Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

ыл серый осенний денек. Джил Поул плакала на за­дворках школы. Плакала, потому что ее опять обидели. Опять они. 6 страница



Ничего себе удобно! — всхлипнула Джил, но все-таки стала на колени, и они поползли.

Ну и гадкая то была нора. Ползти пришлось, уткнув­шись носом в землю, и длилось это, как показалось Джил, нс мснес получаса (а на самом деле, наверное, минут пять). Было жарко и нечем дышать. Наконец впереди показался туск­лый свет, лаз расширился, и они, вспотевшие, грязные, дрожа­щие, выбрались в пещеру столь обширную, будто это была вовсс нс пещера.

В ней разливалось бледное, дремотное мерцание, так что диковинный фонарь здесь уже нс понадобился. Под ногами


расстилался мягкий ковер мха, из которого мостами вздыма­лись вверх необыкновенные растения, высотой и ветвистостью похожие на деревья, но губчатые, как грибы. Стояли они про­сторно — как в парке. Именно от них и от мха исходил, каза лось, зеленовато-серый свет, нс достигавший, однако, пещерно­го свода — либо свет был слишком слаб, либо свод слишком высок. Процессия двинулась дальше по тихому, сонному под­земелью. в котором грусть была разлита, подобно негромкой музыке.

Шли среди мшаных лужаек, на которых лсжаля неви­данные существа, то ли мертвые, то ли спящие — Джнл не могла разобрать, — то ли драконы, то ли нетопыри; даже ляг­ве-мок роступу они были неведомы.

— Их что. тут выращивают? — спросил Юстсйс у Храни­теля.

Тот сперва чуть опешил от такого вопроса, а потом от­ветил:

— Нет, эти тоже попали в Глубинное Королевство через расселины и провалы. Многие сюда попадают, да немногие возвращаются вспять, в мир под солнцем. Говорят, они про­снутся в конце времен.

Сказал и захлопнул рот. как сундук, так что наши герои больше не смели нарушать тишину разговорами. Босые стра­жи бесшумно ступали по мягкому мху. Нс шумел ветер, не пели птицы, нс журчала вода. И неведомые существа не ды­шали.

Шли долго: наконец добрались до скальной стены с про­ходом в следующую пещеру. Этот ход был много шире того страшного лаза, и Джнл прошла в него, даже не пригнув голо­вы. Следующая пещера оказалась ниже, уже и короче преды­дущей и напоминала храм. В ней, растянувшись почти во всю се длину, спал огромный человек, старец, гораздо выше и круп­нее любого великана, и лицо его — нс чета великаньим! - сияло благородством и красотой. Грудь старца вздымалась и опадала под волнистой белоснежной бородой, доходящей до пояса. Чистый серебристый свст лился неизвестно откуда.



— Кто это? — спросил Зудень, и Джил, услышав его го­лос, удивилась, как это он посмел нарушить молчание.

Этот старец — Праотец-Время, — ответил Хранитель Границ.— Когда-то он правил Верхним Миром, потому спус­тился в Глубинное Королевство, лег и уснул; во сне он видит


все, что происходит там, наверху. Многие сюда спускаются, да немногие возвращаются вспять, в мир под солнцем. Говорят, что и он проснется в конце времен.

Так и шли они из пещеры в пещеру — Джил давно поте­ряла им счет, — все вниз и вниз, всс глубже и глубже, так что от одной только мысли о толще земли над головой перехва­тывало дыхание. Но вот Хранитель приказал вновь зажечь серо-голубой светоч, и они вошли в пространство необъятное и темное;„тусклый фонарь высветил белесую кайму песка и неподвижную воду за нею. У небольшого причала стоял ко­рабль без мачты, без паруса, но со множеством весел по бор­там. Пленников провели к полукруглой скамье на носу, на возвышении; остальная часть корабля была занята сиденьями для гребцов.

— Ничего страшного,— сказал Зудень,— но хотел бы я знать, кто еще из нашего мира... оттуда, сверху... кто еще про­шел этим путем?

— Многих унес корабль от сумрачных берегов, — начал Хранитель, — но...

