Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава седьмая: «Генерал и солдат».

УГНЕТЁННЫЕ РОКОМ». | Сцена первая: «Разделяй, стравливай и властвуй». | Сцена вторая: «Лев в золотом ошейнике». | Сцена третья: «Письмо». | Глава вторая: «Мечты олигарха». | Сцена первая: «Дети подземелий». | Сцена третья: «Человек с раскрашенным лицом». | Сцена первая: «Новый наместник». | Сцена вторая: «Актёр театра теней». | Глава пятая: «Долина реки Эфон». |


Читайте также:
  1. ГЛАВА СЕДЬМАЯ: ПРИТВОРСТВО КАК СПОСОБ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ.

 

Лагерь Ориса в одном из закоулков Эфонских шахт

Десять воинов сидят вокруг костра

Орис сидит отдельно

Мимо него проходит Мерион

 

Орис

 

«Как скучно: выпить нет совсем.

Да сколько можно им искать?

Солдат, а ну-ка дай-ка сигарету,

Чтоб время дымом скоротать.

Поговори со мной, поведай жизнь,

Открой мне душу мой собрат.

Печалью, счастьем поделись.

Я стар, а ты же ещё млад».

Мерион даёт сигарету

Орис закуривает

Мерион

 

«Мерион – мне дали имя,

Его с гордостью ношу

По всему белому свету.

Вас в пути неумолимо

Провожая, лишь хочу

Отыскать стальную ленту,

Дабы ею смог связать

Мои грёзы, будней нужды.

И по лезвию пройдясь

С высоты мечты не пасть.

Отрекаюсь, но не чужды

Мне грехи. Лукавить зря.

Перед Богом мы в ответе –

Наш Отец Он и любя

Своих деток, милосердьем

Озарит, но ярости не пейте

Чашу сладкого напитка –

Сей бокал отринь рукой,

Разорвав злодейства нитку».

 

Орис

«Постой солдат, постой, постой.

Ты сразу видно не из наших –

Бойцов, любителей наживы.

Откуда родом сей отважный

Поэт и песенник правдивый?»

Мерион

 

«С планеты Сириус[104] я родом,

Простой крестьянин из села.

Поля пшеницы служат домом,

Земля и Бог – вот вся семья.

Ушёл, ища удачной славы,

Покинул близких мне друзей.

О, где же вы, мои дубравы,

Оплота юности напев?»

 

Орис

«Бывал в краю твоём богатом,

И наслаждался доброй тишиной.

Встречая утро и ложась с закатом,

Спокойно жил, не зная горя.

О, как хотелось б мне вернуть,

Сиих деньков хоть малую минуту.

С тревогой, нынче ж не заснуть.

Планету чту твою и не забуду:

Познал любовь я в первый раз

С наивной юношеской страстью.

Но сей порыв меня не спас,

И я прельстился жадной властью.

Что ищешь ты в моём отряде?

Зачем сменил свой плуг на меч?

Не думай только о награде,

Не позабудь себя сберечь».

 

Мерион

 

«Вы не поймёте Генерал,

Что нету выхода иного.

Не для почёта и похвал,

Не для себя, а за другого

Пойду на смерть во имя жизни,

Уйду и больше не вернусь.

Отдам последнее Отчизне.

Я не жалею, не скуплюсь

Отдать то малое, что дано,

Мне от земли, щедрот её.

Беречь себя пока нам рано,

Узнайте мнение моё».

 

Орис

 

«С такими доводами здесь,

Впервые вижу человека.

Таких ведёт одна лишь месть,

Им нет пристанища и брега.

Скитаясь, проводя борьбу,

Стяжая многие регалии,

Я проклинал свою судьбу,

Что счастья выбора не дали.

Не следуй по моим следам,

Посторонись, сверни с дороги».

 

Орис младого Мериона поучал,

Крича корожущие слоги.

 

Мерион

«Я уважаю Ваше мненье

И взгляду Вашему вниму,

Сражён заботой о солдате.

Непревзойдённый Генерал.

Но легче выпить сладкий яд,

Чем жить смиренно. К чёрту! Знайте

Как скучно быть среди чужих,

Всё время врать и улыбаться:

Притворной страстью брать одних,

С другими из-за мелочи бодаться.

Лишь здесь в отряде мне спокойно,

Прекрасна жизнь в ночных походах.

Хотя и страшно, пусть и больно,

Но не сыскать желанней дела».

 

Воины Ориса говорят между собой сидя у костра

 

Первый воин

 

«Похоже, Генерал нашёл себе любимца?»

 

Второй воин

 

«Патроклом[105] обзавёлся Ахиллес[106]».

