Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Прогулка в парке развлечений с новым знакомым едва не стала для Рейчел последней: оборвалась кабинка «Чертового колеса». Как Бенджи удалось уберечь девушку? Откуда у него такая нечеловеческая сила и 13 страница



Рейчел выскользнула из-под одеял и опустила голые ноги на каменный пол. На ней не было ничего, кроме просторной фланелевой рубашки и шортов. И это была не ее одежда.

Пытаясь собрать воедино то, что произошло, Рейчел начала вспоминать. В памяти возникали какие-то обрывки воспоминаний: Виолетта, Хантер, вспышки полицейских мигалок, летающие вампиры и клыки… Она вспомнила Бенджи и то, как он летел в этот замок, прихватив ее с собой.

Она решила разыскать его. Повернув бронзовую ручку, она толкнула дверь, и та, скрипнув петлями, медленно распахнулась.

Рейчел медленно шла по длинному, темному коридору. Стояла мертвая тишина. Единственным звуком было ее собственное дыхание. Петляя по бесконечным коридорам, Рейчел видела маленькие, похожие на бойницы, окна, украшенные черными витражами. Они пропускали мало света, но Рейчел хотя бы видела, куда идет.

Она остановилась возле большой двери, похожей на ту, что вела в ее спальню. Дверь была плотно закрыта. Рейчел приложила к ее шершавой поверхности ухо, но ничего не услышала. Она колебалась, не решаясь войти, но потом подумала, что Бенджи спит внутри, а ей очень хотелось поговорить с ним. Рейчел медленно повернула ручку и приоткрыла дверь. Заглянув внутрь, она увидела оленя, двух лисиц и нескольких кроликов, подвешенных под потолком вниз головой. Приглядевшись, она увидела, что у них разорваны горла, а под тушами на полу собрались лужицы крови. Вид и запах разлагающейся плоти вызвал у Рейчел столь сильное отторжение, что она тут же закрыла дверь и, тяжело дыша, прижалась к ней спиной.

Она пошла дальше по коридору. Все двери были плотно прикрыты, но Рейчел уже не пыталась их открыть, опасаясь того, что может оказаться внутри. Она не хотела рисковать.

Внезапно коридор закончился, и Рейчел очутилась в зале с широкой винтовой лестницей. Перегнувшись через перила, она попыталась рассмотреть, что же находится внизу, но в темноте ничего не увидела и медленно начала спускаться по бесконечной лестнице. Ступни мерзли все сильнее по мере того, как она опускалась все ниже по холодным каменным ступеням. В конце лестницы она заметила большое зеркало во всю стену и подошла к нему, надеясь увидеть собственное отражение, но его там не было.

Рейчел протерла пыльную поверхность зеркала рукавом, который оставил на нем отчетливый след. Она снова заглянула в зеркало, но увидела лишь одежду, что была на ней. Лицо, руки, ноги и тело исчезли. Рейчел не могла понять, что же это значит. Она прикоснулась к своему лицу, волосам, шее. Все было как обычно. Она закатала рукава, чтобы посмотреть на свои руки и ладони, потом, подняв рубашку, осмотрела живот. Все было на месте. Неожиданно она увидела небольшое отверстие размером с пулю и тут же вспомнила, что ее подстрелили полицейские. Вернулись воспоминания об ужасной боли и слабости.



Глаза наполнились слезами, и Рейчел расплакалась. Она опустилась на пол, схватившись руками за живот и ощупывая рану, которая изменила ее жизнь.

— Бенджи! — взвыла она.

Никто не ответил. Стояла полная тишина. Рейчел сидела на полу, одинокая и напуганная, и вспоминала события той ужасной ночи.

Внезапно она услышала шаги. Кто-то, откашливаясь, шел по коридору. Шаги становились все громче и громче. Рейчел привстала и в ужасе замерла.

Из темноты появился невысокий, полный лысоватый мужчина, одетый в черный костюм. От него воняло мертвыми животными. Он остановился и принялся обсасывать пальцы.

Рейчел не представляла, что с ней будет, и уставилась на мужчину, ожидая, что он скажет.

