Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

The Christmas Cynic|Рождественский Циник 5 страница



 

- Не удивляюсь, что у тебя кошка. Только это животное может быть таким же своевольным, как ты.

 

Билл покосился в его сторону:

 

- Я предпочитаю считать, что все, что ты говоришь, имеет позитивную окраску.

 

- Все, что касается тебя – точно, - поправил Том, сжимая его руку. – Я способен бывать неприятным, когда это касается других людей.

 

- Поверю, только если увижу.

 

Синоптик с их радиостанции обещал к вечеру порывистый ветер, а сейчас шел легкий снег, понемногу густевший. Том направлялся к миниатюрному елочному базару, который размещался в пространстве между двумя зданиями.

 

- Так и знал, - простонал Билл, делая вид, что собирается уйти.- Мою неправоту в этом ты не докажешь. Я сам занимался собственным обличением, когда позвонил ты.

 

- Я не всегда доказываю, что ты ошибаешься, Билл, - Том послал ему усмешку.

 

- Иногда ты стремишься доказать, что прав? – предположил Билл и позволил смеющемуся Тому увлечь его к елкам, где пожилой мужчина с лицом как сушеное яблоко поприветствовал их взмахом руки. Сириус радостно залаял и натянул поводок, стремясь добраться до, по всей видимости, владельца базара, или, как минимум, торговца, быстрее, чем могли сопровождавшие его люди.

 

- Привет, парень, - обратился мужчина к псу, склонившись, чтобы потрепать его уши.

 

Он поискал в одном из карманов потертой, по-рождественски зеленой куртки, и вытащил для Сириуса что-то, должно быть, вкусненькое, судя по тому, как пес радостно ткнулся в его пальцы. Потом мужчина посмотрел на них и улыбнулся:

 

- Начал думать, что в этом году уже не продам тебе елку, Том.

 

- Вы же знаете, что я не могу отмечать Рождество, не принеся домой одну из ваших прекрасных елок, мистер Дэвис, - ответил Том и стал оглядывать ряды деревьев. - Может быть, вы оставили для меня какую-нибудь красавицу?

 

- Конечно, оставил. Как обычно, - отозвался этот мистер Дэвис, затем выпрямился и указал морщинистым пальцем на Билла. - А это твой молодой человек?

 

Он удивил Билла столь открытым приятием их ориентации.

 

Том взглянул на Билла, приподняв брови:

 

- Если он согласится, тогда - да.

 

- Я позволил тебе привести себя на елочный базар. Думаю, это может считаться торжественным согласием, - со словами с губ срывались облачка пара. Том склонился и быстро чмокнул его, заставив Билла расплыться в улыбке, которая не желала сходить с лица.



 

Сириус танцевал вокруг их, пока мистер Дэвис вел их к дереву, которое приберег для Тома, и Каулитцу приходилось часто останавливаться, чтобы размотать поводок, намотавшийся им на ноги. Билл терпеливо ждал, посмеиваясь, пока Сириус носился кругами, снова спутывая их ноги быстрее, чем Том мог размотать.

 

- Я бы попросил тебя помочь, но ты слишком доволен происходящим, чтобы поучаствовать, - заметил Том, наконец поймавший конец поводка.

 

- О, нет. Я просто верю в недюжинные пастушьи способности твоей собаки, - смеясь, запротестовал Билл.

 

Он поплатился, когда Том со злорадной усмешкой отдал ему поводок, чтобы достать свой бумажник. Том протянул мистеру Дэвису три двадцадки за деревце, которое было высотой как раз их роста, но потом Биллу стало не до деталей сделки - его слишком отвлек Сириус.

 

- Я не могу бегать на каблуках! – Кричал Билл, носясь за Сириусом страусиными прыжками возле базара. – Ладно, могу, но я засужу твоего хозяина, если отшибу себе зад!

 

В этот момент Том свистнул, и Сириус вдруг явил некие зачатки выучки, немедленно вернувшись к хозяину.

 

- Ну как у вас с ним? – невинно поинтересовался Том.

 

- Хорошо настолько же, насколько у тебя с иском, поданным мной и моей станцией, - под стать ему, но запыхавшись и на бегу ответил приближающийся Билл.

 

Том изобразил, что утирает со лба выступивший пот:

 

- Фух. Если всего лишь с иском, то все в порядке. Я опасался, что ты станешь угрожать порвать со мной.