— Но не многие вернулись и так далее,— прервал его лягва. — Нс стоит и повторять. Или это единственное, что ты знаешь?

Джил и Юстейс прильнули к мокроступу. Там, наверху, они думали, что Зудень — зуда и зануда, а здесь, под землей, он оказался единственной их опорой. Подзсмцы укрепили блед­ный фонарь посередине корабля, сели на весла, и корабль отчалил. Света хватало лишь на то, чтобы увидеть впереди черную водную гладь, исчезающую в кромешной тьме.

—Что же с нами будет? — воскликнула Джил в отчаянии.

— Не унывай, Поул,— сказал мокроступ.— Мы на вер­ном пути. Мы должны были попасть под Гиблый Город, вот и попали. И теперь мы вновь следуем знамениям.

Пленников накормили какими-то тощими сырыми ле­пешками, совершенно безвкусными. После еды они заснули. А когда проснулись, ничего нс изменилось; подзсмцы гребли, корабль плыл из мертвой тьмы в мертвую тьму. Сколько раз они ели, засыпали, пробуждались и снова засыпали — ни один из них нс мог бы вспомнить. Еще хуже было то, что нм начало казаться, будто всю свою жизнь они провели на этом корабле среди этой тьмы, а солнце, синее небо, ветер, пти­цы — нс более чем сон.


Они уже ничего нс боялись и ни иа что не надеялись когда впереди наконец засветились огни — тусклые фонари вроде их собственного Олин из фонарей быстро приближался и скоро мимо проплыл корабль. Потом еще несколько кораб­ле?? Пленники вглядывались вперед ло рези в глазах, а там высвечивались огнями причалы, стены, башни и толпы наро­да. Однако нс слышно было ни звука.

- Черт поберн! — воскликнул Бяка. — Это же город!

Да. то был город, и весьма странный. Фонарей в нем горе­ло меньше, чем в каком-нибудь медвежьем углу нашего мира. Но лаже то немногое, что удавалось разглядеть, говорило о большом морском порте. То высвечивались корабли, стоящие у причалов пол погрузкой-разгрузкой, то склады и штабеля товаров, а дальше из темноты проступали стены и колонны огромных дворцов или храмов, и везде сновали подзсмцы - толпы подземцев текли по узким улочкам, по широким пло­щадям, по лестницам. Уже можно было расслышать шум горо­да: ни тебе песен, ни криков, ни звона колоколов, ни скрипа колес — только негромкий, невнятный шорох. Город был столь же беззвучен, и почти столь же темен, как недра муравейника.

Наконец прпчалилп. и трех пленников высадили на берег и повели по улицам, запруженным толпой, многоликой, но ка­кой-то понурой. Унылый свет уныло освещал унылые физио­номии. И никто нс обращал внимания на иноземцев. Горожане казались столь же деловитыми, сколь и унылыми, но Лжил так и нс смогла понять, чем же они заняты. Все сновали туда-сюда, спешили, толкались, и повсюду слышалось шарка­нье — шорх-шорх-шорх - тысяч босых подошв.

Добрались до здания немалых размеров, скорее всего, двор­ца. в окнах которого лишь кое-где горел свет. Вошли в ворота, пересекли внутренний двор, поднялись по одной, потом по дру­гой лестнице и оказались в большой полутемной комнате. И там - вот радость! — в дальней стене светилась арка, свети­лась истинным, желтоватым, теплым светом обыкновенного че­ловеческого огня. В этом свете, льющемся сверху, были видны каменные стены и ступени каменной лестницы. Два подзем на стояли но сторонам арки — то ли стражи, то лн лакея.

Хранитель Границ, подойдя к ним, произнес пароль:

— Многие попадают в Подземьс...

— Но немногие возвращаются в мир пол солнцем, — отве­тили стражи в один голос.


Потом всс трос, сойдясь вплотную, долго о чем-то шепта­лись. Наконец один из замковых подземцсв повысил голос:

■ Говорю тебе, их величество отбыли по важному делу. Лучше всего будет до возвращения королевы посадить назем - цсв под замок. Немногие возвращаются в мир под солнцем...

