Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

ыл серый осенний денек. Джил Поул плакала на за­дворках школы. Плакала, потому что ее опять обидели. Опять они. 9 страница




 


685


имени Облород, известного врача, или, как сказал Златбег, «ко­стоправа», чтобы тот осмотрел обожженные ступни.

Э-хе-хе! удовлетворенно вздохнул Зудень. — Боюсь укоротят мне ноги но колени ничего иного и ждать нечего! Вот увидите, — и остался в постели.

На завтрак была яичница-болтунья с поджаренными хлеб­цами. и Юстсйс набросился на еду так, будто на ночном пиру нс съел ни крошки.

Пот что я вам скажу, сын Адама, — молвил фавн, с неко­торым страхом наблюдая за тем, как Юстсйс набивает рот.- Всроятно. нс следует так уж поспешать. Полагаю, кентавры еще не завершили утренней трапезы.

Значит, они тоже проспали? — спросил Юстейс.— Го­тов поспорить, сейчас уже часов десять.

О. нет, - отвечал Златбег. — Они поднялись до зари.

Ага. значит, завтрак был не готов, — сказал Юстсйс.

О нет, они приступили к трапезе, как только пробуди­лась.

Вот это да! — Юстсйс даже перестал жевать. — Ничего себе завтра чек!

Ах. сын Адама, разве вы нс знаете? У кентавров два желудка - один человеческий, другой лошадиный. И оба, про­шу прошения, нужно набить. Поэтому на первую перемену кен­таврам подастся овсянка, почки, бекон, омлет, холодная ветчи­на. хлебцы, мармелад, кофе и пиво. Вторая перемена у них лошадиная — час-другой они пасутся на травке. А на десерту них пареные отруби, овес и мешок сахара. Вот почему пригла­сить кентавра в гости на день-два — весьма серьезное меро­приятие. Уверяю вас, весьма серьезное.

В этот момент по камням загрохотали копыта, всс огляну­лись и увидели у входа двух кентавров, одного с черной бо­родой, ниспадающей на мощную грудь, другого — с золотистой. Пригнув головы, кентавры заглянули в пещеру. Тут наши ге­рои притихли и быстренько покончили с завтраком. Ведь кентавров не назовешь благодушными существами. Они тор­жественны, величавы, преисполнены древней мудрости, полу­ченной от звезд; они редко смеются, редко гневаются, но гнев их ужасен, как волна прибоя в бурю.

До свидания, милый Зудень, — Джил подошла к по­стели лягвы-мок росту па. — Я была нс права, считая тебя за­нудой.


— И я тоже,— сказал Юстсйс.— Ты — лучший в мире Друг.

— Надеюсь, мы еще встретимся,— добавила Джил.

— Боюсь, этому не бывать, — отвечал Зудень,— Боюсь, я никогда уже нс увижу мой старый вигвам. И королевич, он, конечно, хороший малый, но нс кажется ли вам, что здоровье у него никудышное? Столько лет провести под землей — ниче­го иного и ждать нечего. Выглядит — краше в гроб кладут.



— Ах ты, Зудень! — воскликнула Джил. — Ах ты, старый при­твора! Вид постный, как на похоронах, а сам счастлив. Ты всегда говоришь «боюсь, боюсь», а иа самом деле отважен, как Лев.

- Боюсь, насчет похорон... — начал было лягва, но Джил, услышав, как кентавры перебирают копытами, удивила его - обняла за тощую шею и поцеловала в грязно-серый лоб. Юс­тсйс пожал перепончатую руку. Потом они выбежали из пе­щеры, а лягва-мокроступ, откинувшись на вересковое ложе, сказал сам себе: «Боюсь, об этом я и нс мечтал. Даже при том, что я нс то чтобы нс красавец».