 

- Эту возможность со счетов тоже сбрасывать не надо. Не слишком полагайся на свою удачливость, - заявил Билл и снова протянул руку, чтобы Том взял ее в свою. Свободной рукой Том ухватил ель за ствол и потянул за собой, а Сириус на поводке остался на попечении Билла.

 

– Приятно было встретиться, мистер Дэвис, - сказал Билл через плечо.

 

- И мне, - ответил хозяин елочной распродажи, махнув на прощание рукой. – Том, постарайся удержать этого парня, он с темпераментом, и красавец к тому же!

 

- Я это понимаю, поверьте! – ответил Том, а Билл смотрел вниз, на переплетенные пальцы их рук, чувствуя, как тепло тела Тома рассеивает даже холод вокруг.

 

 

***

 

- Так что же выдало Долорес?

 

Билл помедлил, прежде чем повесить красивую гирлянду на верхнюю ветку елки Тома.

 

- Сам не уверен, - задумчиво ответил он. - Вероятно то, что ты совершенно не умеешь имитировать голоса, если только не прикупишь для этих целей синтезатор.

 

Том шлепнул Билла пониже спины серебряной гирляндой.

 

- Я признателен за твое замечание, сколь бы неконструктивным оно не было.

 

- Ты полагаешь, я стану учить тебя, как обойти мою весьма обостренную интуицию?

 

Впрочем, Билл был не против высказаться:

 

- Ну хорошо, игра теряет любую привлекательность, если у другого игрока не было шансов. Слишком неопределенный акцент, помесь русского с украинским. И я всерьез сомневаюсь, чтобы уважающая себя семидесятитрехлетняя дама стала бы использовать обращение "юноша" так, как делал это ты, без намека на иронию.

 

- Мистер Дэвис называл меня "мой юноша".

 

- Здесь есть разница, и ты это понимаешь, - Билл потянул из коробки следующую гирлянду. – Скорее, это тебе хотелось назвать меня своим. Между прочим, не могу поверить, чем сейчас занимаюсь.

 

- Мне самому верится с трудом, - согласился Том. - Знаешь, эти украшения сделала моя мама.

 

- Нет, честно? - Билл посмотрел на серебряный шарик, украшенный бисером, и дотронулся до кисточки, весьма оценив дизайн. Он взглянул на Тома, который прятал конец гирлянды за веткой, а потом стал оборачивать ее вокруг елки. - Ее любовь к праздникам явно передалась тебе.

 

Том кивнул:

 

- Мы всегда проводили Рождество вместе. Я садился на автобус или билет покупала она, чтобы повидать меня, мы покупали елку, включали свет повсюду в доме, и часами пекли наше суперпеченье, целые горы. Она, кстати, большая твоя поклонница.

 

Билл с облегчением выдохнул при этой ремарке, потому что успел испугаться, что историю Том закончит новостью, что его мать умерла.

 

- Неужели? Не ожидал этого от такой энтузиастки Рождества.

 

- От меня ты тоже не ожидал, - заметил Том, улыбнувшись ему. - Она думает, что ты забавный и очень умный. Это она первая посоветовала мне слушать "Рождественского Циника".

 

Была у Тома способность удивлять Билла каждый раз, как заговорит.

 

- Надо будет как-нибудь встретиться с ней и поблагодарить, - и Билл отогнулся назад, чтобы встретить двигающегося вокруг елки Тома поцелуем.

 

***

 

Билл потягивал горячий шоколад с привкусом мяты, рассеянно поглаживая косички Тома, и смотрел на елку, наряженную и ярко освещенную в темноте гостиной.

 

Сириус угомонился, задремав перед диваном, устроившись головой на ботинках Билла, а задом привалившись к ногам Тома.

 

До того как последовать его примеру, Том принес теплые кружки с шоколадом и взбитыми сливками для них обоих, потом ткнулся щекой в плечо Билла, и его ответное бормотание на реплики Билла становилось все более сонным.

 

Теперь и Том дремал, черты его были столь безмятежны, что у Билла замирало дыхание.

 

- Не уверен насчет Рождества, - пробормотал Билл, наматывая на палец одну из длинных косичек Тома, - Но, думаю, вот-вот влюблюсь в тебя.