— Ты, дорогая, начала большую войну, — заметил он.

Рейчел молча смотрела на него, потом, откашлявшись, пробормотала:

— Кто вы и где Бенджи?

— Ты даже не представляешь, что наделала! Не имеет значения, кто я. Важно, кто ты. И то, что ты, возможно, больше никогда не увидишь Бенджи.

— Не понимаю… — пробормотала Рейчел. — Я должна увидеть его!

— В общем, началась Великая война, и он отправился туда. Неизвестно, что теперь произойдет.

Рейчел снова осела на пол и расплакалась, а мужчина пошел дальше. Осознав, что он, возможно, единственный, кто может ей помочь, Рейчел закричала ему вдогонку:

— Подождите! Сэр, подождите! Кто вы? Помогите мне!

Он повернулся и улыбнулся.

— Иди за мной.

Глава вторая

Рейчел последовала за мужчиной в темную библиотеку, пропитанную запахом старых книг. Там он сунул руку в нагрудный карман, достал коробок спичек и, медленно обойдя комнату, зажег черные свечи. Рейчел готова была упасть в обморок от страха.

Мужчина повернулся к ней и указал на стул в углу комнаты.

— Садись, — велел он.

Рейчел медленно прошла по скрипучим половицам, читая названия книг, которые стояли на полках: «Вампир», «Потерянное столетие», «Клыки», «Избранные вампиры»… Названия пугали ее не меньше, чем этот мужчина. Она села на стул, который, похоже, был сделан из костей животного, и попыталась устроиться на нем удобнее. Молчание становилось просто невыносимым, и Рейчел, чтобы успокоить нервы, решила сказать хоть что-то.

— Простите, сэр, но кто вы такой?

Мужчина подошел к ней, пододвинул еще один стул и сел.

— Дорогая, мое имя дядюшка Дрю, и я принадлежу к тому же виду, что и ты. Точнее, технически правильно было бы сказать, что ты принадлежишь к тому же виду, что и я.

Рейчел помолчала, прежде чем ответить. Она не знала, что именно мужчина имеет в виду, но тут вспомнила след от пули и ужасные события той ночи. И то, как Бенджи наклонился к ее шее…

Она откашлялась.

— Что вы имеете в виду?

— Пожалуйста, называй меня дядюшкой Дрю, — попросил он, взглянув на Рейчел.

— Дядюшка Дрю, я ничего не понимаю! Я не знаю, как попала сюда и где нахожусь. Вы можете мне помочь?

Она сгорбилась на стуле, чувствуя невероятную усталость.

— Рейчел, дорогая, ты теперь вампир. Неужели ты ничего не помнишь?

Рейчел задумалась.

— Расскажите мне, — попросила она.

— Ты не помнишь Греслинов? Ранение? Ты чуть не умерла и попросила, чтобы тебя обратили. — Он помолчал. — Припоминаешь?

Рейчел вспомнила Виолетту, полицейских, Хантера, небо и поежилась.

— Кое-что припоминаю… А кто такие Греслины?

— Ох, дитя, орден Греслин — наш злейший враг. Между нами было много войн, но что-то мне подсказывает, что эта будет самой жестокой.

— Что вы имеете в виду? — испуганно спросила Рейчел.

— К сожалению, ты стала причиной этой войны, и теперь наш дорогой Бенджи вынужден сражаться, чтобы сохранить жизнь себе, тебе и нашему ордену Владиккус.

— Владиккус? Я не уверена, что понимаю, о чем вы говорите.

Дрю посуровел.

— Послушай, теперь ты часть нашего ордена. Как я, Бенджи и другие вампиры, живущие здесь. — Он замолчал и покосился на Рейчел. — Тебе следует многому научиться, но, честно говоря, у меня сейчас нет на это времени.

Рейчел в смятении не знала, что ответить.

— А когда вернется Бенджи? Мне надо знать.

Дядюшка Дрю встал со стула и пошел к двери.

— Пожалуйста! — закричала она. — Пожалуйста, не уходите!