Ездить верхом на кентавре, вне всяких сомнений, великая чссть (кроме Джил и Юстсйса таковой чести, насколько изве­стно, нс удостаивался никто из живущих под небом), однако сидеть на нем очень неудобно. Никто, кому дорога жизнь, нс рискнет ссдлать кентавра, а скакать без ссдла — нс слишком приятное дело, особенно если вы, подобно Юстсйсу, никогда нс учились верховой езде. Кентавры были чрезвычайно осто­рожны, вежливы и добры, и покуда скакали по нарнианско- му лесу, нс поворачивая головы, рассказывали своим ссдокам о целебных свойствах трав и корней, о влиянии планет, о девяти именах Эслана и что каждое означает, и обо всем таком прочем. Хотя было и больно, и тряско, но многое дали бы наши герои, чтобы эта поездка повторилась: снова увидеть поляны и склоны, укрытые искрящимся свсжим снегом, снова услышать от зайцев, белок и птиц пожелание доброго утра, снова вдохнуть воздух Нарнии и насладиться голосами нар- нианских деревьев!

Спустились к реке, ярко синеющей под зимним солнцем, и переправились на пароме — единственный мост остался мно­го выше по течению, у городка Беруна, знаменитого своими красными черепичными крышами. Паромщиком оказался лягва-мокроступ, потому что всеми водяными работами и рыбной ловлей в Нарнии занимаются именно лягвы. Потом


ехали по ю*ш»му берегу реки до самого Кэнр-Паравела шомиядя в лимку, уиислн скользящий по реке яркий ллАшЙ птице, корабль — тот самый, что стоял у причала,'koJ* да опт только явились в Марии». Весь королевский двор со бркжя на прибрежном лугу встречать короля Касниана. Ко. роле МП же Рнлпан, сменивший черные одеяния на алый плат я серебристую кольчугу, стоял без головного убора у самой нам я ждал. Намести як гном Трампкин был рядом с ним в своей пояодке, запряженной ослом. Пробиться к королевичу сквозь толпу казалось невозможным, да и неловко было. По- тому иави героя попросили у кентавров разрешения поси- дпъ еще немного на ях спинах, потому что сверху лучше вид­но. И копиры разрешили.

Звук серебряных труб с палубы корабля разнесся над ре­кой; мореходы бросили конец, крысы (конечно, это были го* аюряяшс крысы) я лягвы мокроступы быстро закрепили ка- иат иа пристани, корабль пришвартовался. Оркестр, нс види­мый в толпе, заиграл торжественную, триумфальную музыку. Были спущены сходни

Л* ял ждала, что вот сейчас спустится старый король. Но что-то там было не так. Вместо короля на берег сошел придвор­ный с бледным лицом я преклонил колено перед королевичей я наместником Какое-то время они, сблизив головы, перегова- рниались. я никто яе мог расслышать, о чем. Музыка гремела, но встречающие насторожились. Потом на палубе появились четы­ре рыцаря с ношей на плечах. Когда они стали спускаться по сходням, вое увидели, что это носилки, на которых лежит старый король, бледный и недвижимый. Носилки установили на при­стани Королевич пал па колени и обнял отца. И было видно, кая король Кас пиан Десятый поднял руку, благословляя сына. В толпе раздались приветственные клики, но нс очень-то друж­ные. - все чувствовали, что радость неуместна. Вдруг голова короля откинулась на подушки, оркестр смолк, наступила мерт­вая тюяииа. Королевич, припав к груди отца, заплакал.

Толпа зашушукалась, задвигалась, и Джял увидела, как в единый мят исчезли шапки, шляпы, шлемы и капюшоны - все обнажили головы, я Юстсйс тоже. Что-то зашелестело, жахлопало над замком. Джил оглянулась: большой штандарт с золотым Львом медленно сползал вниз по флагштоку. И вновь аашучал оркестр, застенали струны, зарыдали трубы — от этой медленной беспощадной музыки разрывалось сердце.



СЕРЕБРЯНОЕ КРЕСЛО


 

Дети слезли с кентавров, а тс и нс заметили.

Нам пора домой, — сказала Джил.

Юстейс молча кивнул.

— Я здесь, — прозвучал глубокий голос.

Они оглянулись. У них за спиной стоял Эслан, Великий Лев, столь светлый и могучий, что все остальное по сравнению с ним как-то сразу поблекло и растворилось. В единый миг Джил забыла о Нарнии, об умершем короле, а в памяти всплыло, как по се вине Юстсйс упал с утеса, как из-за нее прозевали почти всс знамения, как она сердилась и ссорилась. Ей хоте­лось сказать «простите меня», но она не могла выговорить ни слова. Лев взглядом подозвал ребят, склонил над ними голову и, лизнув каждого в бледное лицо, промолвил:

— Нс думайте больше об этом. Я не сержусь. Вы ведь сделали то, зачем я посылал вас в Нарнию.