 

 

On the seventh day of Christmas...

 

 

Один из бутонов пуансеттии распустился, показав изящно выгнутые лепестки. Цветы привлекали любопытную Казимиру так же, как свет привлекает мотылька, но Билл обернул растение фольгой, злейшим врагом Казимиры, чтобы она не смогла испортить цветы.

 

"Гугл" проинформировал, что, вопреки распространенному мнению, пуансеттия не настолько ядовита, чтобы причинить вред кошке, собаке или ребенку, но Билл хотел исключить любую возможность причинения ущерба как Казимире, так и растению.

 

Он осторожно полил цветок прохладной водой и оставил лейку на подоконнике.

 

Казимира жалобно мяукала и терлась о ноги.

 

Билл склонился и почесал ей шею:

 

- Нет, тебе нельзя жевать эти листочки, малышка. Как бы умильно ты не подлизывалась.

 

Он вышел из комнаты, напевая под нос, и Казимира последовала за ним, рассчитывая на кусочек тунца или что-либо еще в добавок к сухому корму, насыпанному ей в миску.

 

На полдороге к кухне он обнаружил, что напевает «Sleigh Ride»*, и привалился к косяку, смеясь над собой.

 

Билл вытащил из кармана телефон, набрал номер Тома и на ласковое: «Привет, Билл», - ответил:

 

- Ты ужасно на меня влияешь, Том Каулитц. Можешь представить, что я только что напевал?

 

- Хвалы небесам? - предположил Том с ироничным смешком. - Прекрасно, это должно означать, что рождественские гимны проникли в твой репертуар.

 

- Не просто какой-то гимн, - ответил Билл, зажав трубку плечом и щекой и открывая холодильник, чтобы достать продукты. – Песню, до смешного идеализирующую зиму, так же, как любая из миллиона картинок «Currier and Ives»**, сглаживающую любой намек на охоту за доходами ничего не подозревающего населения во время сезона праздников.

 

- Циник сегодня в отличной форме, - одобрил Том, далее раздались звуки, похожие на аплодисменты.

 

- Это стоило мне определенного усилия. Я не хотел бы повторения вчерашнего шоу, Долорес, - шутливо предупредил Билл.

 

Он взял пачку молока и, изучив срок его годности, поморщился, потому что тот истек два дня назад. Пачка отправилась в мусорную корзину под раковиной.

 

- Какой облом. Я-то планировал сегодня устроить дебют для Феликса, но, полагаю, придется отказаться от этой мысли.

 

- Еще немного, и я буду заинтригован настолько, что все же попрошу Феликса появиться. Ага, - объявил Билл, найдя последние несколько печений, которые Том для него приготовил, завернутые в пакет для хранения на верхней полке. – Я собираюсь доесть твое печенье, так что будь готов напечь мне еще.

 

- Уже испек, оно тебя дожидается, - без промедления ответил Том. – Хотел сделать его вместе с тобой, но решил, что должен запасти наживку, чтобы заманить тебя ко мне сегодня.

 

- Мы ведь всегда можем напечь еще. Для твоей мамы, например. Думаешь, ей понравится печенье, приготовленное руками Рождественского Циника?

 

- Она будет счастлива, - ответил Том, и его улыбка чувствовалась даже на этом конце линии, вызывая у Билла точно такую же.

 

- Надо будет сделать черную глазурь, тогда она не ошибется и поймет, от кого оно. Так во сколько, опять в полчетвертого? – Билл распаковал печенье и принялся грызть остатки хорошо сохранившейся выпечки, успокоившись насчет иссякающего запаса.

 

- Отлично, Сириус будет вне себя от радости при виде тебя, - раздался смешок Тома.

 

- О, кстати, я тут вспомнил. Можно, я принесу ему угощения из магазина для животных, тут недалеко по улице? – спросил Билл, с удовольствием похрустывая печеньем. – Ты…

 

Биллу пришлось проглотить печенье, после чего он продолжил:

 

- Да, прекрати смеяться, за твои печеньки можно умереть, и ты это знаешь. Так вот, твой пес, наверняка, такой же фанат Рождества, как и ты, поэтому он заслуживает собственный подарок.

 

- Ты смеешься? Он будет обожать тебя еще больше, чем сейчас, - ответил Том. – Но собственный подарок… хм, не означает ли это, что его хозяин может тоже рассчитывать на отдельный презент?