Третий воин

 

«Как новенький прибудет, сразу же влюбиться

Наш Бладси успевает будто бы юнец».

 

К Орису подбегает воин

 

Четвёртый воин

«Генерал! Вернулись Пол и Джордж».

Орис

«Пускайте этих двух засранцев.

Давненько я не видел этих рож, -

Спецов по выкруту и ломке пальцев.

На этом прекратим наш разговор.

Занятный собеседник мне попался.

Мерион, теперь с начала этих пор,

Желаю, чтоб при мне ты оставался».

 

К Орису подходят Пол и Джордж, приветствуя его по воинскому обычаю

 

Пол и Джордж

 

«Приветствуем тебя наш Генерал.

Прости, что задержались мы в дороге.

Мы разузнали – скоро будет бал –

Приём Арея. На утёса роге»:

 

Джордж

 

«Лицом к потоку огненной реки,

Стоит печально замок одинокий.

Гнетущий взор готической[107] тоски,

Окутал воздух сладко-горький».

 

Пол

«К нему на подступи две башни

Стоят колоннами, моста

Путь охраняя к замку дальний

Чрез магмы озеро огня».

 

Джордж

 

«И взять его, поверьте, сходу

Нам будет вовсе не спроста».

 

Пол

 

«Для штурма мало даже полка,

Нужна бригада и спецназ».

 

Джордж

 

«Прокравшись тайно, слившись со скалой,

Рискуя жизнью мы пробрались в замок.

Минуя стражу, приоткрыли дверь рукой –

Разведки знанье пригодился навык».

 

Пол

«Сквозь тонку щель двери проёма,

Узрели вместе как сержант

Готовит замок для приёма.

Такому будет каждый рад».

Джордж

 

«Он говорил о скором появлении

Арея Грида – жадного купца.

Чтоб расстелили белые постели,

И не болтали лишнего словца».

 

Пол

«Молчали, чтобы о протестах,

Присвое, воровстве, мздоимствах.

Опасно место в стражьих креслах,

Когда узнают о сокрытом гное».

Джордж

 

«Ещё сказал, что праздник будет,

Под стать тому, кого встречают».

 

Орис

 

«Подозревал, что будет трудно

Но и таких на бирже покупают.

Так говорите мост и башни,

Охраны сотни на стенах?

Мне не найти прелестней пашни,

Где близок так триумф и крах.

Скажи мне слово, посоветуй,

Товарищ новый Мерион.

Проблемы тонкость всю исследуй

И сделай вывод. Не скупись на тон».

Мерион

 

«Будь генералом, не стал бы торопиться.

Изведав обстановку – нужно притаиться.

Взять штурмом замок – это невозможно,

Зато проникнуть тайно можно.

Что нужно Вам, какая цель стоит?

Я должен знать для хода мысли».

 

 

Орис

 

«Арея (тварь!) низвергнуть надлежит».

 

Глаза Ориса в ярости зависли.

 

Мерион

«Нужна нам жизнь всего лишь одного?

Битву проводить отсутствует причина.

Спланировать всё так, чтоб не могло

Возникнуть неудачного подрыва.

Другого нету выхода, пути,

Наглейшим открываются все двери.

Я предлагаю наражён идти,

Пройти чрез лес, как будто звери.

У Вас же есть назначенная должность,

Верховный ревизор – Ярона шахт.

Не принимайте к сердцу мою вольность».

 

Орис

 

«Похоже, ты нашёл идеи клад?»

Мерион

 

«Не знаю точно, но быть может,

Когда Арей появится в Эфоне,

Нам Ваша должность да поможет,

Проникнуть в замок, оказаться в лоне

Событий бала и при встрече,

Пойдём на старую уловку –

Закроем двери, окна, сдуем свечи,

В ночи проткнём Арею глотку.

План по своей структуре прост,

И кажется наивным, многим, даже.

Здесь главное сокрыть задумки хвост,

Укрыть лицо в поблекшей саже».

 

Орис

 

«Неплохо для такого новичка,

Не зря я распознал при разговоре

Гладащий свет из твоего зрачка,

Алкущий нрав в одном лишь слове.

Что ж решено. Я утверждаю

Сию программу перспектив.

Теперь к Эфону. Я желаю

Услышать крики Арея мотив.

Труби же Мерион подъем войскам,

Чтоб через час все были наготове.

С оружием в руках и в полном сборе,

Нельзя нам медлить, не сейчас».

 

Мерион объявляет подъём и поднимает воинов в поход.

Орис, Мерион, Джордж, Пол и ещё семеро воинов снимаются с лагеря и идут в сторону замка долины реки Эфон

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава шестая: «Один из миллиардов рабов».| Сцена первая: «Заброшенная шахта».

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.019 сек.)