|
Наконец, «долина Ниниах» явственно оказывается местом Битвы Бессчетных Слез, ср. «долина (дол) Плачущих Вод» в набросках к «Сказанию Гильфа- нона» (I. 239-240). В этом значении Ниниах нигде более не упоминается, хотя путь, которым Туор спускается к морю, со временем был назван Кирит Нин- ниах Радужная расселина.
(ii)
Продолжением рукописи «Турлин и Изгнанники Гондолина» служит еще один текст (бумага и почерк идентичны, при этом листы сложены воедино), который представляет большой интерес, поскольку он - первый шаг к более позднему варианту истории о приходе нолдор в Средиземье, после набросков к «Сказанию Гильфанона» (I. 237 и далее). Этот текст написан карандашом на скорую руку и местами весьма неразборчив.
Тогда Гель мир, король номов, собрал горемычный народ свой и молвил ему так:
- Пришли мы наконец в Великие земли и ступили на твердь земную, и даже эльфийской мудрости не дано предвидеть, чем оно обернется, но муки и боль, что вынесли мы на пути сюда, и пролитые нами слезы станет воспевать в песнях и пересказывать в сказаниях весь эльфийский род отныне и впредь; воистину, и даже среди прочих детей Иора иные о том вспомнят.
Долгое время народ номов жил близ западных берегов в северных областях Земли, и скорбь пришлецов утихала. Были среди них и такие, что уходили далеко от тех мест и узнавали об окрестных землях, и неустанно пытались доведаться они, куда бежал Мелько и где спрятаны сокровища и драгоценности Валинора. [Вычеркнуто: Тогда Гельмир собрал свои воинства, и было у него три великих армии, и сын его Голфин возглавил одну из них, а сын его Делин - другую, а сын его [Олег >] Лутиэн - третью, но сам Гельмир был повелителем и королем.] После того весь народ двинулся вперед на Восток, забирая чуть южнее, и армии Голфина и Делина шли вперед беспрепятственно. Тем временем лед растаял и снег [?истончился], и на холмах густо зазеленели деревья, и сердца странников познали утешение, так что снова пробудились арфы и эльфийские свирели. И зазвенели горы от дивной эльфийской музыки, и от поступи [?шагов] бессчетных ног; и цветы распускались позади идущих воинств, ибо земля радовалась приходу номов, и ни солнце, ни бледная луна не видели дотоле в тех местах зрелища прекраснее, чем живое поле сверкающих копий и сияющее чеканным золотом оружие эльфов. И жены, и девы, и дети номов пели, идя следом, и столь звонкой песни надежды с тех пор не слышали те земли, и однако ж была она печальна и мрачна в сравнении с тем пением, что звучало на [Коре >] холме Тун, когда еще цвели Два Древа.
Ни дозорные, ни разрозненные отряды, которые уходили далеко вперед либо в разные стороны от движущегося войска номов, - никто не был столь снедаем нетерпением и не пылал пламенем столь ярым, как Феанор, творец самоцветов, и его семеро сыновей, но ничего до поры не отыскали они, и наконец пришли номы в ту волшебную северную землю, о которой часто повествуют сказания, и которую из-за ее темных лесов, серых гор и густых туманов номы нарекли Дор Ломин, земля теней. Там простирается озеро Митрим, и необъятная гладь его тускло отражает очертания окрестных холмов. Здесь номы вновь остановились надолго, и Гельмир дозволил строить жилища по берегам и в прибрежных лесах, и были здесь сочтены и выстроены все его воины - и копейщики, и лучники, и мечники, - ибо для войны с Мелько принесли номы из Валинора, из оружеен Макара, в избытке оружия. Три великих воинства имел Гельмир под своим началом, и сын его Голфин стоял во главе одного из них, и сын его Делин - во главе другого, и Лутиэн (не Лутиэн Роз, что входит в сказание иное, более позднее) - во главе третьего, и мощь Голфина составляли мечники, а у Делина было более тех, кто вооружился длинными... эльфийскими копьями, а Лутиэн радовался численности и. своих лучников, ибо луком эльфы всегда владели и владеют на диво искусно. В те давние дни в память о Двух Древах цвета номов были золотой и белый, а на знамени Гельмира красовалась золотая корона в серебряном поле, и у каждого из предводителей был чудной красоты стяг; и знаком Голфина в те времена был серебряный меч на золоте, а знаком Делина - зеленый буковый лист на серебряном фоне, украшенном ромбовидным узором из золотых цветов, а знаком Лутиэна - золотая ласточка, летящая в лазурном поле, словно по небосводу с серебряными звездами. А сработали это знамя и эти стяги сыны Феанора, так что те сияли под солнцем, и в тумане, и в лунном свете, и в беззвездной тьме, ибо расшиты были сверкающими самоцветами работы номов [sic].