- Эслан, — сказала Джил,— можно нам домой?

Конечно. Я для того и пришел, чтобы отвести вас,—

ответил Эслан.

Лев широко разинул пасть и выдохнул. На ссй раз не было полета по небу, нет, им показалось, что они стоят на мес­те, зато и корабль, и почивший король, и замок, и снег, и зимнее небо — все будто сдунуло, все растаяло, как дым на ветру. И вот они уже стоят, в самый разгар лета, на лужайке под могучими деревьями возле журчливого ручья на Горе Эслана, на высочайшей выси в запредельном краю того мира, в котором находится Нарния. Однако траурная музыка по коро­лю Каспиану звучала и здесь. Ребята двинулись вслед за Львом вдоль ручья, и Джил хотелось плакать — оттого ли, что Эслан столь прекрасен, оттого ли, что музыка столь печальна...

Эслан остановился, и дети увидели: там, на дне ручья, на золотистом каменном ложе, под водой, подобной текучему стек­лу, лежит король Каспиан, и его длинную белую бороду колы­шет течение. И все трос заплакали. Даже Лев, Великий Лев ронял слезы, и каждая была драгоценнее любого алмаза, даже будь тот алмаз размером с Землю. И Юстейс плакал. Но не так, как плачут маленькие дети, и нс так, как плачут мальчиш­ки, желающие скрыть свои слезы, но так, как плачут взрослые мужчины. Во всяком случае, так показалось Джил, хотя на этой вершине ни возраст, ни время ничего не значат.

— Сын Адама, — сказал Эслан, — пойди в лес, отыщи там колючку и принеси мне.


ЮгтеЙс помшонажл. Кошчка была.tittmni и остро#, кш

рвиира

Воткни колючку юг с юла. с мм Адама, — сказал Лев

яротяяув Юстсйсу правую перелнюю лапу

Я додагя воткнуть сс а лапу? — спросил Юстейс.

- Да, - отвечал Эслан.

Тогда ЮпеЙс, стиснув зубы, юнш шип. Из рапы вьлгша капля крояя. такой красной, что к расист яг бмяаег я предста­вить лбе невозможно. И капля та пала а ручей на мертвое тело короля. И я тот же мяг траурная музыка смолкла. И мерт­вая королевская плоть стала преображаться, Седая борода по* темнела, стала серо#, потом желтой, потом укоротилась и вс* везде совсем, щеки зарумянились, иоршянм разгладились, глав открылись, губы тронула улыбка, я вот он уже поднялся ■ предстал перед ними; то ля юноша, то ля мальчик, трудно сказать, потовту что а стране Эслана возраста ист. Да я в на­ше*? мире только очень глупые дети выглядят совсем полет- скв, а совсем по взрослому выглядят только очень глупые взрос* лыс. Каспяая подбежал к Эслану, крепко обнял его могучую явею я запечатлел иа львином лике крепкий королевский по* целуй. Эслан же ответил ему поцелуем вольного Льва.

Потов! Каспиан глянул на наших герое» и удивленно зас­меялся,

- Неужели это ты. Юстсйс? — вскричал король. — Мой Юстсйс' Стало быть, ты а конце концов достиг пределов мира! А что сталось с моим мечом, который ты преломил о морского змея?

Юстсйс. раскрыв объятия, шагнул ему навстречу и вдруг, изменившись в лице, отпрянул.

- Постой! Это асе...— Он запнулся, — очень хорошо. Но ты... разве ты?..

Нс будь ослом, Юстейс, — воскликнул Каспиан.

- Л все-такн,— Бяка глянул на Эслана. — разве он... того... вс умер?

Умер,— а тихом голосе льва послышался смешок. - Конечно, умер. И знаешь, многие уже умерли. Даже я. Тех, кто еяае не умер, гораздо меньше.