Он обернулся.

— Хорошо, но придется сделать это быстро.

Дядюшка Дрю схватил с полки пыльный блокнот и гусиное перо и швырнул их через комнату. Рейчел, удивившись собственным рефлексам, подхватила их в воздухе.

— Запоминай, дорогая, потому что я повторять не буду. — Он сделал паузу. — Бенджи отправился исправлять то, что ты натворила. Возможно, пройдет немало дней, прежде чем он вернется. Возможно, много недель. Ты уже не та, что прежде. Ты изменилась. Ты все еще изменяешься. Теперь ты одна из нас. Ты думаешь, что можешь вернуться к нормальной жизни, можешь вернуться домой? Просто ты еще не понимаешь, что уже дома. Теперь мы твоя семья. — Дядюшка Дрю перевел дух. — Конечно, мы тебя не держим. Если хочешь вернуться домой и воображаешь, что сможешь жить по-прежнему, пожалуйста. Это твой выбор. Если решишь остаться здесь, с нами, в безопасности, тебе придется научиться быть одной из нас. Научиться управлять новыми способностями и понимать их. Научиться быть вампиром.

— Но как я научусь этому? — растерянно спросила Рейчел.

— Есть другие вампиры, которые смогут обучить тебя. Мне некогда этим заниматься, мне нужно вести войну. Я и так уже потратил на тебя достаточно много времени.

Он поспешил к двери.

— Подождите! — закричала Рейчел. — Вы не можете просто так уйти! Я должна знать больше. Я здесь совсем одна. Что мне делать дальше? Куда идти?

Дядюшка Дрю открыл дверь и повернулся к Рейчел.

— Попробуй сходить в Северную башню. У Матильды, возможно, найдется для тебя время.

Рейчел быстро записала его слова на листке из блокнота. Когда она подняла глаза, дядюшка Дрю уже исчез за дверью.

Рейчел сложила листок, сунула его в карман и встала с жесткого стула. Тело ломило. Северная башня? Как же ее найти?

Она огляделась в поисках карты, которая могла бы ей помочь, и внезапно ощутила, как какая-то сила тянет ее из библиотеки, назад через большой вестибюль и в следующий коридор. Это было странно, но Рейчел решила не сопротивляться, поскольку это мог быть единственный способ найти Северную башню.

Рейчел двигалась по коридорам, словно влекомая невидимым потоком. Она пронеслась мимо портретов каких-то людей, которые, вероятно, были ее «новой семьей». Вспоминая разговор с дядюшкой Дрю, она с трудом представляла, что будет воспринимать их как свою семью.

Рейчел хотелось увидеть мать и отца, она скучала по Саре, с которой сдружилась в последнее время, и даже по несносному младшему брату Марку. Ей так хотелось снова увидеть их! Она уже жалела, что сбежала из дома. Если бы она так не поступила, то сейчас, наверное, сидела бы в машине матери, направляясь в школу.

Ее мысли прервал какой-то пилящий звук, доносившийся из одной из комнат, двери которых выходили в длинный коридор. Рейчел замерла, вспомнив кадры из фильмов ужаса.

Она увидела искры, вылетающие из-за металлической двери, и попыталась отпрянуть, но таинственная сила не позволила ей сделать это. Ей хотелось заглянуть внутрь, и, чуть успокоившись, она все же приблизилась. Искры тут же полетели прямо к ней. Рейчел отпрыгнула, но было поздно — на нее попали тысячи искр!

Рейчел с ужасом смотрела, как они опускаются на ее кожу, но вдруг с удивлением обнаружила, что искры ей не вредят. Она их даже не чувствовала! Она продолжала наблюдать за искрами, которые, коснувшись ее кожи, превращались в капельки воды. Опустив взгляд, Рейчел обнаружила, что стоит голыми ногами в луже.

Искры прекратились. Рейчел услышала изнутри другие странные звуки, подошла ближе и заглянула внутрь. И не поверила своим глазам! Комната напоминала мастерскую Санта-Клауса. Там суетились маленькие люди, одетые в желто-черные костюмы. С помощью молотков и пил они делали из костей игрушки и мебель. Это было самое ужасное и интересное зрелище из всех, что доводилось видеть Рейчел.