И случилось однажды, что Феанор забрел за холмы, кои в тех местах опоясывали Дор Ломин [к северу от >] по ту сторону Артанора, где простирались обширные пустоши и безлесные нагорья, а с Феанором был немалый отряд и трое его сыновей. И как-то раз под вечер поднялись они на вершину холма и вдалеке заприметили алый отблеск, мерцающий в долине, что открылась на ближнем [?к ним] склоне. Тогда Феанор подивился, что это за костер, и в ночном безмолвии стремительно зашагал туда со своими соратниками, так что еще до рассвета они взглянули сверху на эту долину. Там увидели они вооруженных воинов, которых было не меньше, чем сподвижников Феанора, и расположились те вокруг большого костра. Почти все они спали, но немногие бодрствовали, и тогда Феанор встал и окликнул их своим звонким голосом, так что загудела темная долина:
- Кто вы, мужи из рода номов или же кто иной - отвечайте немедля, ибо лучше [вам] знать, что дети Феанора вас окружили.
Тогда поднялся в долине громкий шум и гвалт, так что соратники
Феанора по грубым голосам и диким возгласам вскоре поняли, что это не эльфы, и много стрел полетело в темноте на голос Феанора, но его самого на том месте уже не было. Он спешно ушел и увел большинство своих воинов к выходу из долины, откуда вытекал поток, по берегам густо заросший деревьями
Здесь текст резко обрывается в самом верху новой страницы; ясно, что более ничего написано не было.
Дом нолдор еще не возник, но у нас уже есть Гельмир, король номов, со своими сыновьями Голфином, Делином и Лутиэном (до правки - Олег), предводителями трех армий. Нет никаких указаний на то, что Феанор и его сыновья находились с ними в какой-либо степени близкого родства. В отрывке «Лэ о падении Гондолина» (см. III. 146-147) впервые появляется Финголфин, который заступает место Финвэ Нолемэ как отец Тургона и Исфин, но не как сын Финвэ, а скорее - сын Гельмира. Я уже выдвигал предположение о том, что этого Гельмира, отца Голфина/Финголфина, в аллитерационных поэмах и позже следует отождествлять с Финвэ, отцом Финголфина; возможно, имя Гельмир связано с формой Фин-голма[2]: в набросках к «Сказанию Гильфанона» это - одно из имен Финвэ Нолемэ (I. 238-239; тж. см. I. 263, статья «Нолемэ»). Не следует забывать и о том, что в самом раннем варианте сказания Финвэ Нолемэ не приходился Феанору отцом и не был убит Мелько в Валиноре, но пришел в Великие земли. Остальные сыновья Гельмира, названные в данном тексте Делин и Лутиэн, нигде больше не упоминаются.