Ну, конечно! — воскликнул Каспиаи. — Я понял! Ты боишься, что я — призрак или что-нибудь в этом роде. Чушь! Пойми, если бы мы сейчас встретились в Нарнии, я бы точно предстал перед тобой призраком, потому что больше нс при­надлежу тому миру. Но в своем собственном мире быть бес*


плотным? Так нс бывает. Неизвестно, каким я оказался бы в вашем мире. Однако ведь ваш мир уже и нс ваш, потому что сами-то вы - здесь.

Сердца наших героев забились чаше, но Эслан покачал косматой головой и молвил:

- Нет, мои милые. Нс сегодня. В следующий раз вы оста­нетесь тут навсегда. А пока вам нужно вернуться.

— Эслан, мне всегда хотелось хоть одним глазком взгля­нуть на их мир. Это дурное желание?

— Теперь, сын мой, когда ты умер, у тебя не может быть дурных желаний, - отвечал Лев. — И ты увидишь их мир — пяти минут хватит, чтобы понять, что там к чему.

И Эслан объяснил Каспнану, куда возвращаются Джил и Юстсйс, а также всс про Экспериментальную школу; оказа­лось, он знает и про это.

— Доченька,-- обратился Эслан к Джил, — Сломи*ка вон ту веточку, — она послушалась, и в се руке ветка обернулась отличным гибким хлыстом. -- А теперь вы, сыны Адама, обна­жите свои мечи. Но только ради устрашения, ибо тс, на кого я вас посылаю,— не воители, а дети и трусы.

— Ты пойдешь с нами, Эслан? — спросила Джил.

— Нет. Но они увидят меня — со спины.

Он быстро повел их через лес; несколько шагов, и вот уже перед ними ограда Экспериментально!’! школы. Эслан взревел так, что солнце дрогнуло в небе, и кусок стены, шагов в тридцать длиной, рухнул наземь. В пролом стали видны кус­ты лавра на задворках и крыша школы, а над ней унылое осеннее небо — ничего нс изменилось с тех пор, как наши герои покинули Англию. Эслан обернулся к Юстсйсу и Джил, подышал на каждого и лизнул в лоб. Потом улегся в проломе стены, обратившись золотистой спиной к нашему миру, а ли­ком — к своему. И в тот же миг Джил увидела тех, кого знала слишком хорошо. Они выскочили из зарослсй лавра, вся шай­ка: там были и Адель Псннифсзер, и Чолмондсли-старшин, и Эдит Винтсрблотт, и прыщавый Сорнср, и вел11 ковозрастный Баннистер, и эти противные близнецы Гарреты. Они выскочи­ли и вдруг застыли на месте. Выражение подлости, тщеславия, жестокости и трусости исчезло с их лиц и заменилось од­ним — ужасом. Они увидели льва размером со слона, возлежа­щего на месте рухнувшей стены, и трех сверкающих воителей с мечами наголо, мчащихся прямо на них. Во имя Эслана Джнл


угостила дсвни хлыстом, а Каспиан и Юстсйс мальчишек - чечлми (конечно, плашмя) пониже спины. И минуты нс про­шло. а вся шайка уже катилась вниз сломя голову с воплями: «Караул! Убивают! Львы! Мы так нс играем!» Прибежала директриса, увидела льва, проломленную стену, Каспиана, Юс­тсйса и Лжил (своих учеников она, разумеется, нс признала) и бросилась звонить в полицию. Она кричала в трубку что-то про льва, который бежал из цирка, и бандитов, которые разру­шили стену и бегают с ножами. Среди всей этой суеты Джил и Юстсйс беспрепятственно проскользнули в спальни и пе­реоделись, сняв с себя яркие нарнианскис платья, а Каспиан возвратился обратно в свой мир. И стсна по слову Эслана восстановилась. Прибывшая полиция нс обнаружила никако­го льва, никакого пролома в стене, никаких преступников, а только директрису, которая походила на сумасшедшую. Нача­лось расследование; вскоре многое из того, что творилось в Экспериментальной школе, вышло наружу, и человек десять старших учеников выгнали. Тогда друзья директрисы поняли, что директриса в директрисы нс годится, и устроили се глав­ным инспектором над другими директорами. Когда же выяс­нилось, что она и на это нс способна, ее протолкнули в Парла­мент, где она счастливо пребывает и по ссй день.