И тут его речь была прервана самым неожиданным, са­мым восхитительным образом. Сверху, из арки, донесся голос. Да! Чистый, звонкий человеческий голос, голос молодого че­ловека:

— Что там случилось, Муллугутсрум? Назсмцы? Давайте-ка их сюда.

— Но, ваше высочество, я должен вам напомнить... — на­чал было Муллугутсрум.

Его прервали:

- Нет, старый ворчун! Это мое высочество должно напом­нить тебе, что ты должен повиноваться моему высочеству. При­веди их!

Страж покачал головой, но, дав знак пленникам, двинулся вверх по лестнице. С каждой ступенью становилось всс свет­лее. Стены были украшены гобеленами, а свет проникал сквозь тонкую завесу наверху, в дверном проеме. Подзсмсц раздви­нул завесу и сделал шаг в сторону, уступая дорогу.

То был дивный покои, где каменные стены задрапированы богатыми тканями, в камине пылает настоящий огонь, а на столе сверкают хрустальные кубки с красным вином. Светло­волосый молодой человек встал нм навстречу. Он был красив, казался и смелым, и добрым, но что-то в лице у него было неправильно. Одетый во всс черное, этот юноша немного напо­минал Гамлета.

— Добро пожаловать, назсмцы! — воскликнул он. — Од­нако, мне кажется, я уже видел вас двоих, и вашего странного вожатая. У моста в Всликогорьс. Тогда я сопровождал мою даму.

—Ох... Значит, вы тот самый неразговорчивый Черный Рыцарь? — удивилась Джнл.

- Боюсь, —- нс слишком приветливо сказал Зудень, — что ваша мадам и есть здешняя королева.

А Юстсйс, подумавший о том же, вспылил:

— Ну, если это так, то я скажу: не очень-то хорошо с се стороны взять и направить нас в Скальзуб на съедение вели­канам! Что плохого мы ей сделали?

 

Как. как? — Черный Рыцарь нахмурился.- Небу вы столь молоды, юноша, я бы вызвал вас на смертельной поединок. Никто нс смеет порочить честь моей дамы! Но мо­жете быть уверены: всс, что делает, она делает из лучших по­буждении. Вы ее нс знаете. Зато я знаю! Она — средоточие всех достоинств: правдивости, милосердия, постоянства, нежно­сти, храбрости и всего прочего. Ее доброта по отношению ко мне, человеку, который ничем нс может отблагодарить ее, сама по себе замечательна. Вы полюбите королеву, как только по­знакомитесь с ней поближе. А пока нс скажете ли вы мне, что привело вас в Глубинное Королевство?

II прежде чем Зудень успел остановить Джил, та выпалила: Мы ищем королевича Рилиана... из Нарнии...

Она сама уже поняла, какую глупость сморозила — ведь Рыцарь запросто мог оказаться врагом. Однако тот нс выка­зал ни малейшего интереса.

Рилиан? Нарния? — Он пожал плечами. — Нарния? Где это? Я никогда нс слышал о такой стране. Должно быть, это где-то очень далеко от той части Назсмья, которая мне известна. И какая странная фантазия, искать этого — как вы его назвали?.. Внллнана?.. Трнллиана?.. — здесь, в королев­стве моей госпожи. Насколько мне известно, в Подземьс тако­го человека нет и никогда не было.

Он рассмеялся столь громко и неестественно, что Джил подумала про себя: «Что же все-таки у него с лицом? Может, оно просто немного глуповатое?»

Нам было велено искать указание на камнях Гиблого Города. — сказал Бяка. — И мы нашли слова: «ПОДО МНОЮ».

Рыцарь расхохотался громче прежнего.

Вы обманулись, — сказал он. — Эти слова нс имеют никакого отношення к вашему делу. Лучше вам испросить со­вета у моей госпожи. А слова эти — всс, что осталось от древ­ней надписи, которую ее величество прекрасно помнит. Вот это двустишие:

Я — здесь, под землею, но прежде был я — король, и была подо мною земля.

Некий древний король великанов повелел начертать эту гордую надпись на своем надгробье, но со временем.плита рас­


кололась, часть камней растащили, письмена завалило щебнем, и осталось всего два слова. Вы же решили, что они предназна­чены вам,— как же тут не смеяться?