Не приходится сомневаться, что Голфин здесь - это первое упоминание Финголфина, и по тому же самому признаку понятно, что этот текст предшествует оставленному недописанным варианту начала «Лэ о падении Гондолина». С другой стороны, невнятная история смерти Феанора, намеченная в самых ранних набросках (I. 238-239), теперь исчезает вовсе. И хотя судить со всей определенностью мы не можем, поскольку данный текст обрывается слишком рано, весьма вероятно, что продолжи мой отец повествование чуть дальше - и мы узнали бы о гибели Феанора в бою с орками, лагерь которых он и его спутники потревожили в долине. Возможно, мы также получили бы разъяснение загадочных строк «Лэ» (III. 146):
Изогнутые клинки гламхот выпили жизнь Финголфина, когда стоял он один подле Феанора.
Во всяком случае, от истории о разделении воинств и предательстве Феанора данная версия отстоит еще очень далеко.
О лагере у Митрима (Асгона) говорилось уже в ранних набросках, но в наиболее позднем из них есть упоминание (I. 239) о том, как номы в ту пору впервые стали изготавливать оружие, тогда как в данном тексте сказано, что номы принесли большие запасы оружия «из Валинора, из оружеен Макара». Здесь также в самом раннем своем варианте возникает мотив цветов, распускающихся под ногами шагающего войска номов.
В описании армий, ведомых сыновьями Гельмира, появляется специфическая геральдика; основные ее признаки - это золото и серебро, в память
о Двух Древах; стяги сделаны (что достаточно любопытно) сыновьями Феанора. В «Очерке мифологии» знамена Финголфина описаны как сине-серебря- ные, какими они и остались (стр. 22).
Имя Иор, которое встречается в начале текста в выражении «среди прочих детей Иора» (как противопоставление «эльфийскому роду») и которое кажется поэтому отсылкой к Илуватару, встречается и в другом месте, но уже совсем в ином значении: оно приводится в раннем словаре языка номов как эквивалент квенийского Иварэ - имени «знаменитого “морского флейтиста”».
(iii)
Наконец, третье и последнее: на отдельном листе содержатся весьма любопытные свидетельства промежуточной стадии развития легендариума от «Бегства нолдоли» в «Утраченных сказаниях» до «Очерка мифологии».
Древа стоят темные. На Равнине царит волнение. Номы собираются при свете факелов в Туне или в Коре; Феанор оплакивает Буитвира (Фелегрона) [исправлено на (Фелеора)], своего отца, велит номам отправляться на поиски Мелько и своих сокровищ - он жаждет Сильмарилей - Финвег и Финголфин возражают ему. Номы шумят и готовятся к уходу. Солосимпи отказываются: мудрые речи Этлона (Димлинта). Пенные Всадники [?побережье]. Феанор грозится идти на Ку нан Эйльх. Арка, озаренные светильниками причалы; они захватывают суда. Некто Гильфанон видит, как его могучий лебяжьекрылый, лебяжьеперый корабль с алыми веслами [?уплывает], и он со своими сыновьями бежит к арке и угрожает номам. Бой на арке и [?проклятие] Гильфанона, прежде чем его сбрасывают в волны. Номы достигают Фангроса и раскаиваются - сжигают корабли.
Здесь Бруитвир (с добавлением имени Фелегрон >Фелеор) все еще отец Феанора, как и в «Утраченных сказаниях»; но уже появляются Финголфин и Финвег, которые возражают Феанору (неясно, является ли здесь Финвег отцом Финголфина (Финвэ) или сыном Финголфина (впоследствии Фингон): см. III. 137-138, 146). Только здесь возникают некоторые детали сюжета, не вошедшие в поздние варианты «Сильмариллиона». Все, что стояло за «мудрыми речами Этлона (Димлинта)» и словами «Феанор грозится идти на Ку нан Эйльх», исчезло бесследно. Название Фангрос появляется еще раз в другом месте, в аллитерационной поэме «Дети Хурина», III. 31, строка 631 (ранее Фан- гайр), где есть упоминание о песни, или песнях, которые пели
о битве у Фангроса, и сыновей Феанора
нерушимой клятве
(совсем не обязательно, что битва и клятва как-то связаны между собой). Но сведения о том, что случилось у Фангроса, утеряны безвозвратно, и впоследствии нигде не упоминается о том, что сожжение кораблей вызвано раскаянием. В «Утраченных сказаниях» (I. 168) номы «покинули похищенные корабли», когда совершили переход через Лед; Соронтур сообщает Манвэ (I. 177), что он видел «множество порожних белых кораблей, гонимых штормом, иные из коих пылали ярким пламенем», и Манвэ «узнал тогда, что нолдоли ушли навсегда и корабли их сожжены или покинуты».