Темной ночью Юстсйс закопал нарнианскую одежду на школь­ных задворках, а Лжил украдкой увезла свою домой и щеголяла в причудливом платье на балах. С того дня дела в Эксперимен­тальной школе пошли на лад, и она стала вполне пристойной школой. А Лжил и Юстейс навсегда остались друзьями.

Далеко-далеко, в Нарнии, король Рилиан, как должно по­хоронил своего отца. Каспиана Десятого, Мореплавателя, и должное время носил траур. Воссев на престол, Рилиан пра­вил мудро, и страна его процветала, хотя лягва-мокроступ по имени Зудень (чьи ступни, кстати сказать, недели через три стали как новенькие) часто говаривал, что ясное утро - к ненастью, а счастливые времена — нс вечны. Дыра в косогоре так и осталась незаделанной; летними днями нарнианцы спа­саются в ней от жары, катаются на лодках с фонарями по темному подземному морю, поют и рассказывают друг другу

о городах, оставшихся глубоко на дне. Если вам когда-нибудь повезет, и вы сами окажетесь в Нарнии, нс забудьте заглянуть в те пещеры.


ПОСЛЕДНЯЯ

БИТВА


Калормсм


 


Глава 1 Иа озере Чан

В

последние дни Нарнии на западной ее окраине, дале­ко-далеко за Фонарным углом, или урочищем, и со-

I всем неподалеку от большого водопада жил-был Обс- зьяныч. И был этот Обсзьяныч столь стар, что никто уж НС помнил, когда и откуда он появился в этих краях. И был он самым умным, самым безобразным, самым морщинис­тым из всего обезьяньего рода — таким он был самым-са- мым, что и представить себе невозможно. Жил Обсзьяныч на дереве, в хижине из сучьев и листьсв, а прозывали его Глумом. И никто из местных лесных жителей нс желал иметь с ним дела — ни животные, ни люди, ни гномы,— если нс считать одного ишака по прозвищу Глуп. Глум и Глуп жили по соседству и были друзьями. То есть так они друг друга называли, а на самом-то деле, если посмот­реть со стороны, Глуп для Глума скорее был слугой, чем другом. За двоих работал ишак. Скажем, пойдут они по воду на реку: Глум наполнит бурдюки, а Глуп их тащит. Иль понадобится что-то на базаре (а базар неблизко, в го­роде Каменный Брод, ниже по реке): ишак с пустыми кор­зинами на спине топает туда, а обратно — с полными и тяжелыми — он же. Принесет ишак вкусненького, а Глум всс сожрет один, приговаривая:

Видишь ли, друг мой Глун, я нс ты: нс могу я про­кормиться травой да чертополохом, а ты можешь. Только и

© В. Воседой, перевод, 2000


миг цель нужно поддерживать чем-то свое бренное тело? Ста­ло быть, всс у нас по справедливости.

Глуп на это отвечал неизменно:

— Ну конечно. Глум, конечно. Я понимаю.

И никогда не сетовал, потому что знал: Глум вон какой премудрый; для простого ишака водить дружбу с таким муд­рецом — чссть великая. Когда же Глуп вдруг начинал арта­читься. Обсзьяныч ему выговаривал:

Послушан. Глуп, ведь я умнее тебя, нс так ли? Нои ты. Глуп, достаточно умен, чтобы понять, что ты глуп, j

И Глуп всегда соглашался:

- Да. да. Что правда, то правда. Глуп и впрямь глуп.

После чего, вздохнув, делал всс, как велел ему Глум.

Однажды ранним вешним утром эта парочка прогулива­лась по берегу Чана. (Чан — было такое озеро в западной Нарнии и лежало оно у подножия гор. Вытекала из него нарнианская река Великая, а впадал в него горный поток, низвергаясь грохочущим водопадом с высоченного скалис­того уступа. Вот почему вода в том озере всегда кипела, пе­нилась. коловращалась, будто варево в чане. Оттого и наз­вали озеро Чаном.) Так вот, гуляли друзья по бережку (а было то ранней весной, когда в горах диких западных зе­мель таял снег и водопад набух полой водой), любовались бурлящим озером, и вдруг Глум ткнул своим темным мор­щинистым пальцем в сторону водопада:

— Погляди! Что это там?