Джил и Юстейса будто холодной водой окатили: неужто надпись и вправду не имеет к ним отношения, и все это про­стая случайность?

Но Зудень сказал:

— Ничего страшного и никаких случайностей. Наш по­кровитель — Эслан, а уж он-то своими глазами видел, как истиралась надпись на могиле. Он все знал наперед. Даже это.

—Ваш покровитель, дружище, должно быть, очень стар, — Рыцарь опять рассмеялся. И этот смех совсем уже не понра­вился Джил.

— Боюсь, сударь,— отвечал мокроступ,— ваша мадам тоже немолода, коль скоро помнит слова, давным-давно ис­тершиеся.

— А ты догадлив, Лягушачья Голова,— Рыцарь хлопнул лягву по плечу и опять расхохотался.— Истинная правда. Она божественного рода, ей неведомы ни время, ни смерть. И я, ничтожный смертный, тем более должен быть благодарен ей за се беспредельную щедрость. Ибо, должен сказать, я необы­чайно несчастен, и только она, добрая королева, имеет ко мне снисхождение. Снисхождение, сказал я? Нет, гораздо больше. Она обещает возвести меня на престол великого королевства, там, наверху, и когда я стану королем, она отдаст мне руку и сердце. Однако это слишком долгий рассказ, чтобы слушать его стоя да еще на голодный желудок. Эй, кто-нибудь! Подать вина и наземской снеди для моих гостей. Прошу вас, приса­живайтесь. Юная дама, вот ваше кресло. Я расскажу вам все.

Глава 11 В темном замке

Подали угощение — пироги с голубятиной, холодную вет­чину, салат и пышки. Гости приступили к трапезе, а Рыцарь продолжил рассказ:

— Надо вам сказать, дорогие мои гости, что я совершен­но не помню, кто я и откуда пришел в этот темный мир. У меня такое впечатление, будто я всегда был с моей боже­ственной королевой. И все же мне думается, что когда-то я был спасен ею от злого заклятья, и по великому своему ми­лосердию она приблизила меня к себе. (Дружище Лягушачья



 


 


Лапа, им кубок пуст. Лавайтека я наполню сто.) Посей*» у чсии бнмпт припадки. и только non госпожа способна по «ЮЧ1 nnt. Каждую ночь наступят? час, когда разум изменяет nin% а вслед аа разумом ~ п тело. Сначала л впадаю в так* NHKimrnm. в такую ярость, что меня необходимо связать, N>

* ш^жымюсь на кгх п готоа убить даже лучшего друга, д мин И превращаюсь • огромного змея, голодного, бсзжалосг- ного, смгртоиосного (Сударь. отведайте сшс пирога. прошу вас.) Все ло nnс ювегшо с чужих слон, но асе это истинная правд ибо Nan госпожа се подтверждает. Cin же я ничего не знаю, Nfr> вевкн! раз. очнувшись от ужасного припадка, вернувшись

• слое тело т обрети здравий ум. я ничего нс помню п чу» стюю уоямф некоторую усталость. (Попробуйте, барышня, зля исдрмк, ои доставлен сюда иа южных пределов Наземья.) Так вот, ее величество королева предрекла мне. что злые чары рассеются, как только она возведет неня на престол в Верхнем Мире. Земля уже избрана, скоро мы овладеем ею. Подданные се величества день и ночь работают, пробивая ход к поверхно­сти. и настолько преуспели, что уже докопались до дерна, по которому ходит назсмцы. Скоро, скоро решится их судьба. Се­годня воролевд сама присматривает за работами, и я жду вес тсА. чтобы ивитьси туда же. Тонкий пласт, отделяющий меняй моего королевства, будет проркаи. и тогда мы - ян моя гос­пожа -* во главе nноготысячного войска подземнев внезапно иапалгм на наших врагов, перебьем их вождей, разрушим их крспогтн. и в течение двадцати четырех часов, несомненно, я стану их законным королем,

- Наверное, ни ато не очень понравится, - протянул Юс­тейс.