Наконец, Гильфанон появляется как эльф из Алквалондэ, один из тех, кого номы сбросили в море, хотя и не сказано, что он утонул. Гильфанон из Тав- робеля был номом (I. 174-175), и практически не приходится сомневаться в том, что это - два разных Гильфанона. Тогда весьма вероятно, что эльф из Тавробеля к тому времени был переименован; хотя, как мне кажется, не исчез вовсе (см. стр. 274).
САМЫЙ РАННИЙ «СИЛЬМАРИЛЛИОН» («Очерк мифологии»)
Ранее (III. 3) я уже приводил характеристику этого текста, но самое основное повторю и здесь. На конверте с рукописью отец позже написал:
«Изначальный “Сильмариллион”». Вариант, изн[ачально] составленный ок. 1926-1930 гг. для Р. У. Рейнолдса как объяснение предыстории «аллитерационной версии» «Турина и Дракона»; на тот момент в работе (неокон- чена) (начата ок. 1918 г.).
«Очерк» являет собою новую отправную точку в истории «Сильмариллиона»; при том, что это - лишь краткий конспект, дальнейшие письменные прозаические переработки напрямую восходят к нему. На основании подробностей, заново приводить которые здесь нет нужды, становится ясно, что изначально текст был написан в 1926 году (после того, как прервалась работа над поэмой «Лэ о детях Хурина», III. 3), но впоследствии отредактирован, в ряде мест - радикально, так что представить его в адекватном и вместе с тем внятном виде весьма затруднительно. Я избрал следующий метод: я публикую текст в том самом варианте, в каком он был записан изначально (не считая нескольких мелких поправок в том, что касается формулировок и оборотов, никоим образом не отражающихся на повествовании как таковом; их я включаю в текст, специально не оговаривая), но разбиваю его на короткие разделы, каждый из которых снабжен примечаниями (в них приводятся последующие внесенные поправки). Необходимо уточнить, что в рукописи никаких оснований для членения на 19 разделов не содержится: это сделано исключительно удобства ради. У такого метода есть свои преимущества: изменения более поздние нетрудно сравнить с предшествующим оригиналом; а поскольку следующий вариант «Сильмариллиона», «Квента», представлен таким же образом, то есть поделен на соответствующие пронумерованные части, фрагменты одного нетрудно соотнести с фрагментами другого.
Внесенные поправки в каждой секции пронумерованы начиная с 1 и далее. В конце полного текста приводятся комментарии, соотнесенные с каждым из пронумерованных разделов.
Очерк мифологии, имеющий непосредственное отношение к «Детям Хурина»
После того, как Девять валар отосланы управлять миром, Моргот (Демон Тьмы) восстает против верховной власти
Манвэ, низвергает светильни, воздвигнутые, чтобы освещать мир, и затапливает остров, на котором обитали валар (или Боги). На Севере он укрепляет дворец с подземельями. Валар удаляются на заокраинный Запад, огражденный Внешними морями и последней Стеной, а в восточной части - исполинскими Горами Валинора: их воздвигли сами Боги. В Валиноре собирают валар весь свет и немало всего прекрасного, и возводят дворцы, и сады, и город, но Манвэ и его супруга Бридиль обитают в чертогах на высочайшей горе (имя ей Тимбрентинг, или Тиндбрентинг по-английски, Тенгветиль на языке номов, Таникветиль по-эльфийски); оттуда виден им весь мир вплоть до темных восточных пределов. Ифан Белаурин1 сажает Два Древа посреди равнины Валинора у врат града Валмар. Растут они под ее песни; листья одного из них темно-зелены, и сияют серебром в нижней части; а цветы - белые под стать вишне, и с лепестков их стекает росою серебристый свет; у второго листья - светло-зеленые, окаймленные золотом, как у бука, а цветы - желтые, точно висячие кисти ракитника, и испускают жар и ослепительно-яркий свет. Великолепное сияние каждого из дерев в течение семи[3] часов разгорается все ярче, а затем в течение семи же часов убывает; посему дважды в день наступает час приглушенного света, когда каждое из дерев меркнет и свет их сливается воедино.