 

- Только если его хозяин будет хорошо себя вести с этой минуты и до двадцать пятого числа. Увидим, - на самом деле Билл обдумывал вопрос, что бы такое подарить Тому, со вчерашнего вечера, отметая одну за другой идеи как вопиющие рождественские клише, и до сих пор не подобрал ничего отдаленно подходящего, хотя Том, конечно, нашел бы некую ценность в любом, самом бесполезном сувенире.

 

- Твое присутствие - уже настоящий дар для меня, - сказал Том.

 

- Повтори это еще раз, и печенье, которое я только что проглотил, попросится обратно, - предупредил Билл, удобно оперевшись о кухонную стойку. - А теперь вперед, распыляй свое рождественское настроение на всех и каждого, но не разлагай больше мой циничный разум.

 

- Я бы не осмелился, - проныл Том другим, преувеличенно гнусавым голосом, который не одурачил бы и глухого. – Жду не дождусь сегодняшнего шоу.

 

- Продолжай практиковаться, Феликс, - посоветовал Билл.

__________________________________

* «Sleigh Ride» - жизнерадостная рождественская песня про катание на санях.

** «Currier and Ives» - фирма, выпускавшая в 19 веке недорогие черно-белые литографии, которые можно было раскрасить вручную. Сюжеты – идиллические. В вышеозначенной песне эта фирма как раз упоминается.

 

***

 

- Метель. Превосходно, - вздохнул Билл, шагнув в теплый воздух здания станции и стряхивая с шапки налетевший снег. Когда он выходил из дома, было тихо и солнечно, но тучи набежали за считанные минуты. Он с предвкушением думал о квартире Тома, руках Тома и поцелуях Тома, которые в мгновение ока смогут его согреть.

 

- Билл! – приближавшийся Дэвид жестом поприветствовал его. – Надо поговорить, минутку, пожалуйста.

 

- По делу или как? – Билл покосился на значок, который Дэвид продолжал упорно носить. На нем значилось: «Хо-хо-хо», - весьма объемистым шрифтом, который ни при каких условиях нельзя было назвать привлекательным, сколько бы золотых листочков, красной и зеленой краски не было на него затрачено. Впрочем, сегодня губы Билла сами собой сложились в легкую улыбку, когда он представил, что Том обязательно нашел бы оправдания этой безделушке.

 

Когда Билл снова обратил внимание на самого Дэвида, тот потирал переносицу пальцами, словно страдал от мигрени. Менеджер явно не заметил отличий в поведении Билла:

 

- Не думаю, что я смогу воздействовать на тебя персонально, - он взмахом руки указал в сторону своего офиса и двинулся туда сам. Билл последовал за ним, недоуменно приподняв бровь. В отличие он многочисленных служащих станции, Билл не беспокоился, что Дэвид может его уволить, учитывая высокие рейтинги его шоу и тот факт, что Билла трудно заменить. Конкурирующая с ними станция пыталась повторить шоу их формата, но попытка эта бесславно провалилась.

 

И все же, мрачный вид Дэвида, усаживавшегося в кресло за столом, заставил Билла забеспокоиться:

 

- Что ты сказал Тому Каулитцу? – напрямик спросил Йост, еще до того, как Билл успел сесть.

 

- Что? – Билл был слишком удивлен, чтобы как-то замаскировать свою реакцию. – Когда?

 

В первую секунду он вообразил, что Дэвид каким-то образом узнал об их с Томом отношениях, вероятно, от Андреаса, у которого придется конфисковать кресло, если звукорежиссер действительно окажется источником информации.

 

- Да вот в последние пару дней, - ответил Дэвид и сжал губы в тонкую линию. – Он сказал, что говорил с тобой и не думает, что принять мое предложение о работе будет разумно с его стороны. Мне неважно, когда ты применяешь свою тактику запугивания на мне, или даже на Андреасе, но тут…

 

- Предложение о работе? – повторил Билл, чувствуя себя так, словно очутился в сумеречной зоне, пока воспроизводил слова. – О чем ты вообще говоришь?

 

- Не изображай невинность, Билл. Это тебе не идет, - коротко ответил Дэвид. – Когда ты успел разнюхать, что звонки Оптимиста были постановочными?