— А что там? — спросил Глуп.

Что-то желтое. В водопаде. Вон, опять! Гляди-ка, плывет по озеру. Обязательно нужно выяснить, что это за штука.

Обязательно? — переспросил Глуп.

— Конечно, — отвечал Глум. — А вдруг штука полез­ная? Будь другом, Глуп, сплавай и принеси. Тогда мы смо­жем разглядеть се как следует.

— Сплавать и принести? — переспросил ишак, шевеля длинными ушами.

- Конечно. А иначе как мы узнаем, на что она годится, если ты ее нс достанешь? — удивился Обсзьяныч.

Но... но... — задумался Глуп, — а сам бы ты нс мог бы... э... сплавать? Потому как это тебе хочется знать, что это за штука, а мне вовсс нс хочется. И потому как ты со*


всем как человек или гном — у тебя есть чем хватать и держать, у тебя руки. А у меня только копыта.

- Вот как? — воскликнул Глум. — Нс ожидал я от тебя такого. Нет, нет, никак нс ожидал!

— А чего? — спросил ишак упавшим голосом, уж очень обиженный у Глума был вид.- Я вссго-то и сказал...

- Ты сказал, что я должен лезть в воду,— подхватил Обсзьяныч. — Как будто тебе нс известно, сколь слаба обе­зьянья грудь и как легко мы простужаемся! Что ж, пре­красно! Я полезу! Я и так уж продрог на ветру. Брр... Но я полезу. И, скорсс всего, умру. И ты еще поплачешь на моей могилке...— Голос Глума пресекся, будто он сам вот-вот разрыдается.

- И-йа, не надо! Пожалуйста, нс надо! Прошу тебя, не надо,— с надрывом проревел ишак.— Я ничего такого нс думал. Правда, правда, нс думал. Ты же знаешь, какой я глу­пый — у меня в голове больше одной мысли не умещается. Вот я и забыл про обезьянью слабую грудь. Я с удоволь­ствием сплаваю. А тебе никак нельзя. Обещай мне, Глум, что ты туда нс полезешь.

Глум обещал, а Глуп — цок-цок-цок — зацокал всеми четырьмя копытами по скалистому берегу туда, где полегче спуститься к воде. То, что вода в озере студеная, это еще полбеды, а вот буруны и водовороты — нс шутка. Стоял Глуп, дрожал и никак нс мог решиться. Тогда Глум, стояв­ший позади, задумчиво так молвил:

- Давай-ка я слазаю, Глуп, у меня это лучше полу­чится.

А Глуп, услышав слова Глума, воскликнул:

— Нет, что ты! Ты же обещал. Я сейчас...— И плюхнул­ся в озеро.

Он ушел с головою в пену, хлебнул воды и ничего нс видел. Пока барахтался, его отнесло от берега, и попал он в самый водоворот. Понесла быстрина его по кругу, по кругу, всс быстрее, быстрее, а потом бросила прямо под самый во­допад. Поток обрушился на него всею мощью и потащил вниз, на дно, в такую глубь, что Глуп успел даже подумать - воздуха ему нс хватит. Однако вынырнул. И совсем рядом с той самой штуковиной, которую должен был достать. Но схватить не успел — водопад уволок се на дно. А когда она вынырнула, ишака отнесло совсем в другую сторону. Но в


копит кон nos уставший до смерти, измочаленный и про­дрогши*? Глуп ухитрился ухватить эту штуку зубами и поплыл к берегу, волоча ее и подталкивая. А штука оказа- уась большущая - размером с ковер перед камином,- да к тому же тяжелая и скользкая, и путалась в ногах, мешая плыть.

И вот. бросив ос к йогам Глума, стоит Глуп весь мокрый, дрожащий и никак не может отдышаться. Л Обсзьяныч даже не взглянул на друга, не посочувствовал. Обезьянычу было нс до ишака он ходил вокруг штуковины, щупал, тискал и нюхал се. В глазах его блеснул злой огонек.