Вы на редкость сообразительны' — воскликнул Ры­царь. — Сказать по чести, никогда об этом не задумывался. Но и пас понимаю. - На мгновение лицо его омрачилось легкой, совсем легкой тенью, но тут же просветлело, и он вновь расхо­хотался. - Эка важность! Зато как смешно — они там живут, делают своп делишки и даже нс подозревают, что под их лугами и полями стоит армия, готовая вырваться из-под зем­ли подобно фонтану! Подумать только, ничего нс подозрева­ют* Зато когда все кончится, и у них не останется выбора, они же первые над собой посмеются!

Ничего смешного не вижу,— сказала Джил. — Навер­ное, вы станете жестоким тираном.

ш.


- Вот как? — Рыцарь, посмеиваясь, самым издевательс­ким образом погладил се по голове. — Оказывается, наша юная дама разбирается в политике. Нс бойтесь, милая моя. Я буду править моим королевством, во всем полагаясь на мнение моей дамы, ибо она будет моей королевой. Ее слово вссгда было для меня законом, а мое слово будет законом для тех, кого мы победим.

— В моем мире таких, как вы, нс очень-то уважают, - неприязнь Джил возрастала с каждой минутой. — Знаете, как их называют? Подкаблучниками.

— Уверяю вас, сударыня, когда вы сами выйдете замуж, ваше мнение по этому вопросу изменится,— и эта шутка по­казалась Рыцарю отменной. — Однако когда речь идет о моей госпоже, это совсем другое дело. Я рад исполнить любое слово той, которая спасла меня от тысячи напастей. Ни одна мать не заботится о своем ребенке так, как моя милостивая королева обо мне. Сами посудите, сколько должно быть у королевы дел, а всс же она находит время и выводит меня в мир под солн­цем, чтобы глаза мои привыкали к его свсту. А почему я всс­гда выезжаю в полном вооружении и с опущенным забра­лом? Потому что никто нс должен видеть моего лица. И я сам нс должен ни с кем заговаривать. Ибо это — как выяснила моя госпожа посредством магического искусства -L может по­мешать мне избавиться от злого заклятья. Разве поклоняться такой даме — нс чссть для любого смертного?

— Боюсь, ваша мадам действительно весьма достойная дама, — произнес Зудень тоном, в котором звучало нечто со­вершенно противоположное смыслу фразы.

Ужин еще не закончился, а они уже по горло были сыты беседой с Рыцарем. Лягва думал: «Интересно, какую игру ве­дет ведьма с этим молодым олухом». Юстейс думал: * Боль­шой, а как младенец, держится за юбку, дурак*. А Джил дума­ла: «Такой глупой, самодовольной, самовлюбленной скотины я еще никогда нс встречала».

Однако к концу трапезы настроение Рыцаря перемени­лось. И он уже больше нс смеялся.

- Друзья мои, — сказал он. — Близится час. Мне стыдно показаться вам в столь непристойном виде, и всс же я нс хо­тел бы оставаться в одиночестве. Сейчас придут и привяжут меня вон к тому креслу. Увы, это необходимо, иначе в припад­ке бешенства я уничтожу всс, что попадется под руку.

Мне. конечно, ужасно жаль вас, - откликнулся Бяка,- но с ками ю что будет? Ведь эти каши подзсмцы собирались посадить нас под замок. Понимаете, нам вовсе нс нравится тем­нота. Мм бы с удовольствием побыли здесь, пока вы нс... ну, в общем... если бы как-нибудь.*,

Надо подумать, — сказал Рыцарь. — Обычно возле меня на время припадка ос таете я одна королева. Настолько она бе- режет мою честь, что готова сама выслушивать мой бред, лишь бы иикто другой нс слышал. Едва ли и смогу убедить при­дворных. чтобы они оставили вас при мне. А они уже идут - слывите, мягкие шаги иа лестнице. Ступайте вон в ту дверь, в другие мои покои. Ждите меня там, пока все не кончится, или, если захотите, возвращайтесь и побудьте со мной во время припадка

Они проскользнули в дверь, которой прению не замети­ли. За ней оказался коридор, к их радости, не темный, а ярко освещенный. Заглянув в несколько комнат, наконец обнару­жили то. в чем страшно нуждались — воду для мыты i даже зеркало.