Вдруг карлики остановились и посмотрели на нее. Наступила мертвая тишина. Рейчел замерла, сожалея, что решила заглянуть в эту комнату.

Маленький человечек подбежал и ударил ее по ноге.

— Что ты здесь делаешь? — заверещал он. — Тебе не следовало сюда приходить!

Посмотрев на него, Рейчел ответила:

— Я заблудилась. Я ищу Северную башню, но не знаю туда дорогу.

Маленькая женщина возмущенно оттолкнула карлика в сторону.

— Что же ты сразу не сказала? Мы можем тебе помочь!

Толпа поддержала ее радостными криками.

— Так куда ты направляешься, говоришь? — спросила женщина.

— Меня послали найти Матильду в Северной башне. Это где-то недалеко?

— О нет, дитя, это достаточно далеко отсюда, но если ты возьмешь карту, то попадешь в нужное место.

Женщина протянула ей кусок кости с выгравированной на ней картой замка. Потом достала перо, обмакнула кончик в красные чернила и начертила кратчайший путь к Северной башне.

— Большое спасибо! — поблагодарила Рейчел и взяла кость.

Сила, которая тащила ее, исчезла, и теперь она сама управляла своим телом.

Рейчел шла по коридору, следуя карте, которая привела ее к расшатанному деревянному мосту с медными поручнями. Мост напоминал аттракцион, который она видела на ярмарке, но Рейчел понимала, что не следует слишком углубляться в воспоминания. Она должна была сосредоточиться на том, чтобы найти Северную башню.

Крепко прижимая к себе карту, Рейчел медленно продвигалась по шаткому мостику. Она шла на удивление прямо и даже, несмотря на страх высоты, осмелилась посмотреть вниз. И увидела ров, заполненный водой, в которой копошились какие-то фосфоресцирующие существа, похожие на угрей. Вдруг один из этих угрей выпрыгнул из воды и схватил сову, летевшую низко над водой. Рейчел пошла быстрее. Она не хотела рисковать.

Мост закончился, и Рейчел увидела, что дорожка разветвляется на несколько тропинок. Это было похоже на лабиринт. Подняв голову, она увидела впереди множество куполов и задумалась, который из них ей нужен.

Посмотрев на карту, Рейчел пошла по левой тропинке, которая была отмечена красным цветом, но сначала несколько раз повернула костяную карту, чтобы убедиться, что не читает ее вверх ногами.

Рейчел уверенно шла по пустынной тропе. Она почувствовала, как изменилась температура воздуха, когда она проходила через коридор с витражными окнами. Они пропускали немного света, но как раз достаточно, чтобы она видела на пару метров перед собой. Рейчел выставила вперед руки, чтобы случайно не натолкнуться на что-нибудь в темноте, но по мере того, как в коридоре становилось все темнее, Рейчел видела все лучше и лучше. Она чувствовала себя летучей мышью, парящей в пещере, и, опустив руки, уверенно пошла вперед.

Повернув голову, Рейчел взглянула на витражи и вдруг заметила на одном из них две красные точки, которые, казалось, глядели на нее. Она остановилась, чтобы понять, что это такое, и точки остановились вместе с ней. Она двинулась дальше, и точки сделали то же самое. Рейчел подошла ближе, чтобы увидеть собственное отражение в стекле, и в ужасе отскочила в сторону. Сверкающие красные точки принадлежали ей! Это были ее глаза! Она не видела своего отражения, но глаза сияли невероятно ярко. Рейчел не узнавала человека, которым стала, но догадывалась, что надо как можно быстрее найти дорогу в Северную башню. Ей нужно срочно понять, в кого она превратилась!