— Это нс штука, а львиная шкура, - сказал ои. «

Па. иа. неужели? Глуп никак нс мог прийти в себя после купания.

Интересно... интересно... интересно,*- бормотал Глум, что-то обдумывая.

Интересно, интересно. — повторил Глуп немного по- годи. — кто убил этого бедного льва? Его нужно похоро­нить. Мы должны его похоронить.

Хс. - возразил Глум." Лев-то был не говорящий. Наверняка Там, выше водопада, в диких западных землях нет говорящих животных. Эту шкуру носил бессловесный дикий Лев.

Между прочим, так оно и было. Человек-охотник убил дикого льва и сиил с него шкуру далеко-далеко в диких эсмлих. и случилось это несколько месяцев тому назад, и... Но не будем отвлекаться, то совсем другая история.

Все равно. Глум. — заупрямился Глуп,— даже если Лев был дикий в бессловесный, разве мы нс должиы похо­ронить его с почестями? Потому что разве нс всс львы... я хочу сказать, всс львы священны. Потому что Великий Лев, ом тоже... Разве нс так?

Нс забивай себе голову всякими глупостями, Глуп,- от чах нуле я Глум.— Ты же сам прекрасно знаешь, что ты глуп. А из этой шкуры мы справим тебе отличную теплую зимнюю одежку.

Не а.— покачал головою ишак. — мне думается, не надо Потому что это будет похоже... ну, потому что другие подумают... а мне не хочется...

Нс пойму, о чем ты,— хмыкнул Глум, по-обезьяньи дочесываясь.


 

— Потому что нехорошо глупому ишаку рядиться в львиную шкуру, — пояснил Глуп. — Потому что это насмсшка над Великим Львом, над самим Эсланом.

— Хватит тебе, нс спорь! - поморщился Глум.— Что может ишак понимать в таких материях? Уж позволь мне думать за нас двоих, коль скоро сам нс умеешь. Разве я лезу в твои дела? Нет. Потому что знаю: вовсс нс всс мне по силам. Потому что понимаю: кос в чем ты меня превосхо­дишь. Вот, к примеру, почему я согласился, чтобы именно ты полез в озеро за этой шкурой? Потому что знал, у тебя это лучше получится. Но ведь кое-что у меня получается лучше, чем у тебя. Или, по-твосму, я вообще ни на что нс годен? Будь справедлив, Глуп. Пусть каждый делает свое дело.

Ну, конечно, конечно, если ты так полагаешь, — кив­нул ишак.

— Да, я так полагаю,— продолжал Глум.—* А еще я полагаю, что сейчас тебе лучше всего сбегать в Каменный Брод, поглядеть, нет ли там на базаре апельсинов или ба­нанов.

— Ох, Глум, я слишком устал, — заупрямился Глуп.

— Разумеется. Но кроме того, ты промок и замерз. Тебе надо согреться. Пробежка в таких случаях очень полезна. А если учесть, что сегодня в Каменном Броде базарный день...

И Глуп, как всегда, дал себя убедить.

Глум, избавившись от ишака, по-обезьяньи — то на двух ногах, то на четвереньках — доковылял до своего дерева, а там — с ветки на ветку — до своей хижины, и всю дорогу, ухмыляясь, балабонил что-то себе под нос. Взял иглу, моток ниток и большие ножницы (столь премудр был Обсзьяныч, что умел даже шить — научился у гномов), сунул моток за щеку, словно леденец (а нить в мотке была толстая, как бе­чевка, и щека у Обезьяныча раздулась, будто шар), иглу зажал в губах, ножницы — в кулаке, спустился с дерева и поковылял обратно к львиной шкуре. Присел над нею на корточках и принялся за работу.

Глум сразу прикинул, что львиное тулово длиннее иша­чьего, зато шея у Глупа дольше. Потому, вырезав из середины шкуры кусок, он скроил из него высокий ворот и вшил меж­ду львиной головой и плечами. А потом приладил множе­ство завязок, чтобы можно было свести края шкуры на жи­воте и ногах у Глупа. А когда над ним пролетала какая-либо

L А

UM________________________________ ^


птица. Глум бросал работу и с тревогой провожал пернатую рзглядом. Никто нс лол жен был знать, чем он занят. И ему повезло — ни олна ил этих птиц нс была говорящей.