*
1 На полях добавлено: Йаванна Палуриэн.
2 В обоих случаях в данной фразе отец сперва написал шесть вместо
семь, но в процессе создания текста исправил первое на второе.
зная, что призваны управлять ею во имя двух народов Земли, кои придут позже, и каждый - в назначенный срок. Следует экспедиция к крепости Севера (к Ангбанду, Железному аду), но теперь валар уже не по силам уничтожить твердыню. Однако ж Моргот взят в плен и заточен в чертогах Мандоса, обитавшего на Севере Валинора.
Эльдалиэ (народ эльфов) приглашены в Валинор из опасения перед злобными тварями Моргота, что все еще обретались во тьме. Эльдар выступают с Востока в великий поход, возглавляемые Оромэ верхом на его белом скакуне. Эльдар поделены на три отряда: одни, под началом Ингвэ (он же Инг), впоследствии прозывались квенди (или собственно эльфы, или Светлые эльфы); другие, под началом Финвэ (он же Финн), впоследствии прозывались нолдоли (номы, или Глубокомудрые эльфы); третьи, под началом Эльвэ (он же Элу), впоследствии прозывались телери (Морские эльфы, или солосимпи, Прибрежные Флейтисты, или Пенные Всадники). Многие из них потерялись в пути и скитаются по лесам мира; впоследствии от них пошли многие рода илькоринди (эльфы, что никогда не жили в Коре в Валиноре). Из них превыше прочих стоит Тингол, что услыхал Мелиан и пение ее соловьев, и подпал под власть чар, и уснул на целый век. Мелиан была одной из божественных дев валы Лориэна и порою забредала во внешний мир. Мелиан и Тингол стали королем и королевой лесных эльфов До- риата и жили в чертоге под названием Тысяча Пещер.
3
Прочие эльфы добрались до крайних берегов Запада. На Севере они в те дни отлого понижались к западу на Севере[4], так что в конце концов лишь узкое море отделяло их от земли Богов, и это узкое море загромождал скрежещущий лед. Но в той оконечности, куда пришли отряды эльфов, к западу простиралась бескрайняя темная пучина.
Валар Моря было двое. Улмо (Ильмир), самый могущественный из валар после Манвэ, был владыкой всех вод, но часто живал в Валиноре, или во «Внешних морях». Оссэ и владычице Оин1, чьи длинные пряди пронизывали весь океан, более милы были моря мира, что омывали берега под сенью Гор Валинора. Ильмир выкорчевал наполовину затонувший остров, где валар обитали поначалу, и, приняв на него нолдоли и квенди, что прибыли первыми, переправил их в Валинор. Телери же какое-то время жили на побережье, дожидаясь Ильмира; отсюда их любовь к морю. Когда же Ильмир переправлял и их, Оссэ из ревности и из любви к их пению приковал остров цепями к морскому дну у выхода из Залива Фаэри, откуда Горы Валинора едва видны. Никаких других земель подле не было, потому прозывался он Одиноким островом. Там телери прожили долгий век, и наречие их сделалось иным, и переняли они странную музыку Оссэ, а тот на радость им создал морских птиц.