Рейчел следовала карте, которая привела ее в очередной длинный коридор, где она преодолела несколько дверей и вестибюль с изображениями ангелов на сводчатом потолке, потом повернула в еще один узкий коридорчик и оказалась у бесконечной винтовой лестницы. Рейчел медленно поднималась, тяжело дыша. Сердце гулко стучало в груди, каждый шаг давался с огромным трудом. Перегнувшись через ограждение и посмотрев вверх, чтобы определить, сколько еще осталось, она не увидела конца лестницы. Подъем казался бесконечным, и Рейчел села на ступеньку, чтобы передохнуть.

Внезапно заработал будильник на часах, и Рейчел взглянула на циферблат. Все установки сбились. Рейчел попыталась настроить дату и время, но у нее ничего не получилось — словно мир не хотел, чтобы она знала, какой сегодня день и как долго она спала. Это была маленькая часть большой головоломки, которую она пыталась решить.

Отчаявшись, Рейчел швырнула часы вниз, во тьму. Она ждала, что они упадут на пол и разобьются, но так ничего и не услышала. По всей видимости, она забралась уже очень высоко. Перегнувшись через перила, она увидела, что часы, словно по волшебству, возвращаются к ней из тьмы. Смущенная и напуганная, Рейчел заморгала, словно желая отогнать наваждение. Часы подлетели и зависли на уровне ее лица, ожидая, пока их возьмут. Рейчел увидела, что к ним привязан шнурок с запиской. Она протянула руку и схватила часы, сжав их с такой силой, словно это была семейная реликвия. На записке большими буквами было написано ее имя. Развернув ее, Рейчел прочитала:

В этом замке нельзя разбрасывать личные вещи. Неизвестно, кто их поднимет и как враг сможет их использовать.

Больше в записке не было ничего, даже подписи. Смутившись, Рейчел сложила ее и сунула в карман, словно ничего не произошло. Похоже, за ней наблюдают. Это ее напугало, и она бросилась вверх по лестнице.

Поднявшись, Рейчел увидела пять одинаковых дверей. Это были деревянные двери, укрепленные железными пластинами и вставками. Рейчел посмотрела на карту, увидела, что третья дверь помечена знаком Х, и, оглядываясь по сторонам, направилась к ней. Стояла полная тишина. Единственными звуками, нарушающими ее, были шаги Рейчел. Подойдя к двери, она испугалась. Она не могла заставить себя постучать в нее и не была уверена, что это хорошая идея. Для одного дня уже достаточно потрясений! Возможно, идея пойти сюда была не самой удачной.

Рейчел отступила на пару шагов и задумалась. Она стояла, переводя дыхание и размышляя над тем, что делать дальше. Решив, что все же ошиблась, Рейчел развернулась и направилась к лестнице. Но только поставила ногу на первую ступеньку, как неведомая сила заставила ее вернуться к третьей двери.

Решив, что это знак, Рейчел подняла руку и осторожно постучала.

Она ждала, но никто не спешил открывать дверь. Она снова подняла руку, и на этот раз постучала громче, решив, что Матильда или кто бы там ни был внутри, просто не услышал ее. Она прислушалась, но из-за двери не доносилось ни звука. Казалось, в Северной башне никого не было. Рейчел подняла руки и начала громко стучать в дверь. И в этот момент почувствовала, как ей на плечо легла чья-то костлявая рука.

Глава третья

Рейчел резко обернулась и увидела девочку, стоявшую в тени.

— Ты кто такая? — вскрикнула она.

Девочка посмотрела на Рейчел и в недоумении покачала головой.

— Ты пришла сюда, чтобы увидеть меня, и теперь спрашиваешь, кто я?

— Матильда? — спросила Рейчел, поняв, что она очень похожа на Бенджи.

— Ну да. Ты ведь поэтому стоишь здесь и стучишь в дверь?

Рейчел удивилась такому грубому ответу, но решила промолчать и посмотреть, что будет дальше.

Взглянув на часы, Матильда воскликнула:

— Ты опоздала! Первая сессия уже началась, но ты не можешь ее пропустить!

Она протянула руку и потащила Рейчел за собой вниз по лестнице. Вдали слышался перезвон колоколов и грохот пушек.