 

Даже самая лютая чикагская погода не могла бы выстудить кровь в жилах Билла столь мгновенно.

 

- Постановочными, - медленно повторил он. Шестеренки в голове сдвинулись, и картинка сложилась, безжалостно сжав сердце Билла, но он беспощадно подавил эту боль, чтобы не выдать себя выражением лица. Работа. Постановка. Телепередача о свидании, которую Дэвид с такой готовностью пообещал…

 

- Я знал, что рано или поздно ты догадаешься, но полагал, что ты достаточно умен, чтобы продолжить игру, - Дэвид сокрушенно покачал головой. – Ты понимаешь, что Том мог бы стать ценным приобретением для нашей станции, он мог бы с тобой сотрудничать, но ты отверг это с ходу. Твое шоу могло бы раскрутить его достаточно, чтобы сделать ему собственную передачу, и мне неприятно напоминать, но твой рейтинг взлетел, когда начал звонить он.

 

Билл не хотел спрашивать, но ему нужно было знать доподлинно:

 

- И свидание…

 

- Нужно было для вашей дальнейшей раскрутки. Как я и говорил тебе, - с раздражением ответил Дэвид. – Ты и без того все это знаешь, раз дал Тому от ворот поворот. Не знаю, почему теперь тебе вздумалось изображать шок.

 

Последняя часть паззла встала на место. Не удивительно, что Дэвид был так уверен, что проверка личности Тома пройдет гладко. Не удивительно, что Том бывал в здании станции: он сам говорил Биллу, что встречался с менеджером. Не удивительно, что у Тома такое же чувство времени в отношении рекламных блоков, как у самого Билла. У Билла вырвался звук, похожий на смех так же, как кусок угля походит на побег омелы. И неудивительно, что Том добивался его столь упорно. В конце концов, их связь непременно привлекла бы к себе внимание публики – слишком удачный рекламный ход, чтобы от него отказываться.

 

На мгновение Билл вспомнил, что Дэвид говорил – Том отказался от предложения о работе. За каким дьяволом Том это сделал, если вовсю пользовался оказанным ему Биллом доверием?

 

Нет. Билл крепко сжал кулаки, так, что ногти впились в кожу ладоней. Том предавал его доверие с самого начала – и Биллу плевать, почему он решил прекратить это теперь. Боль внутри уже превращалась в ярость и заглушала собой все возможные допущения.

 

- Почему ты считаешь, что меня заботят твои мелкие маркетинговые решения, если это МОЕ шоу вы двое пытались разрушить? – Билл словно со стороны слышал, что выговаривает это ровным, ледяным тоном. – Если человек настолько труслив, что пугается любых жизненных трудностей, тогда он не стоит ни моего, ни твоего внимания в любом случае.

 

Он развернулся на каблуках, несмотря на внутреннее оцепенение, которое грозило захватить все тело. Ноги тяжелели, делались бесполезными, пока он на автопилоте переставлял их до двери.

 

- Прошу простить, Дэвид, у меня скоро эфир.

 

Когда каблуки сапог заклацали по плитке коридора, Билл сморгнул обжегшие глаза слезы.

 

 

***

 

- Санта Клаус. Столь чарующая сказка для детей. Против законов физики, возможно, даже здравого смысла, один мужчина и упряжка из восьми летающих оленей… ой, простите, - тон Билла истекал сарказмом, как воздушный шар – выпускаемым газом. – Девять летающих оленей, считая нашего изгоя, Рудольфа. Так вот, этот веселый старичок в сопровождении целого стада карибу, на санях, проникает в каждый дом в мире через дымоход, - неважно, что в изрядной части современных жилищ его просто нет. Неважно, что в ряде стран не празднуют Рождество, или что существуют неимущие семьи, которые не получают от этого духа щедрости ничего, даже куска хлеба, который столь отчаянно им нужен.

 

- Можно было бы надеяться, что родители в западном мире, которые считают себя вправе распространять столь безосновательную историю, как минимум, могли бы уважать младшее поколение в достаточной мере, чтобы измыслить что-нибудь пристойное. Но нет. Они несут эту околесицу, не стесняясь широко раскрытых, наивных глазок своих Робин и Сэма, когда доверчивые детишки еще и не подозревают, сколь легко с губ старших может слетать ложь. И на что идут родители, чтобы поддержать нелепую сказку. «Помощники Санты доставляют кое-что из игрушек», - слышат они объяснение. – «Волшебный олень летит со скоростью звука». Я поражаюсь, неужели эти родители также полагают, что Супермен заставил Землю вращаться в другую сторону, чтобы спасти Лоис Лейн? Может быть, эта история выглядит в ваших глазах правдоподобней, слушатели?