Прочим эльдар Боги даровали кров в Валиноре. Поскольку эльфы даже среди осиянных Древами садов Валинора тосковали по звездному отблеску, в опоясывающих горах прорублена была брешь, и там, в глубокой долине, возвели зеленый холм Кор. С Запада холм тот озаряли Древа; на Востоке глядел он на Залив Фаэри и Одинокий остров, и далее, на Тенистые моря. Так часть благословенного света Валинора просачивалась во Внешние земли и изливалась на Одинокий остров, так что западные его берега сделались зелены и прекрасны.
На вершине Кора воздвигся град эльфов, и назвали его Тун. Манвэ и Бридиль более прочих возлюбили квенди, но Аулэ (Кузнец) и мудрый Мандос - нолдоли. Нолдоли измыслили драгоценные камни и сотворили их несметное число, заполняя ими весь Тун и все чертоги Богов2.
Всех нолдоли превосходил в искусстве и магии второй сын Финна Феанор. (О старшем сыне Финна Финголфине3, отце Финнвега, речь в предании пойдет позже). Он сработал три самоцвета (Сильмарили) и вложил в них живой огонь, составленный из света Двух Древ; они сияли собственным светом и обжигали нечистые руки.
Телери, различая вдали отблеск Валинора, разрывались между желанием воссоединиться с родней своей и жить у моря. Ильмир обучил их ремеслу судостроения. Оссэ, уступив, подарил им лебедей, и впрягли телери множество птиц в свои ладьи, и отплыли в Валинор, и поселились там на побережье, откуда видели свет Дерев, и могли, коли захочется, бывать в Валмаре; могли и плавать по водам и танцевать в волнах, подсвеченных сиянием, что струилось мимо Кора. Прочие эльдар подарили им множество самоцветов, особенно же опалы и бриллианты и прочие бледные кристаллы, кои рассыпаны были по взморью Залива Фаэри. Сами же телери измыслили жемчуга. Их главным городом стала Лебединая гавань на побережье к северу от ущелья Кора.
*
1 Напротив Оин карандашом вписано: Уинен.
2 Впоследствии здесь был добавлен следующий абзац:
Поскольку же номы, или нолдоли, впоследствии возвратились в Великие земли и в преданиях этих речь идет главным образом о них, должно здесь сказать, что владыкой или королем нолдоли был Финн. Сыновьями его были Феанор, Финголфин и Финрод. Из коих наибольшим искусством обладал Феанор, глубже прочих овладевший знанием; Финголфин превосходил всех прочих мощью и доблестью, Финрод же - красотою, и сердечной мудростью, и учтивостью. Было у Феанора семеро сыновей: Майдрос статный; Маглор, музыкант и великий певец, чей голос далеко разносился над холмами и морем; Куруфин умелый, что унаследовал большую часть отцовского искусства; Келегорм прекрасный и Крантир темный; и Дамрод и Дириэль, что впоследствии сделались великими охотниками. Сыновьями Финголфина были Финвег, впоследствии ставший королем нолдоли на Севере мира, и Тургон Гондолинский; дочерью его была Исфин белая. Сыновья Финрода звались Ородрет, Фелагот, Анрод и Эгнор.
В последней фразе Фелагот > Фелагунд, а имя Ородрет было переставлено после имени Фелагунд.
3 второй сын Финна Феанор и О старшем сыне Финна Финголфине > старший сын Финна Феанор и О втором сыне Финна Финголфине (ранняя правка; очень возможно, что внесенная в процессе написания текста).
4
И вот Боги были обмануты Морготом, который, проведя семь веков в темницах Мандоса (причем муки его постепенно смягчались), в должный срок предстал перед советом Богов. И глядит он со злобой и алчностью на эльдар, что тоже восседают там подле колен Богов, и особенно преисполняется вожделения к драгоценным камням. Но он скрывает свою ненависть и жажду мщения. Дозволено ему скромное жилище в Валиноре, и со временем он уже свободно расхаживает по всему Валинору; один лишь Ильмир предчувствует недоброе, да могучий Тулкас, что первым захватил его в плен, зорко за ним приглядывает. Моргот помогает эльдар во многих делах, но постепенно отравляет их покой ложью.