Матильда за руку провела Рейчел через вестибюль, который сменился балконом с колоннами и мраморными ступенями, ведущими к полю, поросшему травой.

— Становись туда! — велела Матильда, вытолкнув ее на поле. — Я буду ждать тебя здесь, пока не закончится сессия.

Рейчел подошла к небольшой группе ребят, перед которыми стоял тренер, одетый в черно-белую полосатую форму. Он был похож на футбольного судью. Группа как раз занималась разминкой. Рейчел присоединилась к ним, в точности повторяя все движения. Ребята, внимательно слушая тренера, выполняли упражнения синхронно.

— Так, молодые вампиры, сейчас мы попробуем мыслевидение, — заявил тренер. — Видите вон то стадо оленей? — Он показал в сторону леса. — Каждый из вас попытается силой мысли заставить оленя выйти на поле.

Стоя на поле и чувствуя себя полной идиоткой, Рейчел наблюдала, как остальные сосредоточились на добыче. Она понятия не имела, что такое мыслевидение. Но, увидев, как олени выходят на поле, вдруг ощутила такой голод, какого никогда прежде не испытывала. Рот наполнился слюной, а лоб вспотел. Она уставилась на оленя широко открытыми глазами. Он повернулся, словно по мановению волшебной палочки, и посмотрел на нее. Потом вышел из леса и бросился к Рейчел. Когда он подбежал к границе поля, Рейчел мигнула, и олень остановился как вкопанный. Она обернулась и увидела, что остальные тоже перестали использовать мыслевидение, ожидая дальнейших указаний тренера.

Она не могла больше терпеть. Она могла думать лишь о том, чтобы подбежать к оленю и впиться зубами ему в шею. Рейчел не понимала, откуда появилось подобное желание, но оно казалось таким природным, словно она всю жизнь этим занималась.

— Я подозреваю, что все вы ощущаете определенную слабость и голод, — начал тренер. — Побочным эффектом того, что вы используете мыслевидение на животных, является желание питаться. Я знаю, что большинство из вас никогда прежде не питались, поэтому пускай это будет вашей первой трапезой. Я подожду здесь, а вы можете использовать инстинкты и заняться добычей, — сказал он, указав на стадо оленей на краю поля.

Молодые вампиры ринулись к добыче. Рейчел бежала все быстрее и быстрее. Она ощутила прилив невиданной энергии и неслась вперед словно на крыльях. Внезапно Рейчел задумалась, что произойдет, когда она подбежит к оленю, и растерялась, потому что не знала, что надо делать. И вдруг, споткнувшись, упала на землю.

— Рейчел! — закричал тренер. — Иди сюда, живо!

Она поднялась и пошла назад к краю поля. Повернув голову, она увидела, как другие вампиры набрасываются на оленей, разрывая их на части и выпивая всю кровь без остатка. Алая кровь стекала по их телам, и Рейчел пожалела, что не присоединилась к ним.

— Рейчел, быстрее! — позвал тренер.

— Уже иду! — крикнула она в ответ.

Рейчел заметила его неодобрительный взгляд и осторожно приблизилась, ожидая, что будет дальше.

— Ты упала, потому что пыталась бежать с помощью ног и преследовать оленя с помощью тела. Ты застряла на физическом уровне. Тело будет подводить тебя всегда. Ты ловишь оленя не телом, а разумом. Чем сильнее ты пытаешься заставить себя достигнуть чего-то, тем меньше преуспеешь. Ты должна понять, что ты и олень неотделимы друг от друга. В физическом мире разделение есть, в ментальном его нет. Не гонись за оленем, чувствуй его. Не пытайся бежать за ним. Пускай ноги сами несут тебя к нему. Представь это, и оно произойдет. — Он помолчал, давая Рейчел возможность осмыслить сказанное, потом указал на лес и строго велел: — Попробуй снова!

Рейчел повернулась к стаду оленей, снова убежавших в лес, и начала с мыслевидения, вызвав одного оленя к полю. Ее тело прошил заряд неведомой энергии. Рейчел подумала о том, что либо может чего-то достигнуть, либо так и останется неопытным вампиром, и позволила ногам нести ее вперед.