* Самовлюбленная, самодовольная скотина, — сказала Лжил. утирая лицо, - он даже не предложил нам вымыть руки перед сдой.

— Ну что. пойдем посмотрим, как действует заклятье, или останемся здесь? — спросил Юстейс.

— Я за то. чтобы остаться, — ответила Джил. — Не хочу видеть этого, — а все такн ей было немного любопытно.

- Нет, пойдемте. — скатал Зудень. — Вдруг узнаем что*» будь полезное, а полезным может оказаться все что угодно. Боюсь, эта королева — колдунья и наш страшный враг. И эти подземцы прикончат нас. как только увидят, — ничего другого и ждать нечего. Нигде еще не пахло такой опасностью, такой ложью, таким колдовством и изменой, как в этих краях. Нуж­но держать ушки на макушке.

Они вернулись по коридору и тихонько приоткрыл дверь.

Все в порядке,— сказал Бяка,— полземцсв там нет.

И они вошли. Дверь на лестницу была закрыта. Ры­царь сидел в странном серебряном кресле: лодыжки, коле­ни, локти, запястья и туловище — всс было опутано верев­ками. На лбу у него проступил пот. лицо было искажено мукой.

—Входите, друзья мои, — сказал он, глянув на них.— При­падок еще не начался. Но только тихо! Я сказал придворным, что вы уже спите. Вот оно... Начинается... Внимание! Слушайте! Слушайте, пока я — еще я. Когда припадок начнется, я, очень может быть, стану просить и умолять вас, просить и требовать, чтобы вы освободили меня. Так бывает всегда. Я буду закли­нать вас всем — и самым дорогим для вас и самым ужасным. Не слушайте меня. Укрепите ваши сердца и заткните уши. Потому что пока я связан, вы в безопасности. Но как только я встану с этого кресла, сначала проявится мое исступление, а потом, — он содрогнулся,— я обернусь ужасным змеем.

— Нс бойтесь, я нс стану вас освобождать, — сказал Зу­день.— У меня нет ни малейшего желания иметь дело с су­масшедшим, тем более со змеем.

— Мы тоже,— подтвердили Юстейс и Джил.

— Всс равно, — шепнул им лягва, — ни в чем нельзя быть уверенным. Поостережемся. Мы и так наделали слишком много ошибок. А он будет лукавить — ничего другого и ждать нече­го. Мы ведь стоим друг за друга? Тогда давайте договоримся: как бы там ни было, а этих веревок мы нс коснемся. Что бы он там ни говорил, ладно? Что бы он ни...

— Само собой,— сказал Юстейс.

— Уж я-то ни за что нс поддамся,— сказала Джил.

— Тише! Началось! — прошипел Зудень.

Рыцарь застонал. Лицо его побелело как мел. И то ли из жалости, то ли по какой другой причине, но Джил, глядя на тело, корчащееся в кресле, подумала: «А ведь он, наверное, не такой уж плохой человек*.

— Заклятье, заклятье... — стонал Рыцарь, — тяжкая, ту­гая, холодная, липкая паутина злой магии. Меня похоронили заживо. Меня утащили вниз, под землю, вниз, в темнейшую тьму... Сколько лет я здесь... десять или тысячу... в этой ямс? Вокруг могильные черви. О, смилуйтесь! Дайте, дайте мне вернуться. Дайте мне почувствовать ветер и увидеть небо... Там есть такое озерцо. Посмотришь в него, а в нем деревья рас­тут вниз головой, такие зеленые, а глубже, глубже — под ними — синее небо.

Голос его звучал глухо; но вот Рыцарь глянул на наших героев и произнес громко и ясно:

— Ну же, скорее! Теперь я очнулся. Каждую ночь я прихо­жу в себя. Мне бы только выбраться из этого колдовского


кресла. и я стану тик нм. каков я сгть. Я снова стану человеком Каждую ночь они связывают меня, и всякий раз мне не везет Но вы же нс враги мои. И я нс ваш пленник. Скорее! рк режьте эти веревки.

— Ни с места? - напомнил лягва.