Моргот намекает, что Боги призвали их в Валинор из зависти, убоявшись, что их чудесное искусство, и магия, и красота во внешнем мире возрастут непомерно - так, что Боги окажутся перед ними бессильны. Квенди и телери не внемлют его речам, но нолдоли, мудрейшие из эльфов, подпадают под их влияние. Они то и дело принимаются роптать против Богов и их народа; они тщеславятся своим искусством1.
Более всего Моргот раздувает пламя сердца Феанора, однако все это время алчет бессмертных Сильмарилей, хотя Феанор проклял навеки любого, кто прикоснется к камням, будь то Бог, или эльф, или смертный, что придет впоследствии. Моргот же, лукавя, говорит Феанору, что, дескать, Финголфин и сын его Финнвег замышляют захватить власть над номами, отняв ее у Феанора и его сынов, и отобрать Сильмарили. Между сынами Финна вспыхивает ссора. Феанор призван предстать перед Богами, и лживые наветы Моргота разоблачены. Феанор изгнан из Туна, и вместе с ним уходит Финн, который любит Феанора превыше всех своих сыновей, и многие номы. Они строят сокровищницу на севере Валинора в холмах близ чертогов Мандоса. Финголфин правит номами, оставшимися в Туне. Так слова Моргота словно бы обернулись истиной, и горечь обид, посеянная Морготом, не убывает, хотя речи его и опровергнуты.
Тулкас послан снова заковать Моргота в цепи, но Моргот бежит через ущелье Кора в одетую тьмой область у подножия горы Тимбрен- тинг под названием Арвалин, где лежит густая тень - в целом мире нет ее непрогляднее. Там находит он Унголиант, Мракоткущую, что обитает в расселине скал, и поглощает свет и все, что сияет, и прядет из них сети черноты, и удушливой тьмы, и тумана, и мрака. Вместе с ней Моргот строит планы мести. Однако лишь ужасная награда способна заставить ее бросить вызов угрозам Валинора и зоркости Богов. Она ткет вокруг себя густую мглу защиты ради и перебирается от вершины к вершине по веревкам, и взбирается наконец на высочайший пик гор к югу от Валинора (почти не охраняемых по причине их высоты и удаленности от старой крепости Моргота). Она плетет лестницу, чтобы мог подняться и Моргот. Они прокрадываются в Валинор. Моргот пронзает Древа, а Унголиант выпивает до капли их соки, изрыгая клубы мрака. Древа медленно гибнут, умертвленные отравленным мечом и ядовитыми губами Унголиант.
Боги приходят в ужас, видя, как в полдень наступают сумерки и черные испарения стелятся по улицам города. Но Боги опоздали. Под их стенания Древа умирают. Тулкас и Оромэ, и многие другие верхом преследуют Моргота в сгущающейся тьме. Куда бы ни направился Моргот, там благодаря сетям Унголиант густеет сбивающая с толку мгла. Являются номы из сокровищницы Финна и сообщают, что Мор- готу помогает паучиха тьмы. Они видели, как те направляются на Север. Моргот же, спасаясь бегством, задержался в Сокровищнице, сразил Финна и многих его мужей и унес Сильмарили и несметное количество великолепнейших эльфийских самоцветов.
Между тем Моргот с помощью Унголиант уходит от погони на север и пересекает Скрежещущий Лед. Когда же он возвращается в северные области мира, Унголиант требует выплатить ей вторую половину вознаграждения. Первую половину составлял сок Древ
Света. Теперь она притязает на половину драгоценностей. Моргот уступает ей сокровища, и она пожирает их. К тому времени она вырастает до чудовищных размеров, но Моргот наотрез отказывается делиться с ней Сильмарилями. Она оплетает Моргота черной паутиной, но его вызволяют балроги с огненными бичами и полчища орков; Унголиант же перебирается на окраинный Юг.