К вечеру возвратился Глуп. Он нс бежал ни трусцой ни вприскочку, а. как истинный ишак, терпеливо плелся нога за могу.

Нс было там апельсинов, и бананов тоже нс было. И ох, как я устал! — сказал Глуп и лег.

Ну-ка. вставай! Примерь свою прекрасную львиную обнову. — приказал Глум.

Нс-а. — помотал головой ишак. — Ну се, эту старую шкуру. Завтра утром примерю. Я слишком умаялся.

Это несправедливо. Глуп. - обидслся Обсзьяныч. - Ты устал, а я. по-твоему, что, нс устал? День-деньской, пока ты гулял себе вдоль речки да обратно, я трудился из послед­них сил — и всс ради тебя. Вот. гляди, я и ножниц в руках удержать нс могу — вот как устал. А ты мне даже спасибо не хочешь сказать... даже посмотреть не хочешь... это бес­сердечно... это... это... это...

Дорогой мой, милый Глум! — вскричал Глуп, вскаки­вая иа ноги. — Прости меня, если можешь. Я ужасно гад­кий. Разумеется, давай примерим. По-моему, одежа роскош­ная. Я хочу надеть се. Сейчас же. Немедленно. Ну, пожа- луЙста...

- Так и быть, — согласился Обсзьяныч. — Стой, не ше­велись.

Шкура была слишком тяжела для Обезьяныча, но в конце концов, пыхтя и отдуваясь, с превеликим трудом он напялил ее на ишака, запахнул края на животе и завя­зал веревочные тесемки, то же проделал на ногах и на хво­сте. Серый нос и морда ишака чуть выглядывали из-под львиной головы. Конечно, кто видел настоящих львов, тот нм за что нс обманулся бы. А вот кто в глаза львов не видывал, мог бы и обмишулиться, приняв Глупа в льви­ной шкуре за льва. Конечно, если только издали да в по­лумраке, да если глупый ишак нс заревет нс вовремя и ме застучит копытами.

— Ты выглядишь великолепно, просто великолепно,- воскликнул Обсзьяныч. — Всякий, тебя увидев, сразу поду* мает, вот ом, Эслан, ВслмкиЙ Лев.

— Это очемь плохо, — сказал Глуп.


— Нет, совсем наоборот,— сказал Глум.— Всякий ста­нет делать то, что ты прикажешь.

— He-а, потому что я никому ничего не хочу приказы­вать.

— Да подумай ты хорошенько, ишачья твоя башка, ка­ких дел мы вдвоем натворили бы! — настаивал Глум.— Я бы давал тебе советы. Да, да, и советы мои, как всегда, были бы мудрыми. И всс нам подчинились бы, даже король. И мы навели бы в Нарнии порядок.

— Порядок? — удивился Глуп.— А разве в Нарнии нет порядка?

— Какое там! — взревел Обезьяныч.— Хороши поряд­ки — ни бананов, ни апельсинов!

Видишь ли,— сказал Глуп,— не так уж много та­ких... то есть, я так думаю, потому что не всем они нужны, а только... только тому, кому нужны.

- Между прочим, сахара у нас в Нарнии тоже малова­то,— заметил Глум.

- Да-а,— согласился ишак.— Сахара и впрямь надо бы побольше.

Вот и прекрасно,— обрадовался Обсзьяныч.— Ты будешь Эсланом, а я буду подсказывать, что ты должен го­ворить.

- He-а, не-а, не-a,— испугался Глуп. — Не говори так. Потому что это нехорошо, Глум. Я, конечно, глупый, но даже я понимаю. А вдруг придет настоящий Эслан — что он с нами сделает?

- Полагаю, он одобрит, — почесался Глум. — Полагаю, он-то и послал нам львиную шкуру, чтоб мы навели тут порядок. Кроме того, он нс придет. Никогда. Во всяком слу­чае, нс в наши дни.

И едва Обсзьяныч произнес эти слова, как с неба гря­нул чудовищный удар грома и земля под ногами заходила ходуном. Приятели нс устояли и пали ниц.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.031 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>