— Умоляю, выслушайте меня.— Рыцарь старался гово рить спокойнее.— Наверное» вам сказали, что я убью вас и превращусь в змея, как только окажусь на свободе. Вижу во вашим лицам, так оно и было. Они врут. Именно сейчас я в полной памяти и здравом уме. а во всякое другое время я заклят. Вы ведь не подзсмцы. вы не колдуны. Почему же вы на их стороне? Будьте милосердны, освободите меня.

Не поддаваться! Не поддаваться! Не поддаваться! - твердили они друг другу.

— Или у вас вместо ссрдиа камень? — воскликнул Ры­царь. — Поверьте, перед вами несчастный, который перенес больше страданий, чем возможно смертному. Чем же я так обидел вас. что вы, заодно с моими врагами, длите мои муки? Время уходит. Сейчас вы еще можете спасти меня, но минет час, и я вновь стану безумцем... игрушкой, домашней собач­кой ист, заложником и орудием самой ужасной из ведьм, когда-либо злоумышлявших на белый свет. Ведь этой но­чью — впервые — здесь ее нет! Такая удача никогда нс по­вторится.

— Ужасно, — воскликнула Джил. — Хотела бы я быть от­сюда подальше, пока все это не кончится.

— Держись! — подбодрил се Зудень.

А между тем узник уже сорвался на крик:

- Отпустите меня, говорю я! Лайте мне меч! Мой меч и свободу, и я отомщу подземцам так, что весь мир будет пом* нить об этом тысячу лет!

- Он впадает в неистовство. — заметил Бяка.— Надеюсь, веревки выдержат,

— Да уж, — подтвердил мокроступ, — силы его удвоились н. боюсь, он может вырваться. А я не очень-то владею мечом. Он уложит нас двоих — ничего другого и ждать нечего, а Поул придется одной иметь дело со змеем.

Связанный так напрягся, что путы глубоко врезались в его запястья и лодыжки.

Ну, берегитесь! — кричал он. — Смотрите у меня! Од­нажды я уже разорвал их. Тогда здесь была ведьма. А сегодня


ее нет, и вам никто нс поможет. Освободите меня, и я — ваш друг. А коль нет — я вам смертный враг.

—Лукавит, пожалуй? — сказал Зудень.

— Раз и навсегда, — вскричал узник,— заклинаю вас, ос­вободите меня. Заклинаю всем, чего вы страшитесь, и веем, что вы любите, яркими нсбссами и веем миром, и Великим Львом, - во имя Эслана умоляю вас...

— Что?! — всс трос были ошеломлены.

— Это же знамение! — воскликнул Зудень.

— Да, это слова знамения, — голос Бяки прозвучал менее уверенно. А Джил спросила:

— Что же нам делать?

И вправду, на что решиться? Если они договорились ни в косм случае нс освобождать Рыцаря, а теперь он вдруг произ­нес имя, которое для них так много значит? С другой стороны, зачем нужны знамения, если на них нс обращать внимания? Нс мог же Эслан велеть освободить любого — даже сумасшедшего, кто обратится к ним во имя его, Эслана? А вдруг это просто случайность? А вдруг королеве Подземья известны знамения, и она заставила Рыцаря запомнить имя Льва, просто чтобы поймать их в ловушку? А если это истинное знамение?.. Три знамения они уже пропустили, а это четвертое, последнее.

— Ах, если бы знать точно! — воскликнула Джил.

— Я думаю, мы и так знаем, — сказал Зудень.

—Ты хочешь сказать... ты полагаешь... нам лучше освобо­дить его? — спросил Бяка.

Насчет «лучше» нс знаю, — ответил Зудень. — Ведь Эслан не сказал, что должно случиться после. Он только ска­зал, что мы должны сделать сейчас. Этот парень прикончит нас — ничего другого и ждать нечего. Но знамен нс есть зна­мение.

Все трос переглянулись. Минута была ужасная.

— Ладно! — вдруг сказала Джил.— Раз должны, значит, должны. Попрощаемся...

Они пожали друг другу руки, а Рыцарь кричал, и пена выступила у него на губах.

— Вперед, — скомандовал лягва и вместе с Юстсйсом по­дошел к узнику.

