребаной руки. Джерард попытался вырваться, но Тед еще крепче схватил его.

 

- В чем твоя гребаная проблема? - Прорычал Джерард, сквозь сжатые зубы. – Что этот парень сделал тебе?

 

- Я не знаю, кем ты себя возомнила, принцесса, - Тед придвинулся к Джерарду достаточно близко, так что его обжигающе грубое и влажное дыхание ощущалось на щеке парня. Он немного пошатнулся назад, что далось ему мучительно трудно из-за крепкой хватки Теда. Через его плечо он увидел одного из учителей, кажется, это был тренер из тренажерного зала. Он посмотрел в их сторону, ухмыльнулся, а затем намеренно развернулся и продолжил свой путь. Фантастика.

 

- Может, тебе понадобится совет? – сказал Исаак за его спиной. – Многие люди согласились бы помочь тебе.

 

- Ты просто не понимаешь, что значит жить здесь, - сказал Тед, находясь все еще слишком близко к Джерарду, отчего ему было ужасно некомфортно. – Вернись в город и оставь там свою задницу, педик, потому что мы здесь не нуждаемся в таком дерьме. А еще прихвати с собой маленькую женоподобную задницу своего младшего брата. Кстати, я слышал, что он плохо дышит? Так чертовски грустно.

 

Где-то в толпе Джерард видел Рэя и Боба, которые шли к нему, но при этом они все еще были достаточно далеко.

 

- Закрой свой гребаный рот и не смей говорить так о моем брате, - прошипел он, тяжело дыша. Джерард просто ощущал то, как его кровь шипит, словно бутылка газировки, или гелий, или углекислота.

 

- О, какая забота, - сказал Тед, покачиваясь на пятках и улыбаясь Джерарду, очевидно, радуясь реакции, которую он получил. – Никто не заботится о том, что его брат-неудачник умирает. Кроме тебя, конечно. Что, будешь скучать по тому, как он сосал твой член?

 

- Ты ублюдок, - прорычал Джерард, и его кулаки моментально сжались от переполнившей его злости. Он был просто готов взорваться и, и… сделать что-то, что он еще сам не до конца осознавал. Может быть, ударить в это гребаное самодовольное лицо Теда, но Боб внезапно появился из неоткуда и схватив его за руку, потащив назад. Рэй шел перед ними, крикнув что-то громко и вызывающе, отчего толпа подростков моментально расступились и, наконец, начала медленно расходиться. Джерард никак не мог унять дрожь. Боб вел его по коридору, то и дело поглядывая назад через плечо.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.04 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>