Тело ее, казалось, превратилось в луч света, пронзающий все и вся. Она неслась по полю со скоростью, на которую никогда прежде не была способна. Рейчел почувствовала, как ее клыки удлиняются и заостряются, запрыгнула на оленя и погрузила их глубоко в шею животного.

Олень упал на землю, а Рейчел устроилась рядом, высасывая его кровь без остатка. Кровь казалась самым прекрасным лакомством из тех, что она когда-либо пробовала. Насытившись, Рейчел почувствовала себя на седьмом небе от счастья.

Закончив слизывать кровь с последней косточки, она обернулась и увидела, что другие вампиры уже закончили есть и снова сгрудились возле тренера. Потрясенная новыми ощущениями, Рейчел не сразу поняла, что все ждут, пока она закончит.

Тренер рявкнул:

— Давай, Рейчел, мы не будем торчать здесь ради тебя целый день!

Вскочив на ноги, она крикнула в ответ:

— Уже бегу, простите!

Рейчел примчалась назад и встала рядом с другими вампирами, выстроившимися в шеренгу перед тренером. Рядом стояла девочка ее возраста с черными вьющимися волосами, карими глазами и бледной кожей. Она покосилась на Рейчел и улыбнулась. Рейчел почувствовала, что, возможно, сможет найти здесь друзей. Она не знала, кто все эти люди и почему они здесь оказались, но в тот момент не думала об этом, просто улыбнулась брюнетке в ответ.

Тренер взглянул на часы, потом на светлеющее небо.

— Мы должны провести следующий урок быстро. Осталось двадцать пять минут до восхода. Мы умрем на этом поле, если вы не будете слушать меня очень внимательно.

Рейчел с ужасом уставилась на него. Она смутно помнила слова Бенджи о том, что вампирам нельзя появляться на солнце без специального лосьона. Она не задумывалась об этом прежде, потому что ей это не было нужно, но теперь это стало вопросом жизни и смерти.

— Я научу вас наносить наш специальный лосьон, — сообщил тренер.

Он засунул руку в большой мешок, лежавший у ног, достал несколько тюбиков с лосьоном и швырнул вампирам, которые ловко их поймали.

Рейчел посмотрела на тюбик и уже начала откручивать крышечку, как тренер рявкнул:

— Не открывать, пока я не прикажу! Это не игрушка, и я не советую вам шутить с лосьоном. Его можно применять только за пять минут до восхода, не раньше и не позже.

Рейчел поспешно закрутила крышечку и посмотрела на часы, но они не шли, и, зажав тюбик в руке, она решила ждать новых указаний от тренера. Вампиры стояли молча. Тренер поглядывал то на часы, то на небо.

— Осталось три минуты до того, как можно будет открыть тюбики. У вас есть всего одна попытка, поэтому внимательно слушайте меня и не ошибитесь!

Рейчел не отводила глаз от тренера. Она ловила каждое его слово, и сердце ее гулко стучало в груди от волнения.

— Две минуты! — крикнул тренер. — Положите одну руку на тюбик, а вторую на крышечку и приготовьтесь ее снять.

Рейчел старалась четко следовать указаниям тренера.

— Одна минута! Будьте готовы, это не учения!

Рейчел охватила паника. Она считала секунды, ожидая команды тренера.

— Открывайте! — крикнул он и сам принялся делать то же самое.

— О боже, о боже! — шептала Рейчел, лихорадочно откручивая крышечку. — Я умру, это просто невероятно!

— Тише, — шепнула брюнетка. — Он рассказывает, что нужно делать.

Рейчел виновато улыбнулась и повернулась к тренеру.

— Быстро выдавите немного лосьона на руку и разотрите его между ладонями. Это все, что нужно сделать для начала, — подчеркнул он. — Теперь начинайте наносить лосьон. Не пропустите ни одного квадратного сантиметра кожи, потому что она выгорит в этом месте, как только взойдет солнце.