 

- Того лучше наблюдать, как увиливают взрослые, когда их любознательный малыш обнаруживает, что мистер Магазинный Санта носит бороду на резинке. Тогда его начинают называть другом настоящего Санты. Какое чудесное назначение для человека, о котором изворотливые родители ровно ничего не знают, - продолжал Билл. – И хороший способ поддержать в детях доверие к незнакомым людям. Пусть незнакомец, но не доверять ему - кощунство, ведь он одет в костюм, который до него носило бог знает какое количество пьянчуг, похитителей и педофилов. Вот вам информация к размышлению, консервативно настроенные мамы и папы: возможно, вам следует отвлечься от тлетворно влияющих на ваше чадо геев и обратить внимание на временно нанятых служащих, которые, возможно, получают свою долю удовлетворения, тиская одного за другим толпы ничего не подозревающих детишек в магазинах по всей стране.

 

- Ты можешь понять, Чикаго, почему эти дети потрясены и в шоке, когда, в конце концов, выясняется вся глубина окружавшего их обмана. Возможно, момент истины наступает в разговоре с одноклассниками, чьи родители предпочли не культивировать россказни, поддерживаемые остальным обществом, а вместо этого сосредоточились на погоне за прибылью. Возможно, это происходит после того, как неосторожно проговорилась тетушка, дядя, брат, сестра, учительница, - какая разница, кто? – Билл потемнел лицом, увидев огонек на панели, свидетельствующий о звонившем на линии. – Детская невинность разбита. Нет, скажем лучше, иллюзия детской невинности. Пелена резко спадает с глаз, являя ребенку холодную, суровую реальность, которая до того была скрыта россказнями о добром старом Сент-Нике.

 

- Ту реальность, которую так долго приукрашивали его родители. Что же получается? Все остальное, во что верил ребенок, оказывается под вопросом. Когда мама говорит, что любит – правда ли это? Будет ли на самом деле папа так же горд, если я стану не космонавтом, а продавцом в МакДональдсе? И после мы удивляемся, почему тинейджеры так скептически настроены по отношению к родителям? – С сарказмом продолжал Билл. – Родители удивлены тому, что их отпрыск вдруг разительно меняется – но в нем лишь прорастают первые ростки посеянного ими же цинизма. Слушатели, я обращаю ваше внимание: если вы лжете тем, о ком заботитесь, вы можете однажды обнаружить, что все, о чем вы когда-либо говорили им, подвергается сомнению.

 

- Вы настроены на волну Сик ФМ и слушаете шоу «Рождественский Циник». Помните, дети, никогда не соглашайтесь пойти с незнакомцем к его машине, пусть даже у него длинная седая борода и красный костюм. Попомните мои слова, добром это не кончится.

 

Билл отключился на рекламный блок и, сделав глубокий вдох, с усилием выпустил из намертво сжавшихся пальцев подставку микрофона.

 

- Билл… с тобой все в порядке? – помедлив, спросил Андреас. И не зря медлил, учитывая ледяной взгляд, которым смерил его Билл сквозь разделявшее их стекло. Андреас поежился.

 

- С линии, - рявкнул Билл, не дожидаясь от него реакции. Ребром ладони он ударил по кнопке с силой, которая могла бы нанести оборудованию ущерб.

 

- Что случилось? – спросил Том без обычно принятого между ними подшучивания, в ту же секунду, как Билл принял звонок.

 

- Ты еще смеешь спрашивать? – прошипел Билл в микрофон с таким ядом в голосе, которого Том никогда прежде от него не слышал. – Ты домогался свидания со мной для раскрутки своей персоны, Том? Это уловка такая?!

 

- Ты говорил с Йостом, - констатировал Том, заполнив образовавшуюся паузу словами, подействовавшими на Билла, как удар в живот, они подтверждали все, что говорил Дэвид. – Билл, я собирался…

 

- Избавь меня от извинений. Ты мог сказать мне об этом в любое время, только это не вписалось бы в вашу с Йостом четкую схему, не так ли? Если тебе хотелось привлечь к себе внимание публики, ты должен был заставить Циника поверить тебе. Заставить его по… - Билл резко оборвал себя. – Проникнуться к тебе.