Во имя Эслана! — Одну за другой они перерезали веревки. Мгновение, и Рыцарь, вскочив, схватил меч, который лежал поодаль на столе..


- Himmf - вг кричал он. обнажив клинок, и обрушило, на серебряное кресло.

Додяоюбшъ. ш была отличим сталь Лезвие прошло аск* ггргЛро, ш тп» масло, и кресло рухнуло на поя сверкаю, авгй грудой. к тот те миг ирко вспыхнуло, громыхнуло я не­приятно звпвхло^

ЙмяЙся тут, мерзкое орудие колдовства. - сказал Ры- 1фв. никогда уже твои хоиАкз не воспользуется тобой, чтобы мучить других.

Потом ои пог лядел иа саоих спасителей; то, странное, не- правильное, «по было а сто липе, исчезло.

Неужели, - обратился ои к Зудню, — передо мной ляг ал. иагтоищнй. живой. иарииаиский лягва-мокроступ?

• Ага, значит, км асе-таки слышали о Нарнии? - вое* Гкликнула Лжил

- Стало быть, я пе помнил даже Нарнии? - удивила Рыцарь. — Не беда, теперь всему атому копен! Можете быть уиереиы, и неплохо знаю Нарнию, потому что я — Рилиан, ко­ролевич иарииаиский, сын короля Каспиана.

- Ваше королевское высочество, — сказал Зудень, прекло­нив колено. — мы прошли половину' мира, чтобы найти вас.

Джил и Юстейс последовали его примеру.

- А вы, незнакомые мои спасители, кто вы и откуда? - обратился королевич к ним.

* По воле самого Эслана мы пришли из запредельного края на поиски вашего высочества, — сказал Бяка. — Я - Юстейс, тот самый, плававший к острову Рома иду. и

- Да, я перед вами а неоплатном долгу! — Королевич Ри- лиан склонил голову. — Но что мой отец? Он жив?

■ Ои отплыл на восток прежде, чем мы покинули Нар* иию, — отвечал Зудень. — Боюсь, ваше высочество, ваш отец уже очень стар. Король может и не вернуться из этого плава* иии. Ничего иного и ждать нечего.

- Ты говоришь, стар? Сколько же лет я провел в плену у ведьмы? у

Больше десяти лет прошло с тех пор, как ваше высоче­ство потерялось в лесу на севере Нарнии.

* Десять лет! — Королевич провел рукой по лицу, как бы стирая паутину прошлого. — Да, я верю вам. Но единственное, что я могу сейчас вспомнить, это только то, что я под заклять­ем не помнил себя самого. А теперь, верные друзья мои... Нет,


постойте! Я слышу на лестнице шаги - какая отвратительная, крадущаяся поступь! Тьфу! Заприте дверь, мой юный друг. Или нет, постойте. Поступим иначе... Я одурачу этих подзсм- цев, если Эслан пошлет мне разум. Подыграйте мне.

Он шагнул к двери и решительно распахнул ее.

Глава 12 Королева Подземья

Два подземца поднимались по лестнице, но вместо того, чтобы войти, встали по обе стороны двери и низко поклони­лись. А следом за ними появилась та, кого ребята меньше все­го ждали и хотели видеть,— дама в зеленом, королева Под- земья. Она замерла в дверном проеме и медленно повела гла­зами — сначала на незваных гостей, потом на обломки сереб­ряного кресла и наконец на королевича с мечом в руке.

Лицо ее побледнело — Джил подумалось, что так бледне­ют не от страха, а от ярости. Ведьма уставилась на Рилиана, во взгляде ее читался смертный приговор. И вдруг она пере­менилась.

— Оставьте нас, — приказала королева двум подземцам. — И под страхом смерти пусть никто нас нс смеет тревожить.

Те покорно двинулись вниз, а королева-колдунья притво­рила и заперла дверь.

- Как ты себя чувствуешь, мой королевич? — спросила она. — Припадок еще нс начался или уже завершился — так скоро? Кто развязал тебя? Кто эти чужестранцы? Я нс со­мневаюсь, именно они разбили кресло, единственное твое спа­сение!


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>