Рейчел увидела, как все начали намазываться лосьоном. Это было все равно что наносить солнцезащитный крем, сидя на пляже. Рейчел намазала руки, ноги, лицо, уши, колени, ступни и пальцы на ногах, убедилась, что ничего не пропустила, и, подняв глаза на тренера, принялась ждать новых инструкций.

Внезапно Рейчел почувствовала, что ее кожа стала твердой, словно металл, и, вытянув руку, увидела, что она приобрела ослепительно-белый оттенок. К счастью, она не увидела ни одного места на своем теле, где бы лосьон не подействовал.

— Помогите! — вдруг закричал один из вампиров. — Мой палец не защищен! Что делать?

Тренер не двинулся с места. Покачав головой, он поглядел на быстро встающее солнце.

— Нет времени, попрощайся со своим пальцем.

— Нет! Подождите! Стойте! — крикнул вампир. — Исправьте это!

— Что сделано, то сделано, — сказал тренер спокойным голосом.

— Пожалуйста, помогите! — взмолился вампир, но тренер промолчал.

Через несколько секунд поле наполнилось истошными воплями, дымом и запахом паленого мяса. Палец вампира рассыпался в прах буквально за несколько секунд, а образовавшаяся рана, словно по волшебству, тут же зажила.

— Пускай это послужит уроком всем, — сказал тренер. — Оплошность может стоить вам жизни.

Рейчел застыла, глядя на беднягу. Она не могла поверить в то, что произошло. Вампиры молча размышляли о случившемся. Никто ни на кого не смотрел. Все помрачнели.

— На сегодня мы закончим, — сказал тренер. — Возвращайтесь сюда завтра в шесть утра.

И тут Рейчел воскликнула:

— Подождите!

Все обернулись и посмотрели на нее. Рейчел охватила паника, но она знала, что должна задать этот вопрос, потому что не хотела позже горько сожалеть о своей нерешительности.

— Сколько действует лосьон?

Вампиры закивали головами. Рейчел была рада, что их тоже интересует ответ.

— Да, забыл сказать, что он будет действовать только один день, до заката. Он не действует дольше суток, поэтому за пять минут до рассвета всегда держите тюбик под рукой, — предупредил тренер. — Все свободны.

Глава четвертая

— Сюда! — услышала Рейчел, когда, понурившись, брела в сторону замка.

Подняв голову, она увидела Матильду, которая стояла возле мраморной лестницы, где они расстались несколькими часами ранее.

Она подняла руку и помахала в ответ:

— Иду!

Рейчел и забыла, что Матильда обещала подойти к полю после практики, и теперь обрадовалась, что не осталась одна. У нее накопилось столько вопросов, на которые она хотела быстрее получить ответы!

— Привет, Матильда! — поздоровалась она, уставившись на белую, затвердевшую от лосьона кожу девочки.

— Привет, Рейчел! Как первый день тренировок?

— Думаю, неплохо, — сдержанно ответила она.

— Что-то не так? — спросила Матильда.

Вздохнув, Рейчел сказала:

— Вообще-то я не хотела становиться тем, кем стала.

Матильда озадаченно посмотрела на нее.

— У тебя не было выбора. Если хочешь выжить, надо тренироваться. Как еще ты собираешься научиться всему, что должен знать и уметь вампир?

Рейчел посмотрела на Матильду, внезапно ощутив, что между ними возникла напряженность.

— Я просто хочу домой. Я не хочу больше этим заниматься.

Они вошли в замок и очутились в роскошной гостиной с позолоченными шпалерами.

— Ты сама попросила, помнишь? Ты попросила Бенджи превратить тебя в одного из нас.

— Если бы я знала, что все так закончится, я бы этого не сделала.

— В таком случае ты бы погибла, — напомнила Матильда.

Рейчел огляделась и увидела старые фотографии, вставленные в богато украшенные рамки. Внимательно присмотревшись к одной из них, она узнала Бенджи. На фото он выглядел совсем юным. Он был одет в костюм с галстуком, а в руках держал букет алых роз. Рейчел почувствовала комок в горле, по щекам потекли слезы.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 23 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.036 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>