 

- Билл… - Том медленно перевел дыхание на другом конце линии. – Подумай минуту. Ты сам знаешь, что это неправда.

 

- Откуда бы? – резко отозвался Билл, вцепившись пальцами в подлокотник кресла. Другая его рука зависла над кнопкой отключения, готовая нажать ее в любую секунду. – Как мне теперь собрать по отношению к тебе хоть крупицу доверия, когда все наши встречи были обманом? Точкой отсчета для твоего собственного шоу, твоей раскрутки являлся человек, с которым ты, якобы, встречаешься и, по стечению обстоятельств, один из наиболее успешных радиоведущих в Чикаго. На мой взгляд, это и есть скрытые мотивы, мистер Каулитц.

 

- Билл, прекрати беситься и подумай логически. Ну же. Циник ведь всегда может положиться на собственную логику, правда? – настойчивым тоном воззвал к нему Том.

 

Более долгая пауза образовалась между ними, пока не начался обратный отсчет секунд до возвращения в эфир. Том уходящие мгновения прекрасно чувствовал и сам, раз уж он имел опыт в этом деле.

 

- Циник может, - наконец, тихо ответил Билл. – Сердце не может.

 

И прервал соединение.

 

 

***

 

- Ты уверен, что тебе не надо помочь?

 

Билл закрыл телефон со щелчком, громко прозвучавшим в напряженной атмосфере студии. К концу шоу накопилось восемь неотвеченных звонков, все с номера Тома.

 

- Не надо, Андреас, - ответил Билл тоном более ледяным, чем зимняя вьюга. Он бросил взгляд на звукорежиссера и обнаружил, что тот смотрит на него с настоящим участием.

 

- Не надо, - со вздохом повторил Билл и потянулся поправить на голове шапку, которую нахлобучил, не глядя. Он отвел взгляд, не способный вынести сочувствие, отражавшееся в глазах Андреаса.

 

- Если, хочешь, я отвезу тебя…

 

- Не хочу, - более твердо ответил Билл. – Я просто… пора домой.

 

- Позвони мне, когда доедешь, - попросил Андреас, следуя за ним к двери.

 

Билл помедлил, кивнул и вышел из студии, прижав сумку к груди. Во внутреннем ее кармане по-прежнему лежала коробочка с омелой и, хотя он старался не вспоминать об этом подарке, мысли то и дело к нему возвращались.

 

Биллу уже не хватало своего Рождественского Оптимиста.

 

On the eighth day of Christmas...

 

Когда на следующее утро Билл раздернул шторы в спальне, мир предстал перед ним белым и замерзшим. Снежинки все еще кружили в воздухе, ложась на землю гораздо спокойнее, чем накануне вечером. Улица еще не была расчищена, вероятно потому, что снег продолжал падать, и городские власти не хотели тратить деньги зря, отправляя снегоочистители несколько раз подряд.

 

- Наверное, валил всю чертову ночь, - процедил Билл, отворачиваясь при виде молодой пары, которая прогуливалась по тротуару, смеясь и держась за руки. Он потянул штору, собираясь снова задернуть ее, и замер, заметив поникшие листочки пуансеттии.

 

- Я поливал тебя только вчера, - сказал ей Билл, чувствуя себя идиотом оттого, что разговаривает с растением. – Что ты мне тут изображаешь? Уловила мое настроение? Ну, оно неудивительно. Если бы твой бойфренд забрал твое сердце и раздавил его каблуком, тебе самой было бы не до сопереживаний, мисс Зимняя Роза, - голос дрогнул, ногти вцепились в подоконник, оставляя в дереве полукруглые следы. Он раздраженно провел по ним подушечками пальцев, словно следы эти можно было убрать так легко.

 

Невольно Билл глянул на телефон, который лежал выключенным на прикроватном столике. Шагнул было в его сторону, но остановился. Пощупал почву в горшке пуансеттии и вышел из спальни кормить Казимиру, которая и разбудила его настойчивым мяуканием. По дороге в кухню он заглянул в ванную и бросил на себя взгляд в зеркало.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.046 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>