Моргот возвращается в Ангбанд; там его мощь и полчища его демонов и орков умножаются многократно. Он выковывает себе железную корону и вставляет в нее Сильмарили, хотя его руки обгорают дочерна от прикосновения к ним, и впоследствии боль от ожогов так и не утихает. С короной Моргот не расстается ни на миг и никогда не покидает глубоких подземелий своей крепости, управляя бесчисленными воинствами со своего глубинного трона.
*
1 Здесь добавлено:
коему Моргот воздает хвалу. Боги ведали также о сужденном приходе смертных, или людей. До поры не известили они эльфов, ибо долго еще предстояло ждать назначенного часа; и не объяснили, какие владения отведены в удел каждому из народов и как связаны народы друг с другом. Моргот рассказывает про людей и дает понять, что Боги держат эльфов в плену, чтобы Богам легче было управлять людьми, кои более слабы, и чтобы у эльфов отняли их королевства.
Это - раннее дополнение; по всей видимости, внесенное немногим позже
написания текста как такового.
Феанор призывает номов в Тун (взбунтовавшись против назначенного ему изгнания)1.
На вершине Кора, на площади у башни Инга, в свете факелов сходятся бесчисленные толпы. Феанор держит ожесточенную речь, и хотя ярость его обращена против Моргота, слова его отчасти являются плодами Морготовых наветов2. Он велит номам бежать под покровом тьмы, пока Боги погружены в скорбь, искать свободы в мире и отыскать Моргота, теперь, когда Валинор уже не более благословен, нежели внешние пределы3. Финголфин и Финвег выступают против него4. Собравшиеся номы большинством решают в пользу бегства, и Финголфин и Финвег уступают, ибо не хотят покинуть народ свой, но под их началом остается половина народа нолдоли[5].
Поход начинается6. Телери примкнуть отказываются. Номы не могут бежать без судов и не решаются переправляться через Скрежещущий Лед. Они пытаются захватить лебяжьи корабли в Лебединой гавани, и начинается сражение (первое между народами Земли), в котором гибнут многие телери, а корабли их уведены прочь. На номов налагается проклятие: им суждено впоследствии то и дело страдать от предательства и от страха перед предательством среди своей же родни в наказание за кровь, пролитую в Лебединой гавани7. Они плывут на Север вдоль берега Валинора. Мандос шлет посланника, и тот окликает номов с высокого утеса, когда они проплывают мимо, и предостерегает: пусть возвратятся; когда же номы отказываются, изрекает «Пророчество Мандоса» касательно судеб грядущих дней8.
Номы добираются до того места, где моря всего уже, и готовятся плыть. Пока они стоят лагерем на берегу, Феанор и его сыны и подданные отплывают, забрав с собою все ладьи, и предательски покидают Финголфина на дальнем берегу: так начинает сбываться Проклятье Лебединой гавани. Едва высадившись на Востоке мира, они сжигают корабли, и народ Финголфина видит отсвет в небе. Тот же самый отсвет извещает о высадке и орков.
Народ Финголфина неприкаянно бродит от места к месту. Некоторые под началом Финголфина возвращаются в Валинор9 просить Богов о прощении. Финвег ведет основное воинство на Север и через Скрежещущий Лед. Многие гибнут.
*
1 В первоначальном варианте эта фраза начинается с: Финн и Феанор призывают... и т. д. Это - всего-навсего описка, поскольку в первоначальном варианте текста уже упоминалось о смерти Финна (§ 4), и позже отец вычеркнул Финн и. Однако он оставил глагол «призывают» во множественном числе [summon], равно как и местоимение множественного числа в словосочетании «назначенного им изгнания» [their banishment]; последнее я переправил на «ему», поскольку
про номов, сопровождающих Феанора, не говорится, что они покинули Тун, будучи изгнаны (хотя про Финна этого тоже не говорится). В «Квенте» в этом абзаце (стр. 94) стоит: назначенного ему изгнания.
2 Здесь карандашом наспех вписано